Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

сто

  • 61 увеличивать в сто раз

    v
    gener. centupler

    Dictionnaire russe-français universel > увеличивать в сто раз

  • 62 увеличивать во сто крат

    v
    gener. centupler

    Dictionnaire russe-français universel > увеличивать во сто крат

  • 63 увеличиться в сто раз

    v
    gener. centupler

    Dictionnaire russe-français universel > увеличиться в сто раз

  • 64 частей на сто тысяч

    Dictionnaire russe-français universel > частей на сто тысяч

  • 65 это было сто лет назад

    prepos.
    colloq. cela fait un bail (Cela fait un bail que nous ne l'avons pas vu !)

    Dictionnaire russe-français universel > это было сто лет назад

  • 66 это стоит сто франков и ни сантима меньше

    Dictionnaire russe-français universel > это стоит сто франков и ни сантима меньше

  • 67 укутанный в сто одёжек

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > укутанный в сто одёжек

  • 68 сточный

    сто́чная труба́ — égout m; tuyau m de décharge

    сто́чные во́ды — eaux f pl des égouts, eaux vannes

    * * *
    adj
    construct. dégoût

    Dictionnaire russe-français universel > сточный

  • 69 место

    с.
    1) place f; lieu m

    рабо́чее ме́сто — lieu de travail

    места́ в парте́ре — parterre m

    обще́ственное ме́сто — lieu public

    ме́сто назначе́ния — destination f

    ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — station f, parking [parkiŋ] m

    ме́сто де́йствия — lieu de l'action

    ме́сто рожде́ния — lieu de naissance

    уступи́ть ме́сто — laisser sa place à qn

    поста́вить, положи́ть на ме́сто — mettre à sa place ( или à leurs places)

    заня́ть (своё) ме́сто — prendre (sa) place

    заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — prendre la première place

    прибы́ть на ме́сто — arriver sur les lieux

    на ме́сте рабо́т — à pied d'œuvre

    на ви́дном ме́сте — en évidence

    по ме́ста́м! — à vos places!

    с ме́ста на ме́сто — deça et delà

    2) (должность, служба) place f, emploi m; poste m ( пост)

    вака́нтное ме́сто — place vacante

    3) ( местность) endroit m, lieu m; site m ( ландшафт)

    глухо́е ме́сто — endroit désert

    живопи́сные ме́ста́ — un site pittoresque

    како́е краси́вое ме́сто! — quel beau site!

    4) (в книге и т.п.) endroit m, passage m

    лу́чшее ме́сто в рома́не — le meilleur passage du roman

    5) мн.

    ме́ста́ (периферийные организации, в противоположение центру) — organisations f pl locales

    власть на ме́ста́х — autorités locales

    6) (багажное и т.п.) colis m
    ••

    де́тское ме́сто ( послед) — placenta [-sɛ̃ta] m

    о́бщее ме́сто — lieu commun

    пусто́е ме́сто разг.nullité f

    у́зкое ме́сто — прибл. goulet m ( или goulot) d'étranglement

    больно́е ме́сто — point m sensible ( или névralgique)

    ме́сто заключе́ния — prison f

    ме́ста́ не столь отдалённые уст. — des endroits si peu éloignés...

    ме́ста́ о́бщего по́льзования — parties communes

    бег на ме́сте спорт.course f sur place

    не к ме́сту — mal à propos

    не ме́сто ( не следует) — ce n'est pas le lieu

    на твоём (его́) ме́сте — à ta (sa) place

    уби́ть на ме́сте — tuer sur place coucher sur le carreau

    име́ть ме́сто — avoir lieu

    не находи́ть себе́ ме́ста — être comme une âme en peine

    знать своё ме́сто — se tenir à sa place

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — remettre qn à sa place, rabrouer qn

    глаза́ на мо́кром ме́сте разг.avoir la larme facile

    э́то его́ сла́бое ме́сто — c'est son point faible

    у меня́ се́рдце не на ме́сте — прибл. je suis dans tous mes états

    ни с ме́ста! — ne bouge pas!, ne bougez pas!

    * * *
    n
    1) gener. colis, emploi, point, position, situasse, situation, parage, bagagerie, classement (ученика по успеваемости), emplacement, endroit, lit (в гостинице и т.п.), passage, place, rang, site, lieu
    2) med. espace
    3) colloq. (данное) coin, bled, coinstot, secteur (жительства и т.п.)
    4) liter. milieu, point de chute
    5) eng. colis (èðæâ), local
    6) construct. (рабочее) poste
    7) law. colis (напр., в составе багажа, груза, почтового отправления)
    8) metal. plage, poste
    9) IT. position (ñì. òæ. rang; öîçðû), place (знака), station
    10) argo. placarde

    Dictionnaire russe-français universel > место

  • 70 сторона

    ж.
    1) ( направление) côté m

    в стороне́ ле́са — du côté de la forêt

    пойти́ в ра́зные сто́роны — partir (ê.) dans des directions différentes

    пройти́ стороно́й (о туче и т.п.) — passer de côté

    2) (местность, страна) pays m; contrée f

    родна́я сторона́ — pays natal

    чужа́я сторона́ — contrée étrangère

    3) (боковая часть, боковое пространство) côté m; part f

    отложи́ть что́-либо в сто́рону — mettre qch de côté

    бро́ситься в сто́рону — se jeter (tt) de côté; faire un écart ( о лошади)

    уклони́ться в сто́рону — dévier vi, s'écarter

    сверну́ть в сто́рону — tourner vi

    отвести́ кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — prendre qn à part

    держа́ться в стороне́ — demeurer (ê.) à l'écart

    пра́вая, лицева́я сторона́ мате́рии — endroit m (de l'étoffe), beau côté m

    ле́вая сторона́ мате́рии — envers m (de l'étoffe)

    лицева́я сторона́ до́ма — façade f

    лицева́я сторона́ меда́ли — face f

    обра́тная сторона́ меда́ли прям., перен.revers m de la médaille

    5) (в споре, в процессе и т.п.) parti m; юр. partie f

    проти́вная сторона́ — partie adverse

    взять чью́-либо сто́рону — prendre le parti de qn

    стать на чью́-либо сто́рону — se ranger du parti de qn

    высо́кие догова́ривающиеся сто́роны дип.les Hautes (придых.) Parties Contractantes (сокр. H.P.C.)

    6) геом. côté m

    сторона́ треуго́льника — côté d'un triangle

    рассмотре́ть вопро́с со всех сторо́н — considérer une question sous tous ses aspects

    ••

    факти́ческая сторона́ де́ла — l'aspect pratique de l'affaire

    с мое́й стороны́ — de mon côté, pour ma part

    я со свое́й стороны́ подде́рживаю предложе́ние — moi, de mon côté j'appuie la proposition

    э́то мой ро́дственник со стороны́ отца́ — c'est un parent du côté de mon père

    дед со стороны́ отца́ — grand-père paternel

    как э́то глу́по с их стороны́ — comme c'est bête de leur part

    э́то ду́рно с ва́шей стороны́ — c'est mal à vous (de)

    ни с той ни с друго́й стороны́ — ni d'un côté ni de l'autre

    оста́вить что́-либо в стороне́ — laisser qch de côté

    узна́ть что́-либо стороно́й — apprendre qch indirectement

    иска́ть что́-либо на стороне́ — chercher qch ailleurs

    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — donner la clef des champs à qn; rendre sa liberté à qn

    шу́тки в сто́рону! — cessons de plaisanter!

    моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire; cela ne me regarde pas

    * * *
    n
    1) gener. facette, partie (в процессе, в договоре), façade (Façade avant du LCD avec vitre et cadre), aspect, côté, face, flanc, pan, sens
    2) navy. bande
    3) obs. part (употр. тж в выражениях)
    4) liter. versant, acteur, dimension, biais
    7) eng. joue, côté (поверхности)
    9) metal. front, marge

    Dictionnaire russe-français universel > сторона

  • 71 просто

    1) нареч. simplement

    э́то про́сто объясня́ется — cela s'explique naturellement

    2) в знач. сказ. (легко) il est facile de (+ infin)

    опрове́ргнуть его́ до́воды о́чень про́сто — il est bien facile de réfuter ses arguments

    э́то совсе́м про́сто — c'est tout simple, c'est simple comme tout

    3) усилительная частица разг.

    э́то про́сто безобра́зие! — c'est vraiment dégoûtant!

    про́сто загляде́нье! — c'est vraiment délicieux!

    он про́сто не мо́жет э́тому пове́рить — il se refuse à le croire

    ••

    про́сто-на́просто разг.tout bonnement

    про́сто так — sans plus; comme ça; tout bêtement

    про́сто наказа́ние! — un vrai supplice!

    * * *
    1. adv
    1) gener. comme du beurre, frugalement, naturellement, sagement, simplement, sobrement
    2) colloq. uniment
    2. part.
    1) gener. n'y mettre aucune coquetterie, tout court, facile, (в начале ответа) c'est-à-dire, plain-pied (de)
    2) colloq. go (tout de)

    Dictionnaire russe-français universel > просто

  • 72 стоимость

    ж.
    1) эк. valeur f; coût m

    менова́я сто́имость — valeur d'échange

    приба́вочная сто́имость — plus-value f (pl plus-values)

    сто́имость произво́дства — coût de la production

    номина́льная сто́имость — valeur nominale

    потреби́тельная сто́имость — valeur d'usage

    2) ( цена) prix m, valeur f

    о́бщей сто́имостью в... — d'une valeur totale de...

    * * *
    n
    1) gener. coöt, montant, prix, taux, valeur
    2) obs. value (употребляется в настоящее время лишь в выражениях: plus-value, moins-value)
    3) busin. CAF, c.a.f.

    Dictionnaire russe-français universel > стоимость

  • 73 столько

    он сто́лько пережи́л! — il a tant enduré ( или souffert)!

    где ты был сто́лько вре́мени? — où as-tu été tout ce temps?

    он в сто́льких стра́нах побыва́л! — il a vu tant de pays!

    сто́лько же — autant; tout autant

    ско́лько... сто́лько — autant que, tant que; autant... autant

    ско́лько нашёл грибо́в, сто́лько и принёс — j'ai apporté (au)tant de champignons que j'en ai trouvés

    * * *
    adv
    1) gener. autant de(...), tant que (...), autant, tant
    2) colloq. tellement de(...)

    Dictionnaire russe-français universel > столько

  • 74 густо

    épais; dru ( часто)

    гу́сто замеси́ть те́сто — faire la pâte épaisse

    ••

    сего́дня гу́сто, а за́втра пу́сто разг. — après grand banquet, petit pain

    у меня́ де́нег не гу́сто разг. — je suis à court d'argent, je suis désargenté; je suis fauché (comme les blés) (fam)

    * * *
    adv
    gener. densément, dru

    Dictionnaire russe-français universel > густо

  • 75 стойкий

    сто́йкая инфе́кция — infection persistante

    сто́йкая кра́ска — couleur résistante

    сто́йкий за́пах — odeur persistante

    сто́йкое отравля́ющее вещество́ — gaz ( или toxique) persistant

    2) перен. ( упорный) ferme

    сто́йкий хара́ктер — caractère m ferme

    * * *
    adj
    1) gener. affirmé, dur, résistant, stable, endurant, inaltérable, fort, persistant, tenace, vaillant
    2) med. réfractaire
    3) obs. constant
    4) liter. vivace
    5) metal. rigide, solide

    Dictionnaire russe-français universel > стойкий

  • 76 тесто

    с. в разн. знач.

    сдо́бное те́сто — pâte au beurre

    слоёное те́сто — pâte feuilletée, feuilletage m

    пре́сное те́сто — pâte sans levain

    меси́ть те́сто — pétrir la pâte

    дать подня́ться те́сту — faire ( или laisser) lever la pâte

    раската́ть те́сто — abaisser la pâte

    ••

    они́ все из одного́ те́ста — ils sortent tous du même moule

    * * *
    n
    gener. pâte

    Dictionnaire russe-français universel > тесто

  • 77 чисто

    1) ( опрятно) proprement, nettement

    чи́сто оде́тый — proprement mis

    2) ( исключительно) purement, uniquement

    чи́сто случа́йно — par pur hasard (придых.)

    3) предик. безл. c'est propre

    здесь чи́сто — c'est propre (par) ici

    на не́бе чи́сто — le ciel est pur

    в ко́мнате чи́сто — la chambre est propre

    * * *
    adv
    1) gener. proprement, purement
    2) obs. nettement

    Dictionnaire russe-français universel > чисто

  • 78 сторож

    * * *
    м.
    garde m, gardien m

    ночно́й сто́рож — veilleur m (de nuit)

    лесно́й сто́рож — garde m forestier

    тюре́мный сто́рож — geôlier m

    церко́вный сто́рож — bedeau m

    * * *
    n
    gener. veilleur

    Dictionnaire russe-français universel > сторож

  • 79 занять

    I
    ( взять взаймы) emprunter vt; taper qn de (fam)
    II
    1) occuper vt; prendre vt ( взять)

    заня́ть мно́го ме́ста — occuper ( или tenir) beaucoup de place

    заня́ть ме́сто ( сохранить за собой) — se réserver une place

    заня́ть ме́сто в о́череди — occuper une place dans une queue, se mettre à la queue

    заня́ть пе́рвое ме́сто спорт.se classer premier

    э́то за́няло у меня́ мно́го вре́мени — cela m'a pris beaucoup de temps

    заня́ть ме́сто секретаря́ — avoir une place de secrétaire

    3) ( овладеть) occuper vt

    заня́ть го́род — occuper une ville

    4) ( развлекать) amuser vt

    заня́ть госте́й — faire les honneurs de la maison; occuper son monde (fam)

    заня́ть кого́-либо разгово́ром — entretenir qn

    ••

    у меня́ дух за́няло разг.j'ai eu le souffle coupé

    * * *
    v
    gener. penser, déduire, tirer une conclusion

    Dictionnaire russe-français universel > занять

  • 80 стоить

    1) ( о денежной стоимости) coûter vi, valoir vi

    до́рого сто́ит — ça coûte cher

    2) ( заслуживать) mériter vt; valoir vt, valoir la peine

    не сто́ит того́ — cela ne vaut pas la peine

    не сто́ит благода́рности — de rien

    они́ сто́ят друг дру́га — les deux hommes se valent

    3) безл.
    * * *
    v
    1) gener. monter (о шуме, запахе), poser, se dresser, se payer, revenir (à), coûter (тж перен.)
    2) colloq. faire
    3) prop.&figur. valoir

    Dictionnaire russe-français universel > стоить

См. также в других словарях:

  • сто́ик — стоик …   Русское словесное ударение

  • СТО — система технического обслуживания техн. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. СТО специальная теория относительности Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СТО — ср., числ. десять десятков, сотня. Сочтешь ли до ста? По сту рублей на брата. О сте рублях спор. Одним стом не покроешь. Перво сто. друго сто, третье сто и пр. двести, триста. Два ста, двести. мн. сотни или сот. Много ль сот, сотен добыл? Двести …   Толковый словарь Даля

  • СТО — СТО, ста (см. §59), числ. колич. 1. Название числа 100. Помножить сто на сто. Написать сто. || количество 100. «Не имей сто рублей, а имей сто друзей.» (посл.) Увеличить во сто раз. Получить сдачу со ста рублей. Дать каждому по ста рублей (по сту …   Толковый словарь Ушакова

  • сто — СТО, ста (см. §59), числ. колич. 1. Название числа 100. Помножить сто на сто. Написать сто. || количество 100. «Не имей сто рублей, а имей сто друзей.» (посл.) Увеличить во сто раз. Получить сдачу со ста рублей. Дать каждому по ста рублей (по сту …   Толковый словарь Ушакова

  • СТО — СТО, ста (см. §59), числ. колич. 1. Название числа 100. Помножить сто на сто. Написать сто. || количество 100. «Не имей сто рублей, а имей сто друзей.» (посл.) Увеличить во сто раз. Получить сдачу со ста рублей. Дать каждому по ста рублей (по сту …   Толковый словарь Ушакова

  • сто — СТО, ста (см. §59), числ. колич. 1. Название числа 100. Помножить сто на сто. Написать сто. || количество 100. «Не имей сто рублей, а имей сто друзей.» (посл.) Увеличить во сто раз. Получить сдачу со ста рублей. Дать каждому по ста рублей (по сту …   Толковый словарь Ушакова

  • сто — числ., употр. часто Морфология: сколько? сто, (нет) скольких? ста, скольким? ста, (вижу) сколько? сто, сколькими? ста, о скольких? о ста 1. Сто это число 100. 2. Словом сто обозначают количество кого либо, чего либо, равное 100. Сто человек,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • сто — сто, род., вин., дат., твор., предл. ста. В предложных и устойчивых сочетаниях: за сто и за сто, на сто и на сто, по ста и по сто, во стократ (во много раз), в сто раз и устаревающее во сто раз …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • сто — сто, род., дат., тв., предл. ста; считать до ста; со старублей; во сто крат; в сто раз; за сто; за сто десять; на сто; на сто десять; со ста рублями …   Русское словесное ударение

  • СТО — СТО, ста, колич. 1. Число и количество 100. За с. кому н. (больше ста лет). 2. (косвенный мн. сот, стам, стами, стах), со словами «много», «несколько». Такое количество каких н. единиц, предметов. Много сот рублей. Обойтись несколькими стами… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»