Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

тайна

  • 1 arcanum

    тайна;

    consiliorum arcana patefacere (1. 5 § 7 C. 9, 8).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > arcanum

  • 2 arcanum

    I arcānum, ī n. [ arcanus ] преим. pl.
    тайна H, L, J etc.
    II Arcānum, ī n.
    Аркан, имение Кв. Цицерона (к югу от Арпина) C

    Латинско-русский словарь > arcanum

  • 3 commissum

    ī n. [ committo ]
    1) вверенная тайна (commissa enuntiare C, tacere H, celare Nep)
    2) проступок, вина, провинность
    aliquā poenā commissa luĕre V — загладить (искупить) прегрешение какой-л. карой
    3) обращение в казну, конфискация
    tollere aliquid commisso Dig — конфисковать что-л.
    4) начинание, предприятие (audacter c. L)

    Латинско-русский словарь > commissum

  • 4 mysterium

    mystērium, ī n. (греч.)
    1) тайна (aliquid tamquam m. tenere C, Vlg, Eccl)
    2) pl. тайный культ, таинства, мистерии (in domo suā facere mysteria Nep; mysteria Cerĕris Just)
    3) pl. тайные учения, секреты ( mysteria dicendi C)

    Латинско-русский словарь > mysterium

  • 5 opertum

    ī n. [ operio ]
    1) потаённое место, тайник
    2) тайна, секрет (litterarum AG, Aug); таинственное изречение ( operta Apollĭnis C)

    Латинско-русский словарь > opertum

  • 6 pereo

    per-eo, iī (īvī), itum, īre
    а) гибнуть ( naves perierunt C); исчезать, приходить в упадок ( civitates pereunt C); таять ( pereunt nives O); умирать (morbo bAl, Su или a morbo Nep; ex vulneribus L)
    inter duos periturum esse secretum Pt — (мы оба поклялись), что тайна останется между нами
    б) томиться, чахнуть ( amore V); быть без ума влюблённым (p. aliquem Pl или aliquo, aliqua Prp); пропадать, проходить без пользы (labor periit O, Q; tempus periit O); растрачиваться бесцельно (tanta pecunia periit C); терять силу
    actiones et res alicui perierunt L — чьё-л. право на иск потеряло силу (за давностью)
    perii, interii, occidi Pl — я погиб, пропал; в клятвах
    peream, si (nisi, ni)... O etc. — пусть я погибну, если (не), т. е. клянусь жизнью, что..

    Латинско-русский словарь > pereo

  • 7 secretum

    sēcrētum, ī n.
    1) отдалённое место, уединение (in secreto L, QC; s. petere Su; in secreta se removere H)
    2) тайна, секрет ( secreta pectoris aperire T); pl. секретные бумаги (in secretis alicujus reperire aliquid Su)

    Латинско-русский словарь > secretum

  • 8 tacitum

    ī n. [ tacitus ]
    2) тишина, безмолвие
    per t. V, Sil — тихо, бесшумно

    Латинско-русский словарь > tacitum

  • 9 mysterium

    mysterium mysterium, ii n тайна, таинство

    Латинско-русский словарь > mysterium

  • 10 secretum

    secretum secretum, i n тайна

    Латинско-русский словарь > secretum

  • 11 Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur

    При согласии малые государства ( или дела) [ лат. res означает "дело", "вещь", отсюда res publica "общественное дело", "государство"; в значении "государство" употр. и само слово res. - авт. ] растут, при раздорах великие разрушаются.
    Саллюстий, "Югуртинская война", X, 6: Equidem ego vobis regnum trado firmum si boni eritis, si mali, inbecillum. Nam concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur. "Я оставляю вам царство, которое будет прочным, если вы будете хорошими, и слабым, если вы окажетесь дурными. Ведь при согласии и малые государства [лат. res означает "дело", "вещь", отсюда res publica "общественное дело", "государство"; в значении "государство" употр. и само слово res. - авт. ] возрастают, при несогласии и величайшие распадаются".
    - Из речи, с которой нумидийский царь Миципса (II в. до н. э.), чувствуя приближение смерти, обратился к своим малолетним сыновьям и к племяннику Югурте, которого оставлял их опекуном.
    Кто что ни говори, а хорошо иметь литературных приятелей. Concordia res parvae crescunt. Пример перед глазами: "Черная женщина", довольно обыкновенный роман в духе покойницы Жанлис, - с помощью приятелей автора [ Н. И. Греча ] - вырос до гениального произведения, которое пред всеми романами кажется таким, какими кажутся слоны пред комарами!... (В. Г. Белинский, Журнальные заметки. Dubia.)
    Я знаю, Захар Иваныч, что все эти операции вы производите при содействии любезнейшей супруги вашей, Зои Филипьевны, и почтеннейшей вашей сестрицы, Матрены Ивановны, но это приносит лишь честь вашей коммерческой прозорливости и показывает, как глубоко вы поняли смысл старинной латинской пословицы: Concordia res parvae crescunt, а без конкордии и magnae res dilabuntur. (М. Е. Салтыков-Щедрин, За рубежом.)
    Шульц нигде не хлопотал об учреждении ему герба и не затруднялся особенно его избранием; он, как чисто русский человек, знал, что у нас в "Разсеи из эстого просто" и изобразил себе муравейник с известной надписью голландского червонца concordia res parvae crescunt. (H. С. Лесков, Островитяне.)
    Видели ли вы когда-нибудь голландский червонец? - На червонце изображен был рыцарь в латах с пучком стрел в руке, а кругом его славная нидерландская надпись, которая помогла Голландцам побороть Испанию: concordia res parvae crescunt. (В. Д. Спасович, Застольные речи.)
    Всегда, везде, на голой, бесплодной поверхности первым появляется лишайник, разлагая, разрыхляя горную породу, превращая ее в плодородную почву. Он забирается далее всех растений на север, выше всех в горы; ему нипочем зимняя стужа, летний зной, Медленно, но упорно завоевывает он каждую пядь земли, и только по его следам, по проторенному им пути, появляются более сложные формы жизни. В чем же тайна этого успеха? Concordia res parvae crescunt, как будто отвечает нам каждое из этих ничтожных существ, в согласии, в союзе сила. (К. А. Тимирязев, Растение - сфинкс.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur

  • 12 Habet illa in alvo

    Она имеет во чреве.
    Источник - Евангелие от Матфея, 1, 23: Ecce virgo in utero habebit, et pariet filium. "Се, дева во чреве приимет, и родит сына".
    Никогда "проблема пола", тайна материнства, сыновства, зачатия и рождения не находила после Пушкина более чудесного воплощения, чем это сделал Брюсов в ослепительно прекрасном стихотворении "Habet illa in alvo". (А. А. Измайлов, Помрачение божков и новые кумиры.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Habet illa in alvo

  • 13 Mutáto nómine dé te fábula nárratúr

    Басня сказывается о тебе, изменено только имя.
    Гораций, "Сатиры", I, 1, 68-73:
    Flúmina... Quíd ridés? mutáto nómine dé te
    Fábula nárratúr. Congéstis úndique sáccis
    Indormís inhiáns, et támquam párcere sácris
    Cógeris, áut pictís tanquám gaudére tabéllis
    Néscis, quó valeát nummús? quem práebeat úsum?
    Тантал сидел же по горло в воде; а вода утекала
    Дальше и дальше от уст!.. Но чему ты смеешься?... лишь имя
    Стоит тебе изменить, не твоя ли история это?...
    Спишь на мешках ты своих, наваленных всюду, несчастный,
    Их осужденный беречь, как святыню; любуешься ими,
    Точно картиной какой! - А знаешь ли деньгам ты цену? *
    (Перевод М. Дмитриева)
    [ * Гораций сравнивает скупого богача с мифическим Танталом, который, находясь вблизи от воды и пищи, должен вечно томиться мукой голода и жажды. - авт. ]
    Критикуя трудовых народных социалистов, мы могли бы иногда сказать некоторым с.-д. меньшевикам: mutato nomine de te fabula narratur (басня говорится про тебя, изменено только имя). (В. И. Ленин, Эсеровские меньшевики.)
    Конечно, не легко судить о себе, но судьба дала нам драгоценное зеркало, в котором вы можете очень удобно созерцать свои недостатки; это зеркало - ваш друг г. Леон Гозлан [ Гозлан, Леон (1803-1866) - второстепенный французский романист и драматург. - авт. ]. - всмотритесь в него, г. Мери [ Мери, Жозеф (1798-1866) - французский писатель и общественный деятель. - авт. ], и, видя, как он в поте лица гоняется за эффектами, скажите, хорошо ли он делает, не понимая, что в сердце самого писателя тайна эффекта, производимого его сочинением на читателя? А то же самое и с вами, г. Мери. Mutato nomine de te fabula narratur. (H. Г. Чернышевский, Новости литературы, искусств, наук и промышленности..)
    Политические вопросы обсуждались после десерта, когда дамы удалялись наверх и заводили там беседу о своих недомоганиях и о своих детях, Mutato nomine - везде одно и то же. Разве военные дамы не сплетничают о полковых делах? Разве жены священников не рассуждают о воскресных школах? (Уильям Теккерей, Ярмарка тщеславия.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mutáto nómine dé te fábula nárratúr

  • 14 Sub rosa

    "Под розой", по секрету, секретно.
    Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над пиршественным столом, то все то, что "под розой" говорилось и делалось, не должно было разглашаться.
    Старинный словарь Ллойда (N. Lloyd, Dictionarium historicum, geographicum, poeticum. Лондон, 1686) приводит под словом Harpocrates следующее, якобы "найденное на мраморе", стихотворение, объясняющее значение розы как символа молчания:
    Ést rosa flós Venerís: quo dúlcia fúrta latérent
    Hárpocratí matrís dóna dicávit Amór.
    Cónviv(ae) út sub eá dícta tacénda sciánt.
    "Роза - цветок Венеры: дары матери Амур посвятил Гарпократу, чтобы сладостные шутки оставались тайной. Поэтому хозяин подвешивает розу над гостеприимным столом, чтобы сотрапезники знали, что о сказанном под розой надо молчать". Культ Гарпократа как "бога молчания" возник в эллинистической и отсюда в римской религии в результате проникновения в нее египетских элементов: бог солнца, сын Осириса и Исиды, Гор часто изображался в виде ребенка (Harpechrat - Гор-ребенок), держащего указательный палец во рту, и этот жест был переосмыслен как знак молчания.
    Роза как знак молчания впоследствии изображалась на потолке комнат, где происходили закрытые совещания, и на деревянной решетке католической исповедальни.
    Наш друг [ берлинский корреспондент ], бесспорно, проявляет весьма Живой талант в сочинительстве своих догадок! Я хочу ему sub rosa сообщить, что, по моему мнению, "Социальное движение во Франции и Бельгии" г-на Грюна и французское и бельгийское социальное движение, за исключением некоторых имен и дат, не имеют между собой ничего общего. (К. Маркс, Заметка против Карла Грюна.)
    Сегодня я написал старухе Гацфельдт своего рода угрожающее письмо, конечно, sub rosa. (Он же - Карлу Зибелю, 22.XII 1864.)
    Скажите откровенно: большая была бы радость для вас, судейских, засадить меня этак... на месяц, на два, а? Президент победил свою тревогу и принял серьезный вид. - Пан граф, - сказал он, - одному богу известно, сколько хлопот причинило мне это дело. Из-за него, - скажу это sub rosa, хоть это и служебная тайна, - я был дважды у президента краевого суда и раз у наместника. (Иван Франко, Раздорожье.)
    При посредстве профессора Губица Мауреровское издательство решилось выпустить мои "Стихотворения", но кроме сорока авторских экземпляров, - причем до настоящей минуты эти скаредники мне все еще недодали десяти, - я не получил ни пфеннига. Сообщаю это sub rosa в утешение вам, так как я сомневаюсь, что гонорар за ваше первое произведение особенно велик. (Генрих Гейне - Карлу Иммерману, 14.I 1823.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sub rosa

  • 15 sacer

    1) посвященный божеству (1. 6. § 2. 3. 1. 9 pr. § 2. 5 D. 1, 8);

    pecunia sacra (1. 4 pr. D. 48, 13. 1, 4 pr. D. 3, 2. 1. 6 § 13 D. 27, 1);

    sacrum (subst.) a) святилище: б) священная вещь (1. 9 § 2 D. 1, 8); в) святыня, священное место (1. 9 § 1 D. 48, 3); Ь) священнодействие, жертвоприношение (1. 32 § 4 D. 4, 8. 1. 2 D. 2, 4. Gai. II. 55); тк. родственные связи, особ. отеческая власть, in sacris patris s. parentis sui constitutus (1. 37 § 2 C. 3, 28. 1. 7 pr. C. 5, 70. 1. 7 § 1 C. 6, 56. 1. 12 C. 6, 20. 1. 3 C. 6, 55. 1. 11 C. 8, 54. 1. 31 C. 6. 42. 1. 6 § 3 C. 6, 60. 1. 1 § 2 C. 7, 40);

    c) тайна: curiae sacris initiati (1. 52 C. 10, 31).

    2) императорский, sacrae constitutiones (1. 60 pr. D. 23, 2. 1. 5 § 5 D. 26, 7. 1. 5 pr. D. 40, 1. 1. 27 D. 42, 1. 1. 4. 6 D. 49, 5. 1. 31 C. 7, 62);

    sacer cognitor (1. 5 C. 7, 65);

    sacrum cubiculum, scrinium (см.): sacrae largitiones, remunerationes (см.).

    3) проклятый, скверный: auri sacra fames (1. 31 C. 1, 3. cp. L. XII. tab. VIII. 21).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > sacer

  • 16 secernere

    1) отделять (1. 5 § 1 D. 8, 1). 2) secretus, тайный, secr. judicia eius, qui testatus est, divulgare (1. 1 § 38 D. 16, 3);

    secr. mandata (1. 1 C. 1, 15. 1. 3 D. 22, 3);

    secreto (adv.) прот. palam, actis intervenientibus (1. 3 § 20 D. 29, 5. 1. 1 § 10 C. 7, 6);

    secretum (subst.) a) тайна (1. 41 pr. D. 9, 2. 1. 3 C. 6, 36), negotii (1. 3 § 1 D. 4, 8. 1. 2 C. 5, 50. 1. 5 C. 1, 2);

    b) уединение (1. 26 C. 10, 31);

    c) = secretarium (1. 14 C. 4, 20).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > secernere

  • 17 arcanum

    , in
    тайна

    Latin-Russian dictionary > arcanum

См. также в других словарях:

  • Тайна — см. Банковская тайна; Военная тайна; Врачебная тайна; Государственная тайна; Коммерческая тайна; …   Энциклопедия права

  • тайна — Секрет, таинство, мистерия, подноготная. Тайна глубокая, непостижимая, непроницаемая, сокровенная, мистическая. Секрет на весь свет, секрет Полишинеля. Я из него выведаю всю подноготную. Об этом знает одна грудь да подоплека. Для нас, мой друг,… …   Словарь синонимов

  • ТАЙНА — ТАЙНА, тайны, жен. 1. То, что неизвестно, не стало еще доступным познанию, нечто непонятное, неразгаданное. Тайны мироздания. «Исполнены тайны слова ее уст ароматных.» Лермонтов. «Великий Глюк явился и открыл нам новы тайны.» Пушкин. «Бог знает,… …   Толковый словарь Ушакова

  • тайна — вещая (Сологуб); глубокая (Жуковский, Рукавишников, Салтык. Щедрин, Л.Толстой, Тургенев); заветная (Брюсов, Чернов); заманчивая (Лаппо Данилевская, Надсон); заповедная (Башкин); запретная (Гиппиус); зловещая (К.Р.); манящая (Щепкина Куперник);… …   Словарь эпитетов

  • тайна — і тайна свята, тайна церковна Те саме, що таїнство …   Словник церковно-обрядової термінології

  • ТАЙНА — ТАЙНА, ы, жен. 1. Нечто неразгаданное, ещё не познанное. Тайны Вселенной. 2. Нечто скрываемое от других, известное не всем, секрет. Хранить тайну. Держать в тайне. Сердечные тайны. 3. Скрытая причина чего н. Т. успеха. В чём т. её обаяния?… …   Толковый словарь Ожегова

  • ТАЙНА — «ТАЙНА», Россия, ГОЛОС («Ленфильм»), 1992, цв., 106 мин. Детективный триллер. Действие происходит в приморском городке Западной Европы. Частному детективу Сэму Патрику предстоит раскрыть тайну пропажи старинной шкатулки из дома бывшего летчика… …   Энциклопедия кино

  • Тайна — см. Секрет (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ТАЙНА — сия велика есть. Книжн. О чём л. тайном, скрываемом. /em> Цитата из Послания к ефесянам (5, 32), которое читается во время православного бракосочетания. БМС 1998, 563. Принять святые тайны. Новг. Умереть. Сергеева 2004, 199. Тайны мадридского… …   Большой словарь русских поговорок

  • тайна —         ТАЙНА нечто неизвестное и запретное, являющееся объектом познавательного интереса. Понятие «Т.» содержит в себе парадокс, поскольку, для того чтобы проявлять интерес, надо иметь представление об объекте интереса. Разрешение данного… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • Тайна — інфармацыя, якая распаўсюджваецца з найбольшай хуткасцю …   Слоўнік Скептыка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»