-
61 цитрусов
citric; citrus (attr.)цитрусово растение citrus* * *цѝтрусов,прил. citric; citrus (attr.); \цитрусово растение citrus.* * *citrus: цитрусов fruits - цитрусови плодове; citric* * *1. citric;citrus (attr.) 2. ЦИТРУСОВo растение citrus -
62 чуждестранен
foreign; alienчуждестранен вид foreignness* * *чуждестра̀нен,прил., -на, -но, -ни foreign; alien; (за плодове и пр.) foreign-grown; \чуждестраненен вид foreignness.* * *foreign ; alien ; exotic ; external* * *1. foreign;alien 2. ЧУЖДЕСТРАНЕН вид foreignness -
63 кандиран
кандѝран,мин. страд. прич. (и като прил.): \кандирани плодове кул. candied fruit.* * *candied -
64 окапвам
-
65 бодил
боди́л I. м., бодлѝ, ( два) бодѝла 1. (на животни, плодове) Stachel m, -n; 2. (трън, шип) Dorn m, -en. II. м., -и, ( два) бодѝла бот. ( трънливо растение) Distel f, -n. -
66 замразен
замразе́н прил. 1. кул. tief gekühlt, Gefrier-; 2. фин. gesperrt; замразено месо gefrierfleisch n; замразени плодове gefrierobst n; замразена банкова сметка ein gesperrtes Bankkonto n. -
67 капя
ка̀пя гл. 1. tropfen sw.V. hb itr.V.; 2. (листа, плодове) ab|fallen unr.V. sn itr.V., fallen unr.V. sn itr.V.; 3. ( коса) aus|fallen unr.V. sn itr.V. -
68 мачкам
-
69 отрупвам
отру́пвам, отру́пам гл. überschütten sw.V. hb tr.V., überhäufen sw.V. hb tr.V. (и прен.); Дървото се отрупа с плодове Der Baum ist von Früchten überschüttet; прен. отрупвам детето с внимание Das Kind mit Aufmerksamkeit überschütten. -
70 плод
плод м., -овѐ, ( два) пло́да Frucht f, Früchte; Obst n o.Pl.; връзвам плод früchte ansetzen; бера плодове obst pflücken. -
71 пресен
пре́сен прил., пря̀сна, пря̀сно, прѐсни frisch; пресни плодове frisches Obst n; пресни хранителни продукти frische Lebensmittel Pl. -
72 свеж
свеж прил. frisch; свежи плодове frisches Obst n; свеж тен ein frischer Teint m; свеж полъх на вятера ein frischer Windhauch m. -
73 сушилня
суши́лн|я ж., -и 1. ( помещение за сушене) Trockenraum m, Trockenräume; 2. ( за плодове и зеленчуци) Trockenanlage f, -n, Trockenofen m, Trockenöfen; 3. ( за дрехи) Wäschetrockner m, -, Trockner m, -. -
74 събирам
съби́рам, събера̀ гл. 1. ( набавям си) sammeln sw.V. hb tr.V.; 2. auf|lesen unr.V. hb tr.V., auf|sammeln sw.V. hb tr.V.; 3. ( хора) versammeln sw.V. hb tr.V., zusammen|bringen unr.V. hb tr.V.; 4. мат. addieren sw.V. hb tr.V.; събирам информация information sammeln, Auskunft holen; събирам стари вестници alte Zeitungen sammeln; събирам падналите плодове die abgefallenen Früchte aufsammeln; събирам съучениците си на среща seine Mitschüler zu einem Zusammentreffen versammeln. -
75 торта
то́рт|а ж., -и Torte f, -n; торта с плодове Obsttorte f. -
76 цепвам
це́пвам, це́пна гл. 1. ( дърва) spalten (spaltete, gespalten/gespaltet) unr.V. hb tr.V., zerspalten (zerspaltete, zerspalten/zerspaltet) unr.V. hb tr.V., zersplittern sw.V. hb tr.V.; 2. ( плодове) zerschneiden (zerschnitt, zerschnitten) unr.V. hb tr.V.; 3. ( плат) zerreißen (zerriss, zerrissen) unr.V. hb tr.V. -
77 изкапя
изка̀пя,изка̀пвам гл.1. bespatter;2. прен. ( отпадам) drop (with fatigue); drop out;3. (за плодове, листа) drop, fall off; (за коса) fall out; изкапал съм се с мастило I have inkspots on my clothes; изкапахме от смях we died laughing/of laugher. -
78 изпокъсам
изпокъ̀сам,изпокъ̀свам гл.1. tear (to pieces/rags/shreds); tear up;\изпокъсам се become tattered/ragged; be reduced to rags. -
79 каперси
ка̀перси, -
80 накапя
нака̀пя,нака̀пвам гл.1. pour out drop by drop;3. spot/stain with drops; spill drops upon;\накапя се spot/stain o.’s clothes.
См. также в других словарях:
Плодове — іменник середнього роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
плодъ — ПЛОД|Ъ (455), А с. 1.Часто собир. Плод: распытаи коѥ бо овоште отъ плода познаваѥтсѧ (ἀπὸ καρποῦ) Изб 1076, 69 об.; не порѣжете лозы не до коньца въздрастъша. а плодъ имѹща. СкБГ XII, 14а; смокъвь имѣ нѣкъто насажденѹ въ виноградѣ своѥмь. и… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Плодовое (Бахчисарайский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Плодовое. Село Плодовое укр. Плодове крымскотат. Azek Страна … Википедия
Плодовое (Нижнегорский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Плодовое. Село Плодовое укр. Плодове крымскотат. Çelebiler Страна … Википедия
Плодовое (Херсонская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Плодовое. Посёлок Плодовое укр. Плодове Страна … Википедия
губка — I и, ж. Зменш. пестл. до губа I 1). II и, ж. 1) перев. мн. Найпростіші багатоклітинні безхребетні тварини, що живуть перев. у теплих морях і ведуть сидячий спосіб життя. 2) М який, пористий кістяк окремих видів цих тварин, що добре вбирає вологу… … Український тлумачний словник
Nestea — Type Iced tea Owner half Nestlé, half Coca Cola. Introduced 1977 Website … Wikipedia
Pavel Tsvetkov — Infobox Writer name = Pavel Tsvetkov birthdate = March 23 1971 birthplace = Silistra, Bulgaria occupation = Poet Writer nationality = BulgarianPavel Chavdarov Tsvetkov ( bg. Павел Чавдаров Цветков) (March 23, 1971 – )is a Bulgarian poet and… … Wikipedia
Nowa Kachowka — (Нова Каховка) … Deutsch Wikipedia
обильныи — (18) пр. 1.Богатый, отличающийся достатком, изобилием: Оуне вьсего довълъ имѣи. ѹстѹпаи же б҃ѹ пешти сѧ ѡ немь. да бѹдеши въинѹ обильнъ. Изб 1076, 65 об.; придоша рѹсь. чюдь. словенѣ. кривичи. къ варѧгомъ рѣша. землѧ наша велика и ѡбилна. а… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
отъда˫атисѧ — ОТЪДА|˫АТИСѦ (16), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. 1.Возвращаться: Не послѣдуеть проданому рабу ѡсобное ему имѣнье. тѣм же аще рабъ украде(т) что ѿ ѡсобнаго своего. и прѣидеть къ купивъшему. и елико же по проданьи его прибу де(т) къ особному его имѣнью. ѿдаетсѧ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)