-
61 shafts of satire
-
62 cabria de martinete
-
63 налт-ёндолт
стрелы- молнии -
64 abattement de fléche de bossoir
вываливание стрелы шлюпбалки
вываливание стрелы
Ндп. поворот стрелы шлюпбалки
вываливание шлюпбалки
выкатывание стрелы шлюпбалки
Перемещение стрелы шлюпбалки из положения по-походному в рабочее положение за бортом судна.
[ ГОСТ 26069-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
Синонимы
EN
DE
FR
145. Вываливание стрелы шлюпбалки
Вываливание стрелы
D. Ausschwenken des Davitarmes
E. Davit arm swinging-out
F. Abattement de fléche de bossoir
Перемещение стрелы шлюпбалки из положения по-походному в рабочее положение за бортом судна
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > abattement de fléche de bossoir
-
65 rabattement de flèche de bossoir
заваливание стрелы шлюпбалки
заваливание стрелы
Ндп. поворот стрелы шлюпбалки
заваливание шлюпбалки
закатывание стрелы шлюпбалки
Перемещение стрелы шлюпбалки из положения за бортом судна в положение по-походному.
[ ГОСТ 26069-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
Синонимы
EN
DE
FR
147. Заваливание стрелы шлюпбалки
Заваливание стрелы
D. Einschwenken des Davitarmes
E. Davit arm swinging-in
F. Rabattement de fléche de bossoir
Перемещение стрелы шлюпбалки из положения за бортом судна в положение по-походному
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rabattement de flèche de bossoir
-
66 ausschwenken des Davitarmes
вываливание стрелы шлюпбалки
вываливание стрелы
Ндп. поворот стрелы шлюпбалки
вываливание шлюпбалки
выкатывание стрелы шлюпбалки
Перемещение стрелы шлюпбалки из положения по-походному в рабочее положение за бортом судна.
[ ГОСТ 26069-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
Синонимы
EN
DE
FR
145. Вываливание стрелы шлюпбалки
Вываливание стрелы
D. Ausschwenken des Davitarmes
E. Davit arm swinging-out
F. Abattement de fléche de bossoir
Перемещение стрелы шлюпбалки из положения по-походному в рабочее положение за бортом судна
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ausschwenken des Davitarmes
-
67 einschwenken des Davitarmes
заваливание стрелы шлюпбалки
заваливание стрелы
Ндп. поворот стрелы шлюпбалки
заваливание шлюпбалки
закатывание стрелы шлюпбалки
Перемещение стрелы шлюпбалки из положения за бортом судна в положение по-походному.
[ ГОСТ 26069-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
Синонимы
EN
DE
FR
147. Заваливание стрелы шлюпбалки
Заваливание стрелы
D. Einschwenken des Davitarmes
E. Davit arm swinging-in
F. Rabattement de fléche de bossoir
Перемещение стрелы шлюпбалки из положения за бортом судна в положение по-походному
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > einschwenken des Davitarmes
-
68 davit arm swinging-out
вываливание стрелы шлюпбалки
вываливание стрелы
Ндп. поворот стрелы шлюпбалки
вываливание шлюпбалки
выкатывание стрелы шлюпбалки
Перемещение стрелы шлюпбалки из положения по-походному в рабочее положение за бортом судна.
[ ГОСТ 26069-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
Синонимы
EN
DE
FR
145. Вываливание стрелы шлюпбалки
Вываливание стрелы
D. Ausschwenken des Davitarmes
E. Davit arm swinging-out
F. Abattement de fléche de bossoir
Перемещение стрелы шлюпбалки из положения по-походному в рабочее положение за бортом судна
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > davit arm swinging-out
-
69 davit arm swinging-in
заваливание стрелы шлюпбалки
заваливание стрелы
Ндп. поворот стрелы шлюпбалки
заваливание шлюпбалки
закатывание стрелы шлюпбалки
Перемещение стрелы шлюпбалки из положения за бортом судна в положение по-походному.
[ ГОСТ 26069-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
Синонимы
EN
DE
FR
147. Заваливание стрелы шлюпбалки
Заваливание стрелы
D. Einschwenken des Davitarmes
E. Davit arm swinging-in
F. Rabattement de fléche de bossoir
Перемещение стрелы шлюпбалки из положения за бортом судна в положение по-походному
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > davit arm swinging-in
-
70 derricking
1) Строительство: опускание стрелы (крана, экскаватора), подъём стрелы (крана, экскаватора), изменение вылета (стрелы)2) Горное дело: изменение угла наклона стрелы (экскаватора)4) Нефтегазовая техника изменение вертикального угла наклона стрелы5) Автоматика: изменение вылета стрелы, опускание стрелы (крана), подъём стрелы (крана) -
71 angle of boom
1) Техника: угол поворота стрелы (крана), угол наклона стрелы (крана)2) Металлургия: угол стрелы крана3) Нефть: угол наклона или поворота стрелы крана, угол наклона стрелы крана, угол наклона/поворота стрелы крана, угол поворота стрелы крана4) Нефтегазовая техника угол наклона (поворота) стрелы крана -
72 Run of the Arrow
1957 – США (86 мин)Произв. RKO, Globe Enterprises (Фуллер), прокат UniversalРеж. СЭМРОЭЛ ФУЛЛЕРСцен. Сэмюэл ФуллерОпер. Джозеф Бирок (Technicolor)Муз. Виктор ЯнгВ ролях Род Стайгер (рядовой О'Мира), Ралф Микер (лейтенант Дрисколл), Сарита Монтиэл (Желтый Мокасин), Брайан Кит (капитан Кларк), Джей К. Флиппен (Бредущий Койот), Х.М. Уайнент (Бешеный Волк), Чарлз Бронсон (Синий Бизон), Нил Морроу (лейтенант Стокуэлл), Билли Миллер (Немой Язык, ребенок), Тим Маккой (генерал Аллен), Олив Кэри (миссис О'Мира), Фрэнк де Кова (Красное Облако), Фрэнк Уорнер (певец).Аппоматокс, штат Вирджиния, 9 апреля 1865 г. Пехотинец О'Мира делает последний выстрел в Гражданской войне и попадает в лейтенанта Дрисколла из армии северян. Затем он тащит его в госпиталь и там со стыдом и горечью наблюдает за капитуляцией генерала Ли перед генералом Грэнтом. В его сердце так много ненависти, что он больше не может спокойно находиться рядом с людьми из своей деревни и даже рядом с матерью: все, кажется, смирились с тем, что отныне будут жить в тени североамериканского флага. Он отправляется в индейские земли и пытается превратиться в сиу, чтобы забыть свою расу и свое поражение. По дороге он знакомится с Бредущим Койотом, стариком-разведчиком сиу из племени оглала, служившим в армии северян. Они становятся друзьями, и старик учит О'Миру самым простым основам языка и обычаев сиу. Вдвоем они попадают в плен к Бешеному Волку и его людям (Бешеный Волк не признает Красное Облако вождем объединенных племен народности сиу). О'Миру считают врагом, с него хотят живьем содрать кожу, а Бредущего Койота – повесить как отступника. В этот момент Бредущий Койот произносит ритуальные слова: «Мы быстрее летящей стрелы». Их тут же освобождают от казни и подвергают одному из самых жестоких индейских обычаев. Разувшись, они уходят вперед на расстояние полета стрелы и пытаются убежать от лучников, которые дают им мизерный шанс на спасение. В действительности никому до сих пор не удавалось выжить в беге наперегонки со стрелой. Бегущий Койот попросил участия в ритуале, чтобы избавить О'Миру от пытки и самому не потерять навсегда душу, умерев в петле. Он падает на бегу; О'Мире удается сохранить дистанцию. Его спасает индеанка Желтый Мокасин – прячет его и отводит в свою деревню. Она лечит его от лихорадки, и О'Мира становится, таким образом, первым человеком, кто обогнал летящую стрелу. Отныне ни один сиу не имеет права поднять на него руку.О'Мира просит дозволения вступить в племя и жениться на Желтом Мокасине (она привела в дом немого мальчика, о котором также будет заботиться О'Мира). Вождь Синий Бизон впечатлен его упорством и знаниями об индейском мире; он выполняет эту просьбу. Американская воинская часть, где служит и лейтенант Дрисколл, должна возвести форт неподалеку. Генерал Аллен договаривается с вождем Красное Облако о строительстве форта, который не должен занимать охотничьи территории племени. О'Мира становится представителем Красного Облака и должен следить за тем, чтобы военные и их командир капитан Кларк сдержали свои обещания. Но Бешеный Волк не признает этот уговор и убивает Кларка выстрелом из лука. Дрисколл, презирающий индейцев, переносит форт на другое место. Пока идет строительство, он оглушает О'Миру, пришедшего от имени сиу требовать от американцев, чтобы они немедленно покинули территорию. Индейцы разоряют форт, с Дрисколла заживо снимают кожу. О'Мира не может слушать, как он кричит от боли, и добивает его той же пулей, которой ранил его в последний день войны. (Люди из деревни торжественно вручили ему эту пулю как военный трофей.) Этот поступок доказывает, что он не сможет полностью превратиться в сиу. Он уходит с ранеными солдатами, женой и ребенком. Покидая землю, которая была к нему гостеприимна, он вспоминает слова капитана Кларка: «Капитуляция Ли стала не смертью Юга, а рождением Соединенных Штатов».► 4 вестерна Фуллера – былинная сага о различиях между людьми, ненависти к себе и к другим, несбыточном желании поменять кожу. В Я застрелил Джесси Джеймса, I Shot Jesse James Боб Форд слишком сильно любит Джесси Джеймса и именно поэтому убивает его и на всю жизнь прослывает предателем. В Бароне Аризоны, The Baron of Arizona Джеймс Эддисон Ривис, чтобы утолить непомерное тщеславие и бешеный патриотизм, крадет и присваивает целый штат. В Сорока ружьях, Forty Guns, 1957, женщина, в глубине души недовольная своей женской природой и предчувствующая, что новый порядок неотвратимо сметет ее, встает во главе банды из 40 головорезов и сеет всюду смерть и разрушения. В Полете стрелы побежденный и опозоренный солдат, полный ненависти к своим стране и расе, хочет стать другим человеком, индейцем сиу. Полет стрелы, самый удачный фильм Фуллера, – также и самый фундаментально барочный из его фильмов. Раскадровка постоянно сталкивает планы, очень различные по продолжительности и масштабу (см. хрестоматийную сцену пролога до и после начальных титров). Повествование продвигается с умело выстроенной хаотичностью: вслед за разговорными сценами безо всякого перехода идут сцены боев и насилия. Максимальное барочное напряжение достигается тем, что рассказ идет от 1-го лица (как и во многих фильмах Фуллера), хотя, с другой стороны, эта мучительная, истерзанная субъективность помещена в самый достоверный, объективный и тщательно восстановленный исторический контекст. У Фуллера правда времени прорывается из описания персонажей, которым выпало больше всего страданий в эту эпоху. И покой – ведь в итоге Полет стрелы, приводит героев к некоему покою – рождается из бескомпромиссного исследования крайностей. По мнению Фуллера, только знакомство с крайностями может способствовать зарождению будущего гуманизма. Его герой должен был пройти до самого конца пути и упереться в тупик, чтобы у него открылись глаза на самого себя. На уровне формы все в Полете стрелы становится образцом гениального совершенства в чрезмерности: сценарий и режиссура, так прекрасно сочетающиеся друг с другом (Фуллер пишет как режиссер и снимает как писатель); цветной изобразительный ряд, созданный Джозефом Бироком, – то сверкающий и режущий, то умиротворенный и безмятежный; полубезумная и пронзительная, в стиле «Актерской студии», игра Рода Стайгера, превосходно отражающая невозможное желание персонажа стать другим человеком. С первых же кадров Полет стрелы настолько захлестывает своей экспрессивностью и искренностью, что, впервые столкнувшись с этим фильмом, сложно удержаться от мысли, что перед тобой – самый прекрасный фильм на свете.N.В. Фильм представляет собой редчайший случай: он произведен фирмой «RKO» (в самом конце ее существования), а выпущен в прокат фирмой «Universal». Сариту Монтиэл дублирует Эйджи Дикинсон. Фильм заканчивается титром: «Финал этой истории могли бы написать только вы».Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Run of the Arrow
-
73 dart
dɑ:t
1. сущ.
1) стрела, легкое копье, дротик и т. п.( небольшое метательное орудие, обыкн. с заостренным наконечником и перьями на конце) ;
тж. перен. parching darts of the sun ≈ палящие лучи солнца darts of sarcasm ≈ саркастические стрелы
2) мн. дарт (игра)
3) шов, вытачка Syn: tuck
4) а) бросок, рывок, быстрое движение A bird made a sudden dart from the air upon it. ≈ Птица камнем упала на него. б) метание( стрелы, копья и т. п.) в) расстояние броска (обыкн. метательного орудия) The whale continuing to descend the moment either of the boats got within dart of him. ≈ Кит продолжал опускаться, выжидая момент, когда оба судна окажутся на расстоянии броска от него.
5) преим. австр.;
сл. план, намерение Syn: plan
1., aim
1., scheme
1.
2. гл.
1) бросать, метать( стрелы и т. п.) ;
тж. перен. to dart a glance/look at ≈ метнуть быстрый взгляд на кого-л., что-л. Her eyes darted flashes of anger as she spoke. ≈ Ее глаза метали молния, когда она говорила.
2) рвануться, кинуться, помчаться стрелой;
тж. перен. The children darted into the room. ≈ Дети ринулись в комнату. They darted across the street. ≈ Они кинулись через улицу. The hare darted along the edge of the clearing. ≈ Заяц помчался по краю поля. The road got level again as it darted away towards Geneva. ≈ Дорога снова выпрямилась после того, как она резко повернула к Женеве. dart downwards рывок;
бросок;
стремительное движение - to make а * (for the door) рвануться /броситься, кинуться/ (к двери) - ready for the * готовый к броску - within * of smb. на расстоянии одного броска от кого-л. жало вытачка;
шов;
сметка дротик;
вспышка - а * of lightning вспышка молнии - *s of love стрелы любви (австралийское) (разговорное) план;
намерение, цель (зоология) змеевидная ящерица( Acontias gen.) помчаться стрелой;
ринуться;
рвануться, броситься;
метнуться - to * forward рвануться вперед;
стремглав броситься вперед - to * in ворваться - to * out броситься вон - to * past пронестись мимо - to * down ринуться вниз;
упасть камнем;
(авиация) пикировать - to * through the air стремительно проноситься в воздухе бросать, метать - to * аn arrow выпустить стрелу - to * аn angry look at smb. бросить на кого-л. сердитый взгляд - his eyes *ed flashes of anger его глаза метали молнии - the sun *s its beams солнце посылает на землю свои лучи (with) (устаревшее) пронзать dart н быстрое, как молния, движение;
бросок, рывок ~ н вытачка, шов ~ н жало ~ н метание (дротика, стрелы) ~ метать (стрелы;
тж. перен.) ;
his eyes darted flashes of anger его глаза метали молнии ~ н острое метательное оружие;
дротик, стрела ~ помчаться стрелой;
устремиться;
dart away умчаться;
dart down(wards) ринуться вниз;
ав. пикировать ~ помчаться стрелой;
устремиться;
dart away умчаться;
dart down(wards) ринуться вниз;
ав. пикировать ~ помчаться стрелой;
устремиться;
dart away умчаться;
dart down(wards) ринуться вниз;
ав. пикировать ~ метать (стрелы;
тж. перен.) ;
his eyes darted flashes of anger его глаза метали молнии -
74 boom angle indicator
2) Нефть: указатель угла поворота стрелы (крана бурового основания), указатель угла наклона/поворота стрелы (крана бурового основания)3) Нефтегазовая техника указатель угла наклона стрелы4) Макаров: индикатор угла наклона стрелы крана, указатель угла наклона стрелы (крана, экскаватора) -
75 luff
[lʌf]1) Общая лексика: лейтенант, менять вылет стрелы крана, наветренная сторона, перемещать в горизонтальной плоскости, перемещать по горизонтали, приводить к ветру, скула корабля2) Морской термин: идти в бейдевинд, идти круче к ветру, крамбол (судна), наветренный борт, передняя шкаторина (паруса), перемещать (груз) в горизонтальной плоскости, скула, изменять угол/вылет наклона стрелы (крана)4) Военный термин: (сокр. от lieutenant) лейтенант5) Техника: изменять вылет стрелы, изменять угол наклона стрелы (крана), перемещать груз в горизонтальном направлении (краном)6) Строительство: перемещать груз в горизонтальной плоскости7) Горное дело: изменять угол наклона стрелы (экскаватора), менять вылет стрелы8) Рыбоводство: идти на ветер9) Макаров: изменять вылет или угол наклона стрелы (крана)10) Яхтенный спорт: заполаскивать, приводиться, лавировка -
76 luffing
1) Морской термин: изменение вылета2) Строительство: движение стрелы крана в вертикальном направлении, движение стрелы крана в горизонтальном направлении3) Железнодорожный термин: движение стрелы крана, изменение угла наклона стрелы крана4) Металлургия: изменение наклона укосины (крана)5) Автоматика: изменение вылета стрелы, изменение наклона укосины6) Макаров: изменение вылета стрелы (крана, экскаватора и т.п.), подъем и опускание стрелы (крана, экскаватора и т.п.)7) Яхтенный спорт: приведение -
77 shaft
ʃɑ:ft
1. сущ.
1) а) древко( копья) б) ручка, рукоятка;
черенок
2) а) поэт. копье;
стрела, дротик б) перен. меткое замечание, выпад( в чью-л. сторону) shafts of satire ≈ стрелы сатиры
3) вспышка света, луч( света), вспышка молнии
4) бот. ствол, стебель
5) а) колонна;
стержень колонны;
столб б) шпиль
6) дышло, оглобля
7) печная труба
8) горн. шахта, ствол шахты
9) тех. вал, ось, шпиндель
2. гл.;
сл.
1) прилаживать( ручку и т. п.)
2) сл. третировать( кого-л.) ;
обижать, притеснять
3) сл. обманывать, вводить в заблуждение Syn: beguile into, beguile out of, cheat into, chisel out, con into, con out of, cozen, deceive, defraud
2), delude, diddle
1), do out of, gull II
2., swindle
2., trap into, trick into, trick out of древко (копья, пики, гарпуна, стрелы и т. п.) ;
метательный снаряд (имеющий древко) - when the fish is struck the point detaches itself from the * когда гарпун попадает в рыбу, наконечник отделяется от древка стрела - random * шальная стрела злобный выпад, насмешка - the *s of ridicule стрелы насмешки - random * необдуманное замечание - the (random) * went home (сделанное наугад) замечание попало в цель - venomed *s of envy отравленные стрелы зависти (устаревшее) копье, дротик ручка, рукоятка;
черенок - the * of an axe топорище луч (света) ;
вспышка, блеск( молнии) - bright *s struck through the smoky air of the room яркие лучи света пробивались сквозь дымную атмосферу комнаты - a * of lightning pierced the dark sky зигзаг /вспышка/ молнии прорезал /-ла/ темное небо ствол (дерева) стебель, стрела (зоология) стержень( пера, волоса) дышло, оглобля, дорога печная, дымовая труба (архитектура) колонна;
стержень колонны;
столб шпиль обелиск( горное) шахта, шахтный ствол - to descent /to go down/ a * спуститься в шахту (строительство) шахта - light * световая шахта - lift /elevator/ * шахта лифта (техническое) вал;
ось;
шпиндель - * horse-power мощность на валу (анатомия) тело( длинной) кости, диафиз прилаживать (древко, ручку и т. п.) управлять( баржей и т. п.) при помощи длинного шеста (сленг) третировать (кого-л.) ;
обижать, притеснять shaft тех. вал, ось, шпиндель ~ вспышка молнии ~ древко (копья) ~ дышло, оглобля ~ колонна;
стержень колонны;
столб ~ поэт. копье;
стрела (тж. перен.) ;
shafts of satire стрелы сатиры ~ луч (света) ~ печная труба ~ ручка, рукоятка;
черенок ~ ствол, стебель ~ горн. шахта, ствол шахты ~ шпиль ~ поэт. копье;
стрела (тж. перен.) ;
shafts of satire стрелы сатиры -
78 boom angle
1) Строительство: поясной уголок2) Железнодорожный термин: угол наклона стрелы (крана)3) Горное дело: угол стрелы4) Нефть: угол наклона или поворота стрелы, угол наклона/поворота стрелы, угол поворота стрелы5) Нефтегазовая техника угол наклона (поворота) стрелы -
79 boom-out
1) Геология: вылет стрелы2) Техника: максимальный вылет стрелы3) Строительство: максимальный вылет стрелы (напр, крана)4) Горное дело: радиус действия стрелы5) Нефтепромысловый: (crane) максимальный вылет стрелы крана6) Автоматика: максимальный вылет стрелы (крана) -
80 bossoir articulé à corne
шарнирно-хоботковая шлюпбалка
Приводная шлюпбалка, вываливание и заваливание стрелы которой осуществляется вращением стрелы и хоботка шлюпбалки вокруг горизонтальных осей.
Примечание
Хоботком шлюпбалки называется балка, шарнирно соединенная с ноком стрелы и соединенная оттяжкой со станиной.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
136. Шарнирно-хоботковая шлюпбалка
D. Gelenkarmdavit
E. Hinged boat davit
F. Bossoir articulé à corne
Приводная шлюпбалка, вываливание и заваливание стрелы которой осуществляется вращением стрелы и хоботка шлюпбалки вокруг горизонтальных осей.
Примечание. Хоботком шлюпбалки называется балка, шарнирно соединенная с ноком стрелы и соединенная оттяжкой со станиной
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bossoir articulé à corne
См. также в других словарях:
СТРЕЛЫ — (Booms, sheers) 1. Укосины, входящие в состав устройства кранов. 2. Два или три бруса, соединенные вершинами и поставленные с небольшим наклоном. Такие стрелы служат для подъема тяжестей. 3. Брусья в спусковом устройстве, являющиеся задержниками… … Морской словарь
Стрелы — метательные снаряды, употребляющиеся при стрельбе из Лука, арбалета или духового ружья (См. Духовое ружьё). Наиболее распространённые С. для лука состоят из наконечника, древка и оперения. Древки С. изготовляются из различных пород… … Большая советская энциклопедия
Стрелы — метательное оружие, обыкновенно пускаемое с лука и его разновидности, самострела (см.), реже с метательной дощечки (эскимосы, алеуты) или из выдувной трубки (Малайский архипелаг, Бенгалия, Япония, Южн. Америка); еще реже употребляется как… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Стрелы* — метательное оружие, обыкновенно пускаемое с лука и его разновидности, самострела (см.), реже с метательной дощечки (эскимосы, алеуты) или из выдувной трубки (Малайский архипелаг, Бенгалия, Япония, Южн. Америка); еще реже употребляется как… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Стрелы Робин Гуда — Стрелы Робин Гуда … Википедия
Стрелы Робин Гуда (фильм) — Стрелы Робин Гуда Жанр приключения музыкальный исторический Режиссёр Сергей Тарасов Автор сценария Сергей Тарасов Кирилл Рапопорт В главных ролях Борис Хмельницкий Вия Артмане … Википедия
СТРЕЛЫ РОБИН ГУДА — «СТРЕЛЫ РОБИН ГУДА», СССР, Рижская киностудия, 1975, цв., 80 мин. Музыкальный историко приключенческий фильм. По мотивам средневековой английской легенды о Робин Гуде. В ролях: Борис Хмельницкий (см. ХМЕЛЬНИЦКИЙ Борис Алексеевич), Регина Разума… … Энциклопедия кино
Стрелы Дьявола — Координаты: 54° с. ш. 1° з. д. / 54.092925° с. ш. 1.40368° з. д. … Википедия
Стрелы наконечник — (англ. arrowhead, нем. Pfeilspitze), каменное, костяное или металлическое завершение стрелы, облегчающее проникновение в цель. Наиболее ранние из С. н. встречаются в Солютре (верхний палеолит). Часто являются единственным свидетельством… … Археологический словарь
Стрелы — … Википедия
Стрелы — См. «Лук» … Словарь библейских имен