Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

строящий

  • 1 bousilleur

    1. m
    рабочий, строящий мазанки
    2. m разг. (f - bousilleuse)

    БФРС > bousilleur

  • 2 constructeur

    1. adj ( fém - constructrice)
    polypiers constructs — коралловые полипы, сооружающие рифы и атоллы
    2. m (f - constructrice)
    1) строитель [строительница]
    constructeur des machines — конструктор машин, машиностроитель

    БФРС > constructeur

  • 3 frimeur

    1. m (f - frimeuse)
    воображала; задавака
    2. adj ( fém - frimeuse)
    1) строящий из себя бог весть что; стремящийся произвести впечатление

    БФРС > frimeur

  • 4 maçon

    1. m
    каменщик; кладчик
    aide maçonподносчик (кирпичей, камня)
    maître maçonподрядчик по строительным работам
    2. m (f - maçonne)
    (франк)масон
    3. adj ( fém - maçonne)

    БФРС > maçon

  • 5 un petit chef

    Dictionnaire français-russe des idiomes > un petit chef

  • 6 bousilleur

    сущ.
    1) общ. рабочий, строящий мазанки
    2) разг. плохая работница, портач, халтурщик, плохой работник

    Французско-русский универсальный словарь > bousilleur

  • 7 constructeur

    1. прил. 2. сущ.
    1) общ. проектировщик, изготовитель, конструктор, строитель

    Французско-русский универсальный словарь > constructeur

  • 8 frimeur

    1. прил. 2. сущ.
    общ. на понтах, задавака, стремящийся произвести впечатление, воображала, строящий из себя Бог весть что

    Французско-русский универсальный словарь > frimeur

  • 9 maçon

    сущ.
    общ. строитель (рабочий на стройке), кладчик, макон (сорт красного вина), (франк) масон, каменщик, строящий себе жильё (о животных)

    Французско-русский универсальный словарь > maçon

  • 10 Ces messieurs de ia Santé

       1933 - Франция (109 мин)
         Произв. Pathe, Nathan
         Реж. ПЬЕР КОЛОМБЬЕ
         Сцен. Поль Армон, Леопольд Маршан по их же одноименной пьесе
         Опер. Курт Куран
         Муз. Жак Даллен
         В ролях Рэмю (Жюль Тафар, он же Гедеон), Эдвиж Фёйер (Фернанда), Полин Картон (мадам Женисье), Люсьен Бару (Амедэ), Поль Амио (комиссар полиции), Ивонн Эбер (Клер), Ги Дерлан (Зверш), Пьер Стивен (Эктор).
       Перед началом судебного процесса о мошенничестве на бирже банкир Тафар сбегает из тюрьмы Сантэ, усыпив надзирателя. Мадам Женисье, директриса старой фабрики корсетов, где работает бывшая любовница Тафара, нанимает его по сходной цене и на испытательный срок. Для начала Тафар выполняет мелкие поручения, но быстро завоевывает всеобщее доверие, советует хозяйке и ее снохе Фернанде, как правильно вкладывать капитал, получает должность коммерческого директора и добивается роста доходности предприятия, модернизировав его работу рекламой и переходом на массовое производство. Он прививает вкус к роскоши детям хозяйки, достает Фернанде приглашения и вечерние платья, а ее мужу - скаковую лошадь и автомобиль. Вскоре фабрика корсетов становится центром подпольной торговли самым разнообразным товаром: мотоциклами, мебелью, сырами и даже пулеметами, идущими за границу. Полиция беспокоится; на фабрику приезжает комиссар, но Тафар сражает его заверениями в том, что вся торговля (на первый взгляд) оформлена легально. Тем не менее, мадам Женисье напугана и требует его отставки.
       Тафар уезжает и учреждает банк «Гедеон», единственными вкладчиками которого становятся мадам Женисье и ее дети. Тафар, теперь называет себя Гедеоном и печатает 100 000 акций на несуществующие шахты в Эстереле; получив выгоду, он передает их конкурирующему банку. Катастрофа: в Эстереле действительно существуют какие-то шахты, и Гедеон остается без ценных бумаг. Вдобавок он узнает, что мадам Женисье и ее дети продали свои акции, не посоветовавшись с ним. Он приходит в бешенство и кричит на мадам Женисье, та же в ответ называет его рецидивистом. Он тут же вызывает полицию и сообщает, что Тафар и Гедеон - один и тот же человек. До этого его искали без особого энтузиазма, поскольку процесс над ним поставил бы многих в неловкое положение. Однако теперь его приходится арестовать. Все его прошлые аферы увенчались успехом, и в вину ему ставят только побег. Его охотно отпустили бы на свободу, но он очень хочет отбыть наказание в тюрьме Сантэ. Дело в том, что у него есть план: пока он будет отсиживаться в тени, его верный полномочный представитель Зверш потихоньку скупит за бесценок все его ценные бумаги, резко упавшие в стоимости после его ареста. Через несколько недель, когда Тафар выйдет из тюрьмы, его состояние и состояние его делового партнера умножится в разы.
        В отличие от многих французских фильмов 30-х гг., в основу которых положены популярные пьесы (водевилям, военным фарсам, сатирам, опереттам) 1910-1920-х гг. и даже раньше, эта комедия Пьера Коломбье снята по пьесе Поля Армона и Леопольда Маршана (ловко адаптированной для большого экрана самими авторами), написанной в те же годы, по горячим следам громких финансовых скандалов. Впервые пьеса была поставлена на сцене в 1931 г. в «Парижском театре»; режиссером выступил Рэмю, который (вместе с Ги Дерланом) оказался единственным актером из труппы, сохранившим за собой роль и в кинофильме (Дерлан сыграет ту же роль в повторной постановке пьесы на сцене того же театра в 1953 г., когда роль Тафара будет играть Реймон Суплекс). Это блестящее произведение создано в период расцвета и наивысшей силы французского театра. Оно стоит в одном ряду с пьесами «Кнок» (Knock, 1923) и «Топаз» (Topaz, 1928) и основано на том типе героя, который достигнет своего кинематографического апогея в фильме Мориса Турнёра С улыбкой, Avec le sourire по сценарию Луи Вернея. В «Этих господах из Сантэ» рисуется портрет одаренного карьериста в коммерции и финансах, способного ловко завоевать чужое доверие, любящего риск больше, чем саму добычу. Это прежде всего игрок. После выхода пьесы этот персонаж навлек на нее упреки в безнравственности, поскольку зрители чувствовали к нему ту же симпатию, что и другие персонажи пьесы. Как пишет автор рецензии в журнале «La Petite Illustration» (от 25 июля 1931 г.), «моралисты непременно сочтут знаком времени тот факт, что „расхититель сбережений“ и „финансовая акула“, вечно строящий свое необычайное благосостояние на обманутых и разоренных бедняках, крадет у нас, вдобавок, наши симпатии и наше восхищение». И если некоторые критики не разглядели или не пожелали разглядеть обличительную сторону этой циничной сатиры, другие, более прозорливые, сумели оценить талант авторов, испытывая все же некоторую неловкость перед смелым портретом главного героя. Армори, критик из журнала «Com?dia», написал о нем: «Это поборник справедливости в насквозь коррумпированной системе, который ставит себя выше пошлых предрассудков и хочет восстановить равновесие, пользуясь деньгами и спекуляцией, словно оружием и даже скальпелем. Несмотря ни на что, эта пьеса все же опасна. Зато как актуальна!»
       Пьер Коломбье берется за этого героя с тем же восторгом, с которым описывал похождения ловкача Мильтона в знаменитом Короле пройдох, Le roi des requilleurs, 1930, а затем - в Короле гуталина, Le roi du cirage, 1931. Коломбье привносит в пьесу свой врожденный динамизм, чувство ритма, которые заметны не только в отдельных эпизодах, но и во всем повествовании, чье развитие (вместе с развитием «героя») продвигается стремительно, не зная преград. Коломбье в равной степени виртуозен в замкнутых интерьерах, где проходит одиссея ловкого торговца и биржевого мошенника, и на запруженных парижских улицах, где режиссер уже пристально следил за странствиями неутомимого Мильтона. Этот фильм, снятый с удовольствием и для удовольствия зрителей, без помыслов о какой-либо специфике кино, в то время (1933), когда французское кино еще не достигло в техническом отношении уравновешенности и зрелости (это время наступит в полной мере в 1935–1936 гг.), демонстрирует крайне притягательную молодеческую удаль в форме и едкость в социальной сатире.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Ces messieurs de ia Santé

  • 11 Remous

       1934 – Франция (84 мин)
         Произв. H.О. Films
         Реж. ЭДМОН Т. ГРЕВИЛЛЬ
         Сцен. Эдмон Т. Гревилль, Курт Александер, Андре Додре по роману Пегги Томпсон «Поцелуй в темноте» (A Kiss in the Dark)
         Опер. Роже Юбер
         Муз. Пьер Сандрей, А. де Свироки
         В ролях Жанна Буатель (Жанна Сен-Клер), Жан Галлан (Анри Сен-Клер), Диана Сари (Полетта), Франсуаз Розэ (мадам Гардан), Морис Майо (Робер Ванье), Робер Арну (Пьер), Лин Клевер (Лидия, певица).
       В свадебном путешествии инженер, строящий плотину, попадает в автомобильную аварию и превращается в импотента. Его жена заводит любовника, продолжая глубоко любить мужа. Муж совершает самоубийство. Любовники расстаются.
        Эта картина уникальна для французского кинематографа 30-х гг. своей темой и стремлением Гревилля подойти к ней серьезно, внимательно прислушавшись к персонажам и к их совести. Это прежде всего фильм о сексуальном желании; оно читается в каждом кадре на лице героини Жанны Буатель. Желание, неудовлетворенность: фильм выражает их в стиле, лишенном единства (если бы оно существовало, это не был бы фильм Гревилля), и прибегает то к довольно устаревшему символизму, то к крайне современной режиссуре. К символизму относятся монтажные вставки («водоворот») и характерные происшествия, как та сцена, где героиня Буатель и ее любовник поднимают каждый свою половинку разбитой пластинки и соединяют их вместе. Но Гревиллю, этому причудливому автору, кажется, что все средства хороши для достижения выбранной цели, и он также пытается выразить страх, напряжение, растущую пропасть между героями только лишь возможностями камеры, раскадровки и сильной актерской игры. Он выбрал для участия в фильме не «звезд», а всего лишь отличных актеров (см. сцену в кабаре «Маяк», когда герой Ж. Галлана смотрит, как его жена танцует со своим будущим любовником, и позднее – сцену признания в любви между супругами перед самоубийством героя). Гревилль также усиленно трудится над изобразительным рядом: показателей финал на плотине, когда силуэты героини в трауре и ее любовника расходятся навсегда. Водоворот не только выражает неутоленные желания: прежде всего это фильм о любви, где любовь становится воплощением злого рока. Из-за нее супруги не могут расстаться, хотя лишились возможности удовлетворять друг друга. Самоубийство главного героя становится поступком логичным и неизбежным, а следовательно – трагическим. Трагическим еще и потому, что оно никак не поможет достичь желаемой цели: освободить жену. Второстепенные персонажи (Франсуаз Розэ, Робер Арну) так и остаются второстепенными: лишнее доказательство того, что фильм остается частной историей одной семейной пары, утратившей возможность любить. Учитывая обособленность фильма в контексте кинопродукции тех лет и отсутствие «звезд», огромный успех в прокате удивляет. Гревилля даже долгие годы упрекали в том, что он не мог этот успех повторить.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Remous

См. также в других словарях:

  • строящий — подлаживающий, представляющийся, актерствующий, базирующий, ранжирующий, основывающий, перекрашивающийся, составляющий, корчащий, подстраивающий, проводящий, развертывающий, косящий, делающий, пролагающий, изображающий, воздвигающий,… …   Словарь синонимов

  • строящий козни — прил., кол во синонимов: 3 • злокозненный (14) • имеющий злой умысел (4) • коварный …   Словарь синонимов

  • строящий — стр оящий …   Русский орфографический словарь

  • ФАНТАЗЕР — Человек, живущий в мечтах, строящий воздушные замки; мечтающий о несбыточных делах. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФАНТАЗЕР мечтатель, строящий воздушные замки, витающий своими мыслями в области,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Цицианов, князь Егор Павлович — брат Дмитрия Павловича Цицианова. Время рождения его неизвестно. Служил он в л. гв. Преображенском полку и был в 1765 году бомбардиром, в 1767 г. бомбардир капралом; в 1772 году был произведен из полковых сержантов в прапорщики, а в 1778 году из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • КАБАЛИСТ — 1) последоват. кабалистического учения; 2) маг, заклинатель. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. КАБАЛИСТ кабалер, от кабаль. Интриган; строящий ковы. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • актерствующий — представляющийся, строящий, лицедействующий, гримирующийся, прикидывающийся, изображающий, рисующийся, перекрашивающийся, корчащий, притворяющийся Словарь русских синонимов. актерствующий прил., кол во синонимов: 12 • актёрствующий (1) • …   Словарь синонимов

  • возводящий — подымающий, возносящий, вздевающий, сооружающий, вводящий, строящий, воздвигающий, воздевающий, взводящий, поднимающий Словарь русских синонимов. возводящий прил., кол во синонимов: 11 • вводящий (19) • …   Словарь синонимов

  • кладущий — взгромождающий, строящий, употребляющий, помещающий, закладывающий, прибавляющий, взваливающий, вкладывающий, возлагающий, притыкающий, назначающий, засовывающий, подводящий, городящий, укладывающий, громоздящий, накладывающий, несущий,… …   Словарь синонимов

  • корчащий — косящий, коробящий, гримирующийся, актерствующий, строящий, маскирующийся, ведущий, выдающий, симулирующий, корежащий, притворяющийся, крючащий, разыгрывающий, придуривающийся, представляющийся, изображающий, прикидывающийся, перекрашивающийся… …   Словарь синонимов

  • косящий — маскирующийся, корчащий, выкашивающий, с косиной, кривящий, подделывающийся, придуривающийся, скашивающий, представляющийся, окашивающий, строящий, искашивающий, имитирующий, халтурящий, притворяющийся, один глаз на печь, другой в галич,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»