-
101 натъртване
ср (за тяло, плодове) meurtrissure f; (само за части на тялото) contusion f; (за подчертаване на дума или израз) accentuation f, mise f en relief. -
102 натъртен
прил (за тяло) contus, e; meurtri, e; (за плодове) talé, e; meurtri, e; (за глас) в съчет казвам нещо с натъртен глас dire qch en martelant ses mots. -
103 необелен
прил 1. (за зеленчуци, плодове и др.) non épluché, e; 2. (за дървета, зърна и др.) non décortiqué, e. -
104 обелвам
гл. 1. (за зеленчуци, плодове и под.) peler, éplucher; (за дървета, зърна и под.) écorcer, enlever l'écorce, décortiquer; (за лен, коноп и под.) tiller, teiller; 2. (ожулвам, одирам) écorcher; мед excorier; обелвам се s'écorcer, s'écorcher; а не обелвам зъб ne pas desserrer les dents. -
105 обелване
ср 1. (за зеленчуци и плодове) épluchage m, épluchement m; (за дървета, зърна и под.) écorçage m, écorcement m, décortication f, décorticage m; (за лен, коноп) teillage m, tillage m; 2. (ожулване, одиране) écorchement m, écorchure f; мед excoriation f. -
106 обиране1
ср cueillette f; (за плодове) ramassage m; (за класове) glane f; (за грозде) vendange f; (за прах) dépoussiérage m. -
107 обрулвам
гл faire tomber; (за плодове) gauler; (за вятър) cingler, fouetter; tanner. -
108 окапвам2
гл (за листа, плодове, косми и др.) tomber, se dégarnir; (за цвят) couler. -
109 откъсвам
гл 1. détacher; (за цветя, плодове) cueillir; откъсвам ябълка détacher (cueillir) une pomme; откъсвам клонче от върба détacher une branche de saule; 2. прен détacher, séparer, éloigner, arracher; откъсвам някого от приятелите му séparer (éloigner, détacher) qn de ses amis; не откъсвам очи от ne pas détacher ses yeux de; не откъсвам поглед от нещо ne pas quitter du regard qch а откъснаха ми се ръцете avoir des bras brisés; сякаш му е откъснал главата c'est son portrait tout craché; откъсвам се 1. se détacher, s'arracher; s'isoler; откъсвам се от света se détacher du monde; 2. спорт se détacher, s'échapper; lâcher; откъсвам се от групата lâcher le peloton. -
110 отчеквам,
отчесвам гл 1. détacher; (за цветя, плодове) cueillir; 2. прен détacher, séparer, éloigner, arracher. -
111 очиствам
гл 1. nettoyer; débarraser (d'ordures, de saletés, d'immondices), enlever (les saletés, les immondices de qch), curer, écurer, épurer, purger, purifier; очиствам кладенец curer (écurer) un puits; очиствам плуг (от полепнала пръст) curer une charrue; очиствам метали (от примеси) épurer, purger (purifier) des métaux; очиствам от кал débourber, décrotter; очиствам корито на река (терен) от камъни dérocher un cours d'eau (une rivière, un terrain); очиствам от ръжда dérouiller; очиствам корени на растение за присаждане от пръст égravillonner; очиствам дървета от гъсеници écheniller; очиствам варива (салата, плодове) от нечистотии éplucher; очиствам леща éplucher des lentilles; очиствам кръв purifier le sang; очиствам птица vider une volaille; очиствам риба évacuer (étriper) vider, écailler un poisson; очиствам люспите на риба écailler; очиствам заек и други животни от вътрешностите étriper (un lapin, etc.); 2. прен а) nettoyer, purger, purifier; очиствам език от чуждици purger (épurer) une langue des mots d'origine étrangère; очиствам сърцето си от purifier son cњur de; б) (убивам) supprimer; в) разг (изяждам докрай) nettoyer les plats; очиствам се se nettoyer, se purger, se purifier, s'épurer. -
112 парник
м sere f; плодове от парник fruits de serre. -
113 плесен
ж moisissure f, moisi m; остар chancissure f; мирише на плесен cela sent le moisi; махам плесента ôter le moisi; лозова плесен mildiou m, rouille f (des feuilles de la vigne); плесен по сиренето, сладката и южните плодове penicilium; хлебна плесен moisissure du pain. -
114 поизкъсвам
гл déchirer un peu; (за плодове, цветя) cueillir une partie (de). -
115 поизчиствам
гл nettoyer un peu; (от кал) décrotter un peu; (лъскам обувки) cirer un peu; (за дрехи) brosser un peu; (от прах) épousseter un peu; (за домашни съдове) récurer un peu; (за плодове, зеленчук) éplucher un peu; (за метал) fourbir un peu; поизчиствам се se nettoyer un peu; (за животни) s'éplucher un peu (de temps en temps). -
116 понабелвам
гл 1. (за грим) mettre un peu de blanc; farder un peu; 2. (за плодове, зеленчуци и др.) éplucher un peu; понабелвам се se mettre un peu de blanc; se farder un peu. -
117 прашец
м 1. бот pollen m; (по плодове и пр.) velouté m, pruine f; duvet m; 2. (фин прах) de la poussière très fine. -
118 преминавам
гл 1. traverser, franchir, passer par (de, а); преминавам в настъпление passer а l'attaque; 2. s'écouler, passer, se passer; зимата преминава l'hiver s'écoule; 3. прен а) prendre le parti de, passer aux côtés de; б) passer, échoir; в) (за разговор) dévier; г) se transformer, faire place а; д) disparaître; е) нар (за цветя, плодове) passer de saison. -
119 развален
прил 1. (за човек) dépravé, e, débauché, e, corrompu, e, impudique; 2. (за език, говор) mauvais, e; на развален френски en mauvais français; 3. (за въздух) vicié, e, malsain, e, infect, e, mal ventilé, e; 4. (за храни, плодове) gâté, e, avarie, e, gâché, e, abimé, e; развалени стоки marchandises avariées; 5. (за месо) gâté, e, corrompu, e, trop avancé, e; 6. (за яйца) pourri, e, gâté, couvi; 7. (за зъби) gâté, e, carié, e, malade. -
120 семе
ср 1. graine f; (зърно) grain m; semance f; (на плодове) pépin m; (на гъби) spore f; 2. биол sperme m, 3. прен graine f, semence f, progéniture f, descendants mpl, postérité f, lignée f, descendance f а бубено семе њufs de vers а soie (de bombyx), graine de vers а soie, graines; жито за семе blé de semence.
См. также в других словарях:
Плодове — іменник середнього роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
плодъ — ПЛОД|Ъ (455), А с. 1.Часто собир. Плод: распытаи коѥ бо овоште отъ плода познаваѥтсѧ (ἀπὸ καρποῦ) Изб 1076, 69 об.; не порѣжете лозы не до коньца въздрастъша. а плодъ имѹща. СкБГ XII, 14а; смокъвь имѣ нѣкъто насажденѹ въ виноградѣ своѥмь. и… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Плодовое (Бахчисарайский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Плодовое. Село Плодовое укр. Плодове крымскотат. Azek Страна … Википедия
Плодовое (Нижнегорский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Плодовое. Село Плодовое укр. Плодове крымскотат. Çelebiler Страна … Википедия
Плодовое (Херсонская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Плодовое. Посёлок Плодовое укр. Плодове Страна … Википедия
губка — I и, ж. Зменш. пестл. до губа I 1). II и, ж. 1) перев. мн. Найпростіші багатоклітинні безхребетні тварини, що живуть перев. у теплих морях і ведуть сидячий спосіб життя. 2) М який, пористий кістяк окремих видів цих тварин, що добре вбирає вологу… … Український тлумачний словник
Nestea — Type Iced tea Owner half Nestlé, half Coca Cola. Introduced 1977 Website … Wikipedia
Pavel Tsvetkov — Infobox Writer name = Pavel Tsvetkov birthdate = March 23 1971 birthplace = Silistra, Bulgaria occupation = Poet Writer nationality = BulgarianPavel Chavdarov Tsvetkov ( bg. Павел Чавдаров Цветков) (March 23, 1971 – )is a Bulgarian poet and… … Wikipedia
Nowa Kachowka — (Нова Каховка) … Deutsch Wikipedia
обильныи — (18) пр. 1.Богатый, отличающийся достатком, изобилием: Оуне вьсего довълъ имѣи. ѹстѹпаи же б҃ѹ пешти сѧ ѡ немь. да бѹдеши въинѹ обильнъ. Изб 1076, 65 об.; придоша рѹсь. чюдь. словенѣ. кривичи. къ варѧгомъ рѣша. землѧ наша велика и ѡбилна. а… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
отъда˫атисѧ — ОТЪДА|˫АТИСѦ (16), ЮСѦ, ѤТЬСѦ гл. 1.Возвращаться: Не послѣдуеть проданому рабу ѡсобное ему имѣнье. тѣм же аще рабъ украде(т) что ѿ ѡсобнаго своего. и прѣидеть къ купивъшему. и елико же по проданьи его прибу де(т) къ особному его имѣнью. ѿдаетсѧ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)