Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

студ

  • 1 студ


    _студ.
    студенческое

    НБАРС > студ

  • 2 студёный

    разг. ice, chill;
    ~ горный ручей icy mountain stream.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > студёный

  • 3 chillness

    English-Macedonian dictionary > chillness

  • 4 algor

    студ;
    * * *
    algor[´ælgə] n мед. студ (при трескаво състояние).

    English-Bulgarian dictionary > algor

  • 5 iciness

    студ; студенина; леденина;
    * * *
    iciness[´aisinis] n леденина, студенина; коравосърдечие, безчувственост, неприветливост (и прен.); студ, мраз, мразовитост.

    English-Bulgarian dictionary > iciness

  • 6 aggie

    студ жарг
    "аграрий"
    Пренебрежительное прозвище студентов сельскохозяйственных институтов, синоним глупости и нерасторопности. Особенно известны шутки студентов Техасского университета [ Texas (System), University of] в адрес расположенного неподалеку Техасского сельскохозяйственно-механического университета [ Texas A and M University]

    English-Russian dictionary of regional studies > aggie

  • 7 hazing

    студ жарг
    1) Испытательный срок для студента, давшего обещание вступить в братство [ fraternity]; подразумевает выполнение тяжелых, зачастую глупых и унизительных поручений в течение определенного срока, обычно недели, известной как "адская неделя" [hellweek]
    2) Начальный период службы новобранца в армии, особенно на флоте, когда он вынужден подчиняться любым требованиям старослужащих и выполнять их поручения, аналог "дедовщины" в российской армии

    English-Russian dictionary of regional studies > hazing

  • 8 keg party

    студ жарг
    Студенческая вечеринка, на которой пьют много пива.
    тж kegger

    English-Russian dictionary of regional studies > keg party

  • 9 phi-bete

    студ жарг
    "фи-бетник"
    Член братства "Фи-бета-каппа"

    English-Russian dictionary of regional studies > phi-bete

  • 10 Black Monday

    Англо-русский современный словарь > Black Monday

  • 11 Bloody Monday

    студ.
    первый день каникул, день наказания нарушителей

    Англо-русский современный словарь > Bloody Monday

  • 12 walk the hospitals

    студ. жарг.

    I sat and pondered. I thought what an interesting case I must be from a medical point of view, what an acquisition I should be to a class! Students would have no need to "walk the hospitals", if they had me. I was a hospital in myself. All they need do would be to walk round me, and, after that, take their diploma. (J. K. Jerome, ‘Three Men in a Boat’, ch. I) — я сел и задумался: какой интересный случай я представляю с медицинской точки зрения! Ведь я находка для студентов! Им не нужно будет приходить в больницу на практику, имея дело со мной. я заменил бы для них целую больницу. Единственное, что студентам нужно было бы делать, - это ходить вокруг меня и после этого получить диплом.

    Large English-Russian phrasebook > walk the hospitals

  • 13 great go

    English-Russian base dictionary > great go

  • 14 cold

    студ {м}

    English-Bulgarian small dictionary > cold

  • 15 freeze

    {fri:z}
    I. 1. замръзвам, замразявам (се), заледявам (се), вледенявам (се), измръзвам, премръзвам, вкоченявам (се)
    to FREEZE to death замръзвам, умирам от измръзване, прен. умирам от студ
    I am freezing прен. много ми е студено, умирам от студ
    2. прен. смразявам (се), смръзвам (се), вцепенявам (се), изстивам, смразявам кръвта на някого, охладнявам, държа се хладно/студено/резервирано към
    3. мед. охлаждам (за упойка)
    4. фин. налагам забрана върху, замразявам (авоари, заплати, цени и пр)
    freeze on to sl. хващам се/държа се здраво за, вкопчвам се за
    freeze out sl. отървавам се от, изолирам, бойкотирам (чрез конкуренция, студено държание)
    freeze over замръзвам, покривам се с лед
    freeze up замръзвам, сковавам се, вкочанявам се
    to be frozen up блокиран съм от ледове
    II. 1. замръзване, замразяване (u прен.)
    2. замръзнало състояние, замръзналост
    * * *
    {fri:z} v (froze {frouz}; frozen {'frouzn}) 1. замръзвам; (2) {fri:z} n 1. замръзване, замразяване (u прен.); 2. замръзн
    * * *
    смръзвам; смразявам; премръзвам; вледенявам; вцепенявам; вкочанявам се; замръзване; заледявам; замразяване; замръзвам; замразявам; замръзналост; измръзвам; изолирам;
    * * *
    1. freeze on to sl. хващам се/държа се здраво за, вкопчвам се за 2. freeze out sl. отървавам се от, изолирам, бойкотирам (чрез конкуренция, студено държание) 3. freeze over замръзвам, покривам се с лед 4. freeze up замръзвам, сковавам се, вкочанявам се 5. i am freezing прен. много ми е студено, умирам от студ 6. i. замръзвам, замразявам (се), заледявам (се), вледенявам (се), измръзвам, премръзвам, вкоченявам (се) 7. ii. замръзване, замразяване (u прен.) 8. to be frozen up блокиран съм от ледове 9. to freeze to death замръзвам, умирам от измръзване, прен. умирам от студ 10. замръзнало състояние, замръзналост 11. мед. охлаждам (за упойка) 12. прен. смразявам (се), смръзвам (се), вцепенявам (се), изстивам, смразявам кръвта на някого, охладнявам, държа се хладно/студено/резервирано към 13. фин. налагам забрана върху, замразявам (авоари, заплати, цени и пр)
    * * *
    freeze [fri:z] I. v ( froze [frouz]; frozen [frouzn]) 1. замръзвам; замразявам (се), заледявам (се), вледенявам (се); \freezen to death умрял от премръзване; прен. премръзнал, примрял от студ, измръзнал до мозъка на костите си; to be freezing много ми е студено, умирам от студ; 2. измръзвам; премръзвам; вкочанявам се; 3. прен. смразявам (се), вцепенявам (се); "изстивам"; смразявам кръвта на; поливам със студена вода; фиксирам, закрепвам на определено ниво (заплати и пр.); стандартизирам; 5. замразявам (авоари и пр.), налагам забрана върху; II. n 1. замръзване; 2. фиксиране; замразяване; блокиране; 3. замръзнало състояние, замръзналост; 4. sl зарязване, изоставяне; to give (s.o.) the \freeze ( out) зарязвам, бия дузпата.

    English-Bulgarian dictionary > freeze

  • 16 nip

    {nip}
    I. 1. щипя, защипвам, ощипвам, прещипвам
    2. хапя, захапвам, ухапвам
    3. продупчвам, пробивам (с инструмент)
    4. подрязвам, прерязвам (издънки)
    5. спирам развитието на, осакатявам, развалям
    6. попарвам, поразявам (за студ, слана и пр.), хапя, щипя (за вятър, студ)
    7. помрачавам, охлаждам (настроение и пр.), дразня, раздразвам
    8. sl. грабвам, хващам, сграбчвам, пипвам, арестувам
    9. sl. открадвам, задигам, завличам
    10. разг. отскачам, прескачам, изтичвам, мръдвам (обик. с up, down, across, along, round, out)
    just NIP across to the baker's! изтичай/отскочи до хлебаря! nip along бързам, побързвам
    nip in пресичам пътя на някого, измествам някого, отбивам се, свръщам, надничам, намесвам се неочаквано в разговор
    nip off отрязвам, изрязвам, офейквам
    nip out разг. бързо изваждам, изтичвам
    nip up вдигам бързо, качвам се бързо
    II. 1. щипане, ощипване, защипване, прещипване, ухапване, захапване
    to give someone a NIP ощипвам някого
    tool that has no NIP инструмент, който не хваща/защипва/захапва добре
    there's a NIP in the air въздухът щипе/хапе
    2. хапка, глътка (обик. алкохол)
    3. попарване (от слана и пр.), мраз
    4. острота, саркастична забележка, сарказъм
    5. остър вкус/дъх
    6. ам. сръбване
    NIP and tuck s neck and crop (вж. neck)
    * * *
    {nip} v (-pp-) 1. щипя, защипвам, ощипвам, прещипвам; 2. хапя, за(2) {nip} n 1. щипане, ощипване, защипване, прещипване; ухапване,
    * * *
    чашка; ухапвам; хващам; хапя; ухапване; щипане; щипя; сръбвам; сарказъм; сграбчвам; открадвам; осакатявам; отскачам; охлаждам; отщипвам; помрачавам; прескачам; прещипвам; прещипване; пробивам; прерязвам; продупчвам; развалям; грабвам; глътка; завличам; защипвам; задигам; захапвам; захапване; защипване; изтичвам;
    * * *
    1. i. щипя, защипвам, ощипвам, прещипвам 2. ii. щипане, ощипване, защипване, прещипване, ухапване, захапване 3. just nip across to the baker's! изтичай/отскочи до хлебаря! nip along бързам, побързвам 4. nip and tuck s neck and crop (вж. neck) 5. nip in пресичам пътя на някого, измествам някого, отбивам се, свръщам, надничам, намесвам се неочаквано в разговор 6. nip off отрязвам, изрязвам, офейквам 7. nip out разг. бързо изваждам, изтичвам 8. nip up вдигам бързо, качвам се бързо 9. sl. грабвам, хващам, сграбчвам, пипвам, арестувам 10. sl. открадвам, задигам, завличам 11. there's a nip in the air въздухът щипе/хапе 12. to give someone a nip ощипвам някого 13. tool that has no nip инструмент, който не хваща/защипва/захапва добре 14. ам. сръбване 15. острота, саркастична забележка, сарказъм 16. остър вкус/дъх 17. подрязвам, прерязвам (издънки) 18. помрачавам, охлаждам (настроение и пр.), дразня, раздразвам 19. попарвам, поразявам (за студ, слана и пр.), хапя, щипя (за вятър, студ) 20. попарване (от слана и пр.), мраз 21. продупчвам, пробивам (с инструмент) 22. разг. отскачам, прескачам, изтичвам, мръдвам (обик. с up, down, across, along, round, out) 23. спирам развитието на, осакатявам, развалям 24. хапка, глътка (обик. алкохол) 25. хапя, захапвам, ухапвам
    * * *
    nip [nip] I. v (- pp-) 1. щипя, защипвам, ощипвам, прещипвам, хапя, захапвам, ухапвам; 2. продупчвам, пробивам (с инструмент); 3. подрязвам, прерязвам ( издънки); 4. спирам развитието на, осакатявам, развалям; to
    ip in the bud
    прен. убивам в зародиш; 5. попарва, поразява (за студ, слана и пр.); хапе, щипе (за вятър, студ); 6. помрачавам, охлаждам, развалям (настроение и пр.); 7. sl грабвам, хващам, сграбчвам; 8. sl открадвам, задигам, завличам; 9. разг. отскачам, прескачам, изтичвам, мръдвам (обикн. с нар. up, down, across, along, around); II. n 1. щипане, ощипване, защипване, прещипване; ухапване, захапване; to give s.o. a
    ip
    ощипвам някого; a tool that has no
    ip
    инструмент, който не хваща (защипва, захапва) добре; there is a
    ip in the air
    въздухът щипе (хапе); 2. отхапано парче; 3. попарване (от слана и пр.), мраз; 4. острота, саркастична забележка, сарказъм; 5. остър вкус (дъх) на сирене; 6. тех. стиска, стяга; стискане, стягане; 7. геол. стръмен скалист бряг;
    ip and tuck
    1) adv глава до глава, наравно (за коне при състезания); в еднакво или почти еднакво положение; 2) n критично положение (при състезания и пр.), когато изходът се решава със съвсем малка разлика; 3) разг. пластична хирургия, козметична операция; 4) adj сп. който не изостава, който се държи наравно с другите; почти равен; to put the
    ips in
    австр., новозел. sl оказвам натиск върху някого за да му измъкна пари; III. nip n глътка, чашка; IV. v (- pp-) сръбвам си по малко; to be always
    ipping
    посръбвам си; to freshen the
    ip
    пийвам си малко, изплаквам си гърлото; V. Nip n sl презр. японец, китаец; човек с "дръпнати" очи.

    English-Bulgarian dictionary > nip

  • 17 tingle

    {tiŋgl}
    I. 1. изтръпвам, изтръпнал ми е (крак и пр.), щипе ме (за студ), изпитвам смъдене, сърбеж
    my fingers are tingling to box his ear ръцете ме сърбят да му ударя плесница
    2. прен. вълнувам се
    3. пламвам, горя (от удар, срам, негодувание и пр.)
    my ears TINGLE ушите ми горят
    4. причинявам бучене/изтръпване/смъдене/сърбеж в ушите, щипя (за студ), жуля, бръсна (за вятър)
    to TINGLE the blood разигравам/вълнувам кръвта
    5. трептя (with от)
    her reply TINGLEd in his ears отговорът и звучеше в ушите му
    II. 1. бучене/пищене в ушите
    2. изтръпналост, сърбеж, смъдене, щипене
    3. туптене
    4. леко вълнение
    * * *
    {tingl} v 1. изтръпвам; изтръпнал ми е (крак и пр.); щипе ме ((2) {tingl} n 1. бучене/пищене в ушите; 2. изтръпналост, сърбе
    * * *
    щипане; сърбеж; трептя; възбуда; възбуденост; жулене; изтръпвам; изтръпване; изтръпналост;
    * * *
    1. her reply tingled in his ears отговорът и звучеше в ушите му 2. i. изтръпвам, изтръпнал ми е (крак и пр.), щипе ме (за студ), изпитвам смъдене, сърбеж 3. ii. бучене/пищене в ушите 4. my ears tingle ушите ми горят 5. my fingers are tingling to box his ear ръцете ме сърбят да му ударя плесница 6. to tingle the blood разигравам/вълнувам кръвта 7. изтръпналост, сърбеж, смъдене, щипене 8. леко вълнение 9. пламвам, горя (от удар, срам, негодувание и пр.) 10. прен. вълнувам се 11. причинявам бучене/изтръпване/смъдене/сърбеж в ушите, щипя (за студ), жуля, бръсна (за вятър) 12. трептя (with от) 13. туптене
    * * *
    tingle[tiʃgl] I. v 1. изтръпвам, изтръпнал ми е (крак и пр.); щипе ме, "па́ри", "пърли" ме ( разг.) ( студ); изпитвам сърбеж; my hands are tingling прен. сърбят ме ръцете; 2. пламвам, горя (от удар, срам, негодувание); my ears \tingle горят ми ушите; 3. рядко причинявам бучене в ушите, изтръпване, сърбеж; щипя (за студ), жуля, бръсна (за вятър); to \tingle the blood разигравам, кипвам кръвта; 4. трептя, треперя ( with); the reply \tingled in his ears отговорът още звучеше в ушите му; 5. рядко = tinkle I.; II. n бучене (звънене) в ушите; изтръпналост; сърбеж, щипане, жулене, бръснене.

    English-Bulgarian dictionary > tingle

  • 18 chill

    {tfil}
    I. 1. студ, мраз, хлад, хладина
    to take the CHILL off позатоплям, сгрявам
    2. прен. сковаване, вледеняване, униние
    to cast a CHILL over поливам със студен душ
    я CHILL went down my spine ледени тръпки ме побиха
    the bad news cast a CHILL over us лошата новина ни потресе/смръзна кръвта ни
    3. прен. студенина, хладина, смразяваща резервираност
    4. настинка, простуда, студени тръпки, втрисане
    to ' catch a CHILL настивам, простудявам се
    II. 1. неприятно студен, премръзнал
    2. прен. хла-ден, суров, обезсърчителен
    3. метал, закален чрез охлаждане
    * * *
    {tfil} n 1. студ, мраз; хлад, хладина; to take the chill off позато(2) а 1. неприятно студен; премръзнал; 2. прен. хла-ден, сур
    * * *
    хладина; хлад; хладен; студенина; студ; студен; охладняване; попарвам; простуда; замразявам; изстудявам; кален; каляване; калявам; изстивам; настинка; неприветлив;
    * * *
    1. i. студ, мраз, хлад, хладина 2. ii. неприятно студен, премръзнал 3. the bad news cast a chill over us лошата новина ни потресе/смръзна кръвта ни 4. to ' catch a chill настивам, простудявам се 5. to cast a chill over поливам със студен душ 6. to take the chill off позатоплям, сгрявам 7. метал, закален чрез охлаждане 8. настинка, простуда, студени тръпки, втрисане 9. прен. сковаване, вледеняване, униние 10. прен. студенина, хладина, смразяваща резервираност 11. прен. хла-ден, суров, обезсърчителен 12. я chill went down my spine ледени тръпки ме побиха
    * * *
    chill[tʃil] I. n 1. студ, мраз, хлад, хладина; a \chill in the air мразовит въздух; to take the \chill off загрявам, постоплям; 2. настинка, простуда; тръпки; to catch a \chill настивам, простудявам се; 3. студенина; охладняване; to cast a \chill over поливам със студен душ; a \chill in relations охладняване отношения); a \chill went down my spine тръпки ме побиха; 4. каляване; II. adj 1. студен(ичък), хладничък, прохладен; 2. студен, хладен, неприветлив, сдържан, дистанциран, официален, угнетителен, обезсърчителен; 3. кале́н; III. v 1. изстудявам, охлаждам; замразявам; \chilld ( frozen) meat замразено месо; 2. изстивам; побиват ме тръпки; \chilled to the bone премръзнал; 3. попарвам (и прен.), потрисам, покрусвам, съкрушавам, сломявам, обезсърчавам; 4. калявам; изливам в калъп;

    English-Bulgarian dictionary > chill

  • 19 cold

    {kould}
    I. 1. студен, хладен
    as COLD as ice/charity/stone/marble лелено студен, бездушен
    COLD colours жив. студени Цветове
    COLD steel/iron хладно оръжие
    to be COLD студено ми е
    to get/grow COLD изстивам, ставам студен, захладявам
    bitterly COLD ужасно студено
    COLD storage складиране в замразено състояние, прен. замразяване, висящо положение
    to put in COLD storage отлагам за неопределено време
    2. студен, неприветлив, нелюбезен
    3. студен, безучастен, равнодушен, невъзмутим
    4. мъртъв
    to have someone COLD разг. държа някого в ръцете си
    COLD scent лов. слаба/остаряла следа
    COLD comfort слаба утеха
    COLD news безинтересна/остаряла новина
    to have COLD feet страхувам се, проявавм малодушие/нерешителност
    the COLD truth голата неподправена ретина
    II. 1. студ
    left out in the COLD прен. пренебрегнат, изоставен
    2. простуда, настинка, хрема
    to catch (а) COLD настивам, простудявам се, хващам хрема
    common COLD, COLD in the head простудно заболяване на дихателния тракт
    to have a COLD настинал съм, имам хрема
    * * *
    {kould} а 1. студен; хладен; as cold as ice/charity/stone/marble ле(2) n 1. студ; left out in the cold прен. пренебрегнат; изоставе
    * * *
    хрема; студен; студ; студенина; равнодушен; простуда; невъзмутим; настинка; нелюбезен; неприветлив;
    * * *
    1. as cold as ice/charity/stone/marble лелено студен, бездушен 2. bitterly cold ужасно студено 3. cold colours жив. студени Цветове 4. cold comfort слаба утеха 5. cold news безинтересна/остаряла новина 6. cold scent лов. слаба/остаряла следа 7. cold steel/iron хладно оръжие 8. cold storage складиране в замразено състояние, прен. замразяване, висящо положение 9. common cold, cold in the head простудно заболяване на дихателния тракт 10. i. студен, хладен 11. ii. студ 12. left out in the cold прен. пренебрегнат, изоставен 13. the cold truth голата неподправена ретина 14. to be cold студено ми е 15. to catch (а) cold настивам, простудявам се, хващам хрема 16. to get/grow cold изстивам, ставам студен, захладявам 17. to have a cold настинал съм, имам хрема 18. to have cold feet страхувам се, проявавм малодушие/нерешителност 19. to have someone cold разг. държа някого в ръцете си 20. to put in cold storage отлагам за неопределено време 21. мъртъв 22. простуда, настинка, хрема 23. студен, безучастен, равнодушен, невъзмутим 24. студен, неприветлив, нелюбезен
    * * *
    cold [kould] I. adj 1. студен; хладен; to feel ( to be) \cold студено ми е; as \cold as ice ( charity, marble, stone) леденостуден; \cold brittleness тех. чупливост в студено състояние; \cold steel ( iron) хладно оръжие; to grow ( get) \cold изстивам, става ми студено; it is bitter \cold ужасно студено е; it makes o.'s blood run \cold от това кръвта замръзва в жилите; to throw \cold water on прен. заливам със студена вода; \cold storage складиране в замразено (охладено) състояние; 2. студен, неприветлив, нелюбезен; a \cold stare ( welcome, reception) студен поглед (хладно посрещане, студен прием); 3. студен, равнодушен, невъзмутим; безучастен; in \cold blood хладнокръвно, без да ми мигне окото; music leaves him \cold музиката не го трогва; 4. мъртъв; to knock s.o. \cold нокаутирам някого; удрям някого така, че да изгуби съзнание; to be out \cold в безсъзнание съм; дълбоко заспал съм; to go \cold изчезвам (за миризма); at the deserted house the trail went \cold следата изчезна при изоставената къща; to have ( catch) s.o. \cold разг. държа някого в ръцете си; to blow hot and \cold постоянно си променям мнението; \cold scent слаба (остаряла) следа; \cold comfort слаба утеха; \cold news лоша (обезсърчителна) новина; \cold deck белязани карти за игра; to have \cold feet боя се; притеснявам се; \cold performance представление без музика; the \cold truth голата (неподправена) истина; II. n 1. студ; to leave s.o. out in the \cold 1) посрещам някого неприветливо (студено); игнорирам, пренебрегвам; 2) поставям някого в неудобно (тежко, глупаво) положение; to come in ( be brought in) from the \cold придобивам популярност; влизам в активна употреба; in the \cold неучастващ; dead with \cold премръзнал до кости; 2. простуда, настинка, хрема; to catch a \cold 1) простудявам се, хващам хрема; 2) sl губя инвестирани пари; претърпявам финансов крах; I have a \cold настинал съм, имам настинка; \cold in the head хрема; severe ( violent) \cold тежка простуда; you will catch your death of \cold ще настинеш много лошо; III. adv 1. разг. без подготовка, импровизирано; she played her part \cold тя импровизираше; 2. ам. разг. напълно, изцяло, абсолютно; she turned him down \cold тя го отряза (отказа му направо).

    English-Bulgarian dictionary > cold

  • 20 frost

    {frɔst}
    I. 1. мраз, скреж, слана
    black FROST мраз без скреж/слана, сух студ
    white FROST скреж, слана
    hard/sharp/biting FROST силен мраз/студ
    ten degrees of FROST по Фаренхайт 22, по Целзий 2
    2. прен. студенина, хладност, отчужденост
    3. sl. разочарование, неуспех
    II. 1. попарвам (растение-за слана), заскрежавам (се), осланявам (се) (и прен.), замразявам полузамразявам (храни), побелявам (за коса)
    2. покривам с пудра захар/захарна глазура
    3. матирам (стъкло и пр.)
    * * *
    {frъst} n 1. мраз; скреж; слана; black frost мраз без скреж/слана, (2) {frъst} v 1. попарвам (растение -за слана), заскрежавам (се
    * * *
    студенина; скреж; слана; осланявам; попарвам; мраз;
    * * *
    1. black frost мраз без скреж/слана, сух студ 2. hard/sharp/biting frost силен мраз/студ 3. i. мраз, скреж, слана 4. ii. попарвам (растение-за слана), заскрежавам (се), осланявам (се) (и прен.), замразявам полузамразявам (храни), побелявам (за коса) 5. sl. разочарование, неуспех 6. ten degrees of frost по Фаренхайт 22, по Целзий 2 7. white frost скреж, слана 8. матирам (стъкло и пр.) 9. покривам с пудра захар/захарна глазура 10. прен. студенина, хладност, отчужденост
    * * *
    frost[frɔst] I. n 1. мраз; скреж; слана; black \frost мраз без скреж (слана); сух студ; 5 degrees of \frostпод нулата; white \frost скреж, слана; 2. прен. студенина; хладност; отчужденост; 3. sl разочарование; неуспех; 4. матова повърхнина; II. v 1. попарвам (със слана), осланявам (и прен.); побелявам (за коса); 2. покривам с пудра захар или с глазура; 3. матирам ( стъкло).

    English-Bulgarian dictionary > frost

См. также в других словарях:

  • СТУД — СТУД, стыд муж. студа пск. стыдоба, стыдобушка жен., костр. чувство или внутреннее сознание предосудительного, уничиженье, самоосужденье, раскаянье и смиренье, нутреная исповедь перед совестью; | срам, позор, посрамленье, поругание, униженье в… …   Толковый словарь Даля

  • студ — срам, стыд Словарь русских синонимов. студ сущ., кол во синонимов: 8 • безчестие (8) • позор …   Словарь синонимов

  • студёно — (холодно) (Вологда) …   Словарь употребления буквы Ё

  • студіоз — Студіоз: студент [27] …   Толковый украинский словарь

  • студієць — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • студ. — студ. студенческий образование и наука Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • студёно — см. студёный; в функц. сказ. На улице студёно. (о холодной, морозной погоде) …   Словарь многих выражений

  • студієць — і/йця, ч. Учень студії (у 2 знач.) …   Український тлумачний словник

  • студ — студа, студ сором …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • студёный — студ/ён/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • студёный — студёный, студёная, студёное, студёные, студёного, студёной, студёного, студёных, студёному, студёной, студёному, студёным, студёный, студёную, студёное, студёные, студёного, студёную, студёное, студёных, студёным, студёной, студёною, студёным,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»