-
21 кутия за събиране и пренасяне на детайли
tote boxtote boxesБългарски-Angleščina политехнически речник > кутия за събиране и пренасяне на детайли
-
22 магнитно устройство за събиране на стоманени отпадъци
magnetic sweepermagnetic sweepersБългарски-Angleščina политехнически речник > магнитно устройство за събиране на стоманени отпадъци
-
23 машина за събиране на леярски форми
mould closerБългарски-Angleščina политехнически речник > машина за събиране на леярски форми
-
24 обратно събиране на предните колела
toe-outБългарски-Angleščina политехнически речник > обратно събиране на предните колела
-
25 оператор за събиране
изч.add statementизч.add statementsБългарски-Angleščina политехнически речник > оператор за събиране
-
26 съд за събиране ма изтичащо масло
drip tankdrip tanksБългарски-Angleščina политехнически речник > съд за събиране ма изтичащо масло
-
27 съд за събиране на масло
oil sump tankoil sump tanksБългарски-Angleščina политехнически речник > съд за събиране на масло
-
28 съд за събиране на монети
coin collectorcoin collectorsБългарски-Angleščina политехнически речник > съд за събиране на монети
-
29 точка на събиране
изч.counting stageизч.counting stagesБългарски-Angleščina политехнически речник > точка на събиране
-
30 ъгъл на събиране на колелата
авто.gatherБългарски-Angleščina политехнически речник > ъгъл на събиране на колелата
-
31 бариера
1. barrier (и прен.), bar; traverse(на прелез) level crossing gate2. сп. hurdle* * *бариѐра,ж., -и 1. barrier (и прен.), bar; traverse; (на жп прелез) level crossing/lifting gate; път с \бариераа (за събиране на та̀ кси) pike; ръчна \бариераа hand-operated barrier;2. спорт. ( препятствие) hurdle.* * *barrier; hurdle; stopper; pike{paik}; railing* * *1. (на прелез) level crossing gate 2. barrier (и прен.), bar;traverse 3. път с БАРИЕРА (за събиране на налог) pike 4. сn. hurdle -
32 затвор
1. prison, jail, gaol, ам. penitentiary; sl. clinkам. sl. can(временен) lock-up, разг. bull penам. do timeизпращам някого в затвора send s.o. to prison, put s.o. into prison, jail s.o.това ще те вкара в затвора that will land you in prison; you'll end up on the wrong side of the lawвръщам арестуван обратно в затвора (до събиране на допълнителни сведения) remand a prisonerосвобождавам/пускам от затвора discharge from prison2. (наказание) imprisonment; penal servitudeстрог тъмничен затвор penal servitude; close confinement, rigorous imprisonment, imprisonment in the second divisionосъждам някого на пет години затвор sentence s.o. to a five years' imprisonment, pass (a) sentence of five years' imprisonment on s.o., give s.o. a prison sentence of five yearsчовек, осъден на доживотен затвор a lifer3. (оръдие) breech-block(на пушка) bolt, breech-block/-bolt(на фотоапарат) shutter, obturator, sealзатвор за моментални снимки drop-shutter* * *затво̀р,м., -и, (два) затво̀ра 1. prison, jail, gaol, амер. penitentiary; разг. the nick; sl. stir; clink; амер. sl. can; ( временен) lock-up, разг. bull pen; бягам от \затвора break (out of) prison, escape from prison; в \затвора in prison/jail, in limbo, behind (prison) bars; връщам арестуван обратно в \затвора (до събиране на допълнителни сведения) remand a prisoner; \затвор за малолетни престъпници borstal; изпращам някого в \затвора send s.o. down/to prison, put s.o. into prison, jail s.o.; clap s.o. in prison; лежа в \затвора lie in prison, разг. be in cold storage; амер. do time; освобождавам/пускам от \затвора discharge from prison; отивам в \затвора go to prison/clink, be put in prison/clink; това ще те вкара в \затвора that will land you in prison; you’ll end up on the wrong side of the law;2. ( наказание) imprisonment; penal servitude; доживотен \затвор life imprisonment, penal servitude for life; осъждам някого на пет години \затвор sentence s.o. to a five years’ imprisonment, give s.o. a prison sentence of five years; предварителен \затвор imprisonment before trial; строг тъмничен \затвор penal servitude; close confinement, rigorous imprisonment, imprisonment in the second division; той лежа в \затвора пет години разг. he did a five year stretch; човек, осъден на доживотен \затвор lifer.——————м., -и, (два) затво̀ра ( оръдие) breech-block; (на пушка) bolt, breech-block/-bolt; (на фотоапарат) shutter, obturator, seal; барабанен \затвор drum gate; \затвор за моментални снимки drop-shutter; сегментен \затвор slide gate; секторен \затвор fan-shaped/sector/swinging gate; хидравличен \затвор water-gate/seal, hydraulic seal/valve; шлюзов \затвор lock-gate hatch, water gate, penstock.* * *Bastille; calaboose; confinement; gaol{djeil}; gunlock (на оръжие); prison{'prizn}: send s.o. to затвор - изпращам някого в затвора* * *1. (временен) lock-up, разг. bull pen 2. (на пушка) bolt, breech-block/-bolt 3. (на фотоапарат) shutter, obturator, seal 4. (наказание) imprisonment;penal servitude 5. 1 prison, jail, gaol, ам. penitentiary;sl. clink 6. 3 (оръдие) breech-block 7. ЗАТВОР за моментални снимки drop-shutter 8. ам. do time 9. ам. sl. can 10. бягам от ЗАТВОРа break out of prison, escape from prison 11. в ЗАТВОРa in prison/jail, in limbo, behind (prison) bars 12. връщам арестуван обратно в ЗАТВОРа (до събиране на допълнителни сведения) remand a prisoner 13. доживотен ЗАТВОР life imprisonment, penal servitude for life 14. изпращам някого в ЗАТВОРа send s.o. to prison, put s.o. into prison, jail s.o. 15. лежа в ЗАТВОРa lie in prison, разг. be in cold storage 16. освобождавам/пускам от ЗАТВОРа discharge from prison 17. осъждам някого на пет години ЗАТВОР sentence s.o. to a five years' imprisonment, pass (a) sentence of five years' imprisonment on s.o., give s.o. a prison sentence of five years 18. отивам в ЗАТВОРa go to prison/clink, be put in prison/clink 19. строг тъмничен ЗАТВОР penal servitude;close confinement, rigorous imprisonment, imprisonment in the second division 20. това ще те вкара в ЗАТВОРа that will land you in prison;you'll end up on the wrong side of the law 21. човек, осъден на доживотен ЗАТВОР a lifer -
33 помагам
help, assist, aidlend a (helping) hand (на to), give a hand(материално) support, help(при опасност, затруднение) книж. succour(облекчавам, за лекарства) relieve, be of help, do good(парично, за държава) subsidizeпомагам за help in (c ger.) contribute toпомагам при (събиране на реколта и пр.) assist withпомагам в нужда befriendпомагам някому да излезе от затруднение help s.o. out, give s.o. a leg upпомагам на някого да се изправи на крака (и прен.) help s.o. to his feetпомагам на някого да стане help s.o. upпомагам си (допълвам си дохода) с increase o.'s income withпомагам на някого да слезе/да излезе/да влезе help s.o. down/out/inако не си помогнеш сам, никой няма да ти помогне if you don't help yourself, nobody else willусилията не му помогнаха his efforts did not avail him* * *пома̀гам,гл. help, assist, aid; lend a (helping) hand (на to), give a hand; ( материално) support, help; ( облекчавам, за лекарства) relieve, be of help, do good; ( парично, за държава) subsidize; малко \помагам be of little help/avail; \помагам в нужда befriend; \помагам за help in (c ger.), contribute to; \помагам на някого да слезе/да излезе/да влезе help s.o. down/out/in; \помагам някому да излезе от затруднение help s.o. out, give s.o. a leg up; \помагам при ( събиране на реколта и пр.) assist with.* * *help: Would you помагам in preparing the dinner? - Ще ми помогнеш ли да приготвя обяда?, помагам up - помагам да стане; aid; support (финансово); uphold{Xp`hOld}* * *1. (материално) support, help 2. (облекчавам, за лекарства) relieve, be of help, do good 3. (парично, за държава) subsidize 4. (при опасност, затруднение) книж. succour 5. help, assist, aid 6. lend a (helping) hand (на to), give a hand 7. ПОМАГАМ в нужда befriend 8. ПОМАГАМ за help in (c ger.) contribute to 9. ПОМАГАМ на някого да се изправи на крака (и прен.) help s.o. to his feet 10. ПОМАГАМ на някого да си облече палтото help s.o. on with his (over) coat 11. ПОМАГАМ на някого да слезе/да излезе/да влезе help s.o. down/out/in 12. ПОМАГАМ на някого да стане help s.o. up 13. ПОМАГАМ някому да излезе от затруднение help s.o. out, give s.o. a leg up 14. ПОМАГАМ при (събиране на реколта и пр.) assist with 15. ПОМАГАМ си (допълвам си дохода) с increase o.'s income with 16. ако не си помогнеш сам, никой няма да ти помогне if you don't help yourself, nobody else will 17. малко ПОМАГАМ be of little help/avail 18. усилията не му помогнаха his efforts did not avail him -
34 сбор
1. (резултат от събиране на цифри) (addition) sum, total, whole2. (постъпления) takings, receipts(от продажба на билети) box-office takings, take(от спортно състезание) gate-money3. (комплект, серия и пр.) collection, set4. (от хора) congregation, group, assembly5. воен. muster. assembly6. (събор) fair* * *сбор,м., -ове, (два) сбо̀ра 1. ( резултат от събиране на числа) (addition) sum, total, whole; общ \сбор a grand/sum total;2. ( постъпления) taking, receipts; (от продажба на билети) box-office takings, take; (от спортно състезание) gate-money; пълен \сбор театр. all tickets sold;4. (от хора) congregation, group, assembly;5. воен. muster, assembly;6. разг. ( събор) fair.* * *sum (сума); total (сума): a grand сбор - общ сбор; congregation (от хора); collection (колекция); set (набор от); amount ; lump {lXmp}; muster ; number* * *1. (комплект, серия и пр.) collection, set 2. (от продажба на билети) box-office takings, take 3. (от спортно състезание) gate-money 4. (от хора) congregation, group, assembly 5. (постъпления) takings, receipts 6. (резултат от събиране на цифри) (addition) sum, total, whole 7. (събор) fair 8. воен. muster. assembly 9. общ СБОР а grand/ sum total 10. пълен СБОР meamp. all tickets sold -
35 среща
1. meeting(уговорена) appointment, engagement, rendezvousразг. date(на противници) encounterне отивам на среща break an appointment/a date, ( и карам някого да чака напразно) разг. stand s.o. up2. (събиране) gathering, partyразг. get-together(на организация) conference(научна) symposium3. сп. event; match; race; meet* * *срѐща,ж., -и 1. meeting; ( уговорена) appointment, engagement, rendezvous; разг. date; (на противници) encounter; добра \срещаа! well met! избягвам \срещаа с някого avoid meeting s.o.; не отивам на \срещаа break an appointment/ a date, (и карам някого да чака напразно) разг. stand s.o. up; определям \срещаа fix/make an appointment/a date (за for); date (s.o.) up; отивам на \срещаа keep an appointment/a date;2. ( събиране) gathering, party; другарска \срещаа reunion; семейна \срещаа family reunion; разг. get-together; (на организация) conference; ( научна) symposium;3. спорт. event; match; race; meet; ( бокс) bout, match.* * *meeting ; appointment: make an среща - определям среща; date ; rendezvous ; event {i;vent} (сп.); match (сп.)* * *1. (на организация) conference 2. (на противници) encounter 3. (научна) symposium 4. (събиране) gathering, party 5. (уговорена) appointment, engagement, rendezvous 6. meeting 7. добра СРЕЩА! well met! 8. другарска СРЕЩА reunion 9. избягвам СРЕЩА с някого avoid meeting s. о. 10. не отивам на СРЕЩА break an appointment/ a date, (и карам някого да чака напразно) разг. stand s. о. up 11. огъвам на СРЕЩА keep an appointment/ adate 12. определям СРЕЩА fix/ make an appointment/a date (за for);date (s.o.) up 13. разг. date 14. разг. get-together 15. семейна СРЕЩА a family reunion 16. сп. event;match;race; meet -
36 вземане
юр. claimвземания receipts, takings* * *взѐмане,ср., -ия юр., фин. claim; \вземанее на проба sampling; \вземанеия receipts, takings; accounts receivable; \вземанеия и задължения claims and liabilities; изискуемо \вземанее existing claim; събиране на \вземанеия фин. collections.* * *collection; levy{`levi}* * *1. вземания receipts, takings 2. юр. claim -
37 емпиема
мед. empyema* * *емпиѐма,* * *мед. empyema -
38 помогна
вж. помагам* * *помо̀гна,пома̀гам гл. help, assist, aid; lend a (helping) hand (на to), give a hand; ( материално) support, help; ( облекчавам, за лекарства) relieve, be of help, do good; ( парично, за държава) subsidize; малко \помогна be of little help/avail; \помогна в нужда befriend; \помогна за help in (c ger.), contribute to; \помогна на някого да слезе/да излезе/да влезе help s.o. down/out/in; \помогна някому да излезе от затруднение help s.o. out, give s.o. a leg up; \помогна при ( събиране на реколта и пр.) assist with.* * *вж. помагам -
39 противозаконен
unlawful, illegal* * *противозако̀нен,прил., -на, -но, -ни юр. unlawful, illegal, against the law; \противозаконенна дейност wrongful trading; \противозаконенно събиране unlawful assembly.* * *malfeasance; unlawful{Xn`lO;ful}* * *unlawful, illegal
- 1
- 2
См. также в других словарях:
събиране — същ. записване, вписване, приемане, рекрутиране, наемане същ. сбор, свикване същ. срещане, съсредоточаване, приближаване … Български синонимен речник
вписване — същ. записване, приемане, рекрутиране, събиране, наемане същ. регистриране … Български синонимен речник
записване — същ. вписване, приемане, рекрутиране, събиране, наемане … Български синонимен речник
наемане — същ. записване, вписване, приемане, рекрутиране, събиране … Български синонимен речник
приближаване — същ. доближаване същ. наближаване, достигане същ. срещане, събиране, съсредоточаване … Български синонимен речник
приемане — същ. записване, вписване, рекрутиране, събиране, наемане … Български синонимен речник
рекрутиране — същ. записване, вписване, приемане, събиране, наемане … Български синонимен речник
сбор — същ. сума същ. натрупване, стечение същ. тълпа, множество, маса същ. брой, число, количество същ. общ брой същ. събиране, свикване … Български синонимен речник
свикване — същ. приучване, привикване, каляване, привичка същ. сбор, събиране … Български синонимен речник
срещане — същ. събиране, съсредоточаване, приближаване … Български синонимен речник
струпване — същ. концентрация, съсредоточаване, натрупване, групиране, събиране същ. насъбиране същ. стичане, стечение същ. преспа, нанос, куп същ. сблъскване, стълкновение, задръстване същ. сбор от хора, маса от предмети … Български синонимен речник