Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

с+плодове+на

  • 81 окапя

    ока̀пя,
    ока̀пвам гл. fall off, drop off (и за плодове); (за коса, зъби) fall out; ( отпадам) drop out; косата ми окапва lose o.’s hair.
    ——————
    ока̀пвам гл. soil, spot;
    \окапя се с ( нещо) soil/spot o.’s clothes, let s.th. drop on o.’s clothes.

    Български-английски речник > окапя

  • 82 появя се

    появя̀ се,
    появя̀вам се възвр. гл.
    1. appear, come/heave into view/sight; come forward; make o.’s appearance; show up; emerge; ( изведнъж, за нещо голямо) loom into sight; \появя се на пазара come into the market; (за плодове, зеленчуци) come in season; \появя се отново на сцената stage a come-back;
    2. прен. arise; spring up.

    Български-английски речник > появя се

  • 83 смачкам

    сма̀чкам,
    сма̀чквам гл. ( дреха и пр.) crush, rumple, crumple; crease; ( развалям формата на) bash, batter in; ( картофи) mash; ( плодове) squash; mash, ( стъпквам) trample/stamp/tread down; ( цигара) stub (out); ( муха, комар) swat; колата го смачка he was run over by the car; тълпата го смачка the crowd squeezed him to death;
    \смачкам се become creased; crumple; • \смачкам фасона на take s.o. down a peg/a pin, wipe s.o.’s eye, knock the stuffing out of s.o., put s.o.’s nose out of joint, амер. take the starch out of s.o.

    Български-английски речник > смачкам

  • 84 горски

    \горскиа; \горскио; \горскии
    1) Лесной; 2) Лесник
    Горски плодове = лесные ягоды

    Български-руски речник > горски

  • 85 белачка1

    ж (за плодове) éplucheuse f.

    Български-френски речник > белачка1

  • 86 беля2

    гл (за плодове) peler; (за картофи, царевица) éplucher; (за дърво, бадеми) décortiquer; (за пръчка) écorcer.

    Български-френски речник > беля2

  • 87 бера

    гл 1. (за плодове, цветя и др.) cueillir, ramasser, récolter; (за лозе) vendanger; 2. suppurer; циреят бере le furoncle suppure; 3. contenir; съдът бере 10 литра le récipient contient (fait, tient) dix litres а берадуша être en agonie, agoniser; бера сили se préparer; бера страх avoir peur, craindre; бера студ avoir froid; бера ядове se fâcher, se tourmenter; не бери грижа (за това) ne t'en fais pas.

    Български-френски речник > бера

  • 88 беритба

    ж 1. (за плодове и др.) récolte f, cueillete f, vendange f; 2. (сезонът) cueillette f, vendange f; 3. (самата реколта) récolte f, cueillette f.

    Български-френски речник > беритба

  • 89 връзване

    ср nouaison f, nouure f (за плодове и зеленчуци); attachement m.

    Български-френски речник > връзване

  • 90 добив

    м (от мина) production f (d'une mine); (от завод, машина) rendement m; (от мина) débit m; (от помпа) revenu m; добив на час rendement а l'heure; récolte f (d'une terre); (от плодове) rapport m (d'un arbre fruitier); чист добив revenu net; gain m; високи добиви de grands rendements (rapports).

    Български-френски речник > добив

  • 91 желиран

    прил en gelée; желирана кокошка poulet en gelée; желиран плодове fruits gelés; желиран конфитюр confiture gelée.

    Български-френски речник > желиран

  • 92 замразен

    прил 2. glacé, e, gelé, e; 2. (за плодове, зеленчуци, месо) congelé, e, frigorifié, e; 3. икон (за парични средства) gelé, e, bloqué, e; замразени кредити crédits gelés (bloqués); замразен капитал capital bloqué.

    Български-френски речник > замразен

  • 93 замразявам

    гл 1. glacer, geler; 2. (за плодове, зеленчуци, месо) congeler, frigorifier; замразявам месо congeler de la viande.

    Български-френски речник > замразявам

  • 94 захаросан

    прил succharifié, e, confit, e; захаросани плодове fruits confits (glacés); захаросани кестени marrons glacés.

    Български-френски речник > захаросан

  • 95 зелен

    прил 1. vert, e; зелена трева herbe verte; зелени (неузрели) плодове fruits verts; 2. прен jeune et sans expérience, blanc-bec m; 3. (пресен) vert, e, frais, fraîche; зелен фасул зелени чушки haricots verts, poivrons verts; 4. като съществително зелено vert m а млад(а) и зелен(а) tout(e) jeunet(ette), а la fleur de l'âge; на зелена маса sur le tapis vert; продавам (купувам) на зелено а) (за реколта) vendre (acheter) la récolte sur pied; б) (предварително) vendre (acheter) d'avance (par avance); пращам за зелен хайвер rouler (duper, mystifier) qn.

    Български-френски речник > зелен

  • 96 кисел

    прил 1. aigre кисели плодове fruits aigres (acides); 2. aigri, e, tourné, e; киселo вино vin aigri (tourné); 3. хим acide; кисела реакция réaction acide; 4. прен maussade, aigre, acide, acrimonieux, euse; кисели думи paroles (acides); кисела усмивка sourire aigre; правя кисела физиономия (кисело лице) faire grise mine; кисел характер (нрав) caractère acrimonieux а кисела вода eau gazeuse naturelle; киселo мляко yogourt m.

    Български-френски речник > кисел

  • 97 кичур

    м 1. mèche f; 2. (за цветове, плодове) trochet m, grappe f; кичур лешници trochet de noisettes; кичури жълти цветчета grappes de fleurs jaunes.

    Български-френски речник > кичур

  • 98 кожа

    ж 1. (на човек и животно) peau f (анат épiderme m); (при някои дебелокожи животни) cuir m; 2. (необработена кожа на животно) peau f; лисича кожа peau de renard; (с косми) fourrure f; астраганова кожа fourrure d'astrakan; 3. (обработена кожа) cuir m, peau f; от кожаen cuir; ярешка кожа peau de chevreau; имитация кожа faux cuir; 4. готв (пърлена свинска кожа) couenne f; 4. (обвивка на някои плодове, зеленчуци) peau f, pelure f а влизам някому под кожата être dans les bonnes grâces de qn, être dans la chemise de qn; излизам из (от) кожата си sortir de ses gonds; кожа и кости n'avoir que la peau sur les os; не мога да се побера в кожата си être hors de soi; одирам (смъквам) кожата на купувача а) écorcher un client (lui faire payer trop cher); б) punir sévèrement qn (lui frotter les oreilles); той е вълк в овча кожа il fait le bon apôtre.

    Български-френски речник > кожа

  • 99 консумирам

    гл 1. consommer; консумирам много плодове je consomme beaucoup de fruits; 2. юр (извършвам) consommer; консумирам престъплението consommer le crime.

    Български-френски речник > консумирам

  • 100 накапвам2

    гл (за листа, плодове) tomber.

    Български-френски речник > накапвам2

См. также в других словарях:

  • Плодове — іменник середнього роду населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • плодъ — ПЛОД|Ъ (455), А с. 1.Часто собир. Плод: распытаи коѥ бо овоште отъ плода познаваѥтсѧ (ἀπὸ καρποῦ) Изб 1076, 69 об.; не порѣжете лозы не до коньца въздрастъша. а плодъ имѹща. СкБГ XII, 14а; смокъвь имѣ нѣкъто насажденѹ въ виноградѣ своѥмь. и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Плодовое (Бахчисарайский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Плодовое. Село Плодовое укр. Плодове крымскотат. Azek Страна …   Википедия

  • Плодовое (Нижнегорский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Плодовое. Село Плодовое укр. Плодове крымскотат. Çelebiler Страна …   Википедия

  • Плодовое (Херсонская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Плодовое. Посёлок Плодовое укр. Плодове Страна …   Википедия

  • губка — I и, ж. Зменш. пестл. до губа I 1). II и, ж. 1) перев. мн. Найпростіші багатоклітинні безхребетні тварини, що живуть перев. у теплих морях і ведуть сидячий спосіб життя. 2) М який, пористий кістяк окремих видів цих тварин, що добре вбирає вологу… …   Український тлумачний словник

  • Nestea — Type Iced tea Owner half Nestlé, half Coca Cola. Introduced 1977 Website …   Wikipedia

  • Pavel Tsvetkov — Infobox Writer name = Pavel Tsvetkov birthdate = March 23 1971 birthplace = Silistra, Bulgaria occupation = Poet Writer nationality = BulgarianPavel Chavdarov Tsvetkov ( bg. Павел Чавдаров Цветков) (March 23, 1971 – )is a Bulgarian poet and… …   Wikipedia

  • Nowa Kachowka — (Нова Каховка) …   Deutsch Wikipedia

  • обильныи — (18) пр. 1.Богатый, отличающийся достатком, изобилием: Оуне вьсего довълъ имѣи. ѹстѹпаи же б҃ѹ пешти сѧ ѡ немь. да бѹдеши въинѹ обильнъ. Изб 1076, 65 об.; придоша рѹсь. чюдь. словенѣ. кривичи. къ варѧгомъ рѣша. землѧ наша велика и ѡбилна. а… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • отъда˫атисѧ — ОТЪДА|˫АТИСѦ (16), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. 1.Возвращаться: Не послѣдуеть проданому рабу ѡсобное ему имѣнье. тѣм же аще рабъ украде(т) что ѿ ѡсобнаго своего. и прѣидеть къ купивъшему. и елико же по проданьи его прибу де(т) къ особному его имѣнью. ѿдаетсѧ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»