-
101 neuf
I 1. adj1) девять2) девятый2. m1) (цифра) девять; девятка (также отметка; игральная карта)le neuf juin — девятое июня, девятого июняII 1. adj ( fém - neuve)à l'état neuf, flambant neuf, (tout) battant neuf, tout neuf — совершенно новый, с иголочкиcœur neuf — нетронутое, неискушённое сердцеpeuple neuf — народ, недавно добившийся независимостиneuf à qch, dans qch — новичок в чём-либоrien de neuf — ничего нового2. mvêtu de neuf — одетый в новое платьеmeublé de neuf — заново обставленныйdites-nous du neuf — расскажите нам что-нибудь новенькоеfaire du neuf — делать новое, вводить новшества, обновлятьvendre du neuf — торговать новыми вещами ( не подержанными)refaire à neuf — переделать заново -
102 occasion
f1) случай; оказия; благоприятный моментsaisir une occasion ( favorable), sauter sur l'occasion разг. — воспользоваться( благоприятным) случаемsaisir l'occasion aux cheveux разг. — не упускать случаяen l'occasion, en cette occasion — в этом случаеacheter d'occasion — купить по случаю••selon l'occasion, suivant les occasions — смотря по обстоятельствамles grandes occasions — наиболее важные события в жизни человека3) повод, причина4) вещи, приобретённые по случаюmarché de l'occasion — рынок подержанных вещейfaire le neuf et l'occasion — торговать и новыми, и подержанными вещами• -
103 загромоздить
прям., перен.загромоздить рассказ деталями — encombrer le récit de détails -
104 bazar
-
105 coyotear
-
106 habitud
-
107 manía
I f1) мания, маниакальное состояние2) мания, странность, чудачество; заскок3) мания, пристрастие, склонностьtener manía por las modas — увлекаться модными вещами, иметь пристрастие к модным вещам4) разг. неприязнь, антипатия, враждебностьII f Гват.см. maní 1) -
108 prendero
mторговец подержанными вещами, старьёвщик -
109 zambucar
vtпрятать, засовывать между другими вещами -
110 riguardo
msi volse a me con benigno riguardo — он обратил на меня благожелательный взгляд2) внимание, забота; осторожностьfare riguardo a qd — относиться внимательно к кому-либоstare in riguardo — быть осторожным; быть бдительнымavere riguardo di qd — остерегаться кого-либоaversi riguardo — заботиться о своём здоровьеsenza riguardo a spese — не щадя затрат, не жалея издержекabbi riguardo a... — будь осторожен с...3) уважение, почтениеtrattare qd con riguardo, usare molti riguardi a qd — почтительно обращаться с кем-либо; относиться к кому-либо с большим уважениемmancare di riguardo a qd — относиться неуважительно к кому-либоsenza (tanti) riguardi — 1) невзирая на лица, без обиняков, без лишних слов; откровенно, прямо 2) непочтительно, бесцеремонноlo faccio solo in riguardo della nostra vecchia amicizia — я делаю это только из-за / в память нашей старой дружбы4) отношение; касательство уст.a / sotto questo riguardo — 1) с этой стороны, с этой точки зрения 2) по этому поводу, в связи с этим(in) riguardo a... — что касается; по сравнениюvorrei sapere tutto al riguardo — я хотел бы получить все сведения об этомnon posso dire niente nei suoi riguardi — насчёт него ничего не могу сказать•Syn:precauzione, circospezione, prudenza, diligenza, cautela, premura, riserbo, attenzione; considerazione, riverenza, cortesia, rispetto, stima, sollecitudineAnt: -
111 scherzare
(- erzo) vi (a)1) играть, забавлятьсяscherzare con qd — подшучивать над кем-либоscherzare con la morte — шутить / играть со смертьюc'è poco da scherzare — не вижу в этом ничего смешногоcon lui non si scherza — с ним не шути, с ним шутки плохи•Syn:Ant:••chi scherza con altrui; non si sdegni se altri scherza con lui prov — шутишь над другим, так не обижайся на шутки -
112 загромождать
несов. - загромождать, сов. - загромоздитьзагромождать вход — sbarrare / ostruire l'entrata -
113 обращение
с.обращение к избирателям — appello agli elettori2) ( обхождение) trattamento m, rapporto mласковое обращение с ребенком — un rapporto tenero con il bambinoнебрежное обращение с вещами — trascuratezza nel maneggiare le cose3) (обмен, оборот) circolazione fобращение товаров — la circolazione delle merciвошло в обращение новое слово — una nuova parola è entrata in uso / voga4) грам. (caso) vocativo••обращение в рабство — riduzione alla schiavitù -
114 riguardo
riguardo m 1) взгляд; взор (поэт) si volse a me con benigno riguardo -- он обратил на меня благожелательный взгляд 2) внимание, забота; осторожность fare riguardo a qd -- относиться внимательно к кому-л stare in riguardo -- быть осторожным; быть бдительным avere riguardo di qd -- остерегаться кого-л aversi riguardo -- заботиться о своем здоровье senza riguardo a spese -- не щадя затрат, не жалея издержек le cose fragili vanno maneggiate con riguardo -- с хрупкими вещами нужно обращаться осторожно abbi riguardo a... -- будь осторожен с... 3) уважение, почтение persona di riguardo -- лицо, достойное уважения; уважаемый <почтенный> человек; важная персона trattare qd con riguardo, usare molti riguardi a qd -- почтительно обращаться с кем-л; относиться к кому-л с большим уважением mancare di riguardo a qd -- относиться неуважительно к кому-л senza (tanti) riguardi а) не взирая на лица, без обиняков, без лишних слов; откровенно, прямо б) непочтительно, бесцеремонно lo faccio solo in riguardo della nostra vecchia amicizia -- я делаю это только из-за <в память> нашей старой дружбы 4) отношение; касательство( уст) aquesto riguardo а) с этой стороны, с этой точки зрения б) по этому поводу, в связи с этим per questo riguardo -- по этой причине (in) riguardo a... -- что касается (+ G); по сравнению (с + S) sotto ogni riguardo -- со всех сторон vorrei sapere tutto al riguardo -- я хотел бы получить все сведения об этом non posso dire niente nei suoi riguardi -- насчет его ничего не могу сказать -
115 scherzare
scherzare (-érzo) vi (a) 1) играть, забавляться 2) шутить( тж перен) scherzare con qd -- подшучивать над кем-л scherzare con ilfuoco -- шутить с огнем scherzare con la morte -- шутить <играть> со смертью non son cose da scherzare -- (с) такими вещами не шутят scherzi o dici sul serio? -- ты шутишь или говоришь серьезно? non Х il momento di scherzare -- сейчас не время шутить c'è poco da scherzare -- не вижу в этом ничего смешного con lui non si scherza -- с ним не шути, с ним шутки плохи chi scherza con altrui, non si sdegni se altri scherza con lui prov -- шутишь над другим, так не обижайся на шутки -
116 riguardo
riguardo m 1) взгляд; взор ( поэт) si volse a me con benigno riguardo — он обратил на меня благожелательный взгляд 2) внимание, забота; осторожность fare riguardo a qd — относиться внимательно к кому-л stare in riguardo — быть осторожным; быть бдительным avere riguardo di qd — остерегаться кого-л aversi riguardo — заботиться о своём здоровье senza riguardo a spese — не щадя затрат, не жалея издержек le cose fragili vanno maneggiate con riguardo — с хрупкими вещами нужно обращаться осторожно abbi riguardo a … — будь осторожен с … 3) уважение, почтение persona di riguardo — лицо, достойное уважения; уважаемый <почтенный> человек; важная персона trattare qd con riguardo, usare molti riguardi a qd — почтительно обращаться с кем-л; относиться к кому-л с большим уважением mancare di riguardo a qd — относиться неуважительно к кому-л senza (tanti) riguardi а) не взирая на лица, без обиняков, без лишних слов; откровенно, прямо б) непочтительно, бесцеремонно lo faccio solo in riguardo della nostra vecchia amicizia — я делаю это только из-за <в память> нашей старой дружбы 4) отношение; касательство ( уст) aquesto riguardo а) с этой стороны, с этой точки зрения б) по этому поводу, в связи с этим per questo riguardo — по этой причине (in) riguardo a … — что касается (+ G); по сравнению (с + S) sotto ogni riguardo — со всех сторон vorrei sapere tutto al riguardo — я хотел бы получить все сведения об этом non posso dire niente nei suoi riguardi — насчёт его ничего не могу сказать -
117 scherzare
scherzare (-érzo) vi (a) 1) играть, забавляться 2) шутить (тж перен) scherzare con qd — подшучивать над кем-л scherzare con ilfuoco — шутить с огнём scherzare con la morte — шутить <играть> со смертью non son cose da scherzare — (с) такими вещами не шутят scherzi o dici sul serio? — ты шутишь или говоришь серьёзно? non è il momento di scherzare — сейчас не время шутить c'è poco da scherzare — не вижу в этом ничего смешного con lui non si scherza — с ним не шути, с ним шутки плохи ¤ chi scherza con altrui, non si sdegni se altri scherza con lui prov — шутишь над другим, так не обижайся на шутки -
118 scrutaria
scrūtāria, ae f. [ scruta ]торговля старыми вещами, профессия старьёвщикаscrutariam facere Ap — торговать старым хламом, перен. заниматься мелкими кражами -
119 Ab absurdo
"От нелепости"; от абсурдаВ № 233 той же "Северной пчелы" прочли мы фельетон, преисполненный удивительными вещами. Речь идет, между прочим, о г. Полевом. О нем сказано весьма много нового и поучительного, - например, что "Комедия о войне Феодосьи Сидоровны с китайцами" - фарс, который основан на нелепости (ab absurdo), но который позволяли себе первейшие драматурги - какие именно, не сказано... (В. Г. Белинский, Литературные и журнальные заметки.)Автор, самодовольный, спрашивает; начав доказательства наши ab absurdo, т. е. попустив, что Нестор писал приписываемую ему летопись в конце XI столетия, осмеливаемся спросить: откуда мог почерпнуть Нестор столь подробные топографические сведения о славянах, расселившихся по нынешней России? (М. П. Погодин, О прочих источниках древнейшей русской истории.)Ant:Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ab absurdo
-
120 Res fungibilis
Заменимая вещь.Термин римского права."Заменимыми вещами" называются те, которые в договорах определяются простым счетом, мерой (столько-то пудов ржи, столько-то штук кирпича, столько-то литров молока и т. п.)....роль сборных молочных в развитии капитализма вполне аналогична с ролью элеваторов в торговом зерновом хозяйстве. Элеваторы, сортируя хлеб по качеству, делают его продуктом не индивидуальным, а видовым (res fungibilis, - как говорят цивилисты), т. е. впервые приспособляют его вполне к обмену. (В. И. Ленин, Развитие капитализма в России.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Res fungibilis
См. также в других словарях:
Вещи, определяемые родовыми признаками — Вещами, определяемыми родовыми признаками, признаются вещи, обладающие признаками, присущими всем вещам того же рода, и определяющиеся числом, весом, мерой. Вещи, определяемые родовыми признаками, являются заменимыми... Источник: <ГРАЖДАНСКИЙ… … Официальная терминология
ОТНОШЕНИЕ — в логике то, что в отличие от свойства характеризует не отдельный предмет, а пару, тройку и т.д. предметов. Традиционная логика не рассматривала О.; в современной логике О. пропозициональная функция от двух или большего числа переменных. Бинарным … Философская энциклопедия
Вещь (право) — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. У этого термина существуют и другие значения, см. Вещь (значения). Вещами в гражданском… … Википедия
ИДЕАЛЬНОЕ — филос. понятие, характеризующее спе цифич. способ бытия объекта, представленного (отражённого) в психич. мире и жизнедеятельности субъекта. «...Идеальное есть не что иное, как материальное, пересаженное в человеческую голову и… … Философская энциклопедия
Отношение (философ.) — Отношение, философская категория, выражающая характер расположения элементов определённой системы и их взаимозависимости; эмоционально волевая установка личности на что либо, т. е. выражение её позиции; мысленное сопоставление различных объектов… … Большая советская энциклопедия
Отношение — I Отношение философская категория, выражающая характер расположения элементов определённой системы и их взаимозависимости; эмоционально волевая установка личности на что либо, т. е. выражение её позиции; мысленное сопоставление различных… … Большая советская энциклопедия
КОГЕН — (Cohen) Герман (1842 1918) немецкий философ, основатель и виднейший представитель марбургской школы неокантианства. Основные работы: ‘Теория опыта Канта’ (1885), ‘Обоснование Кантом этики’ (1877), ‘Обоснование Кантом эстетики’ (1889), ‘Логика… … История Философии: Энциклопедия
ИНДИЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ — многообразие локальных характеристик в контексте родовых признаков философии, которое можно реконструировать на материале текстов инд. культуры в историческом движении традиционалистского полиформизма. Под родовыми признаками философии,… … Философская энциклопедия
ИДЕАЛЬНОЕ — философская категория, обозначающая характерные свойства эйдосов, идей, идеалов и идолов (т. е. образов предметов); важнейшими из этих свойств являются: 1) непротяженность и невещественность, 2) содержательное сходство образа и сопряженного с ним … Современный философский словарь
ДЕЗИНФЕКЦИОННЫЕ КАМЕРЫ — ДЕЗИНФЕКЦИОННЫЕ КАМЕРЫ. Дезинфекционные камеры представляют собой замкнутые помещения со специальным оборудованием, предназначенные для обеззараживания различных инфицированных объектов (белья, платья, предметов домашнего обихода, сырья,… … Большая медицинская энциклопедия
Possessio juris — или juris quasi possessio. Для беспрепятственного фактического осуществления прав в чужой вещи и некоторых обязательственных, дающих власть над вещами, столь же необходима владельческая защита, как и для беспрепятственного фактического… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона