-
101 не стесняться
prepos.gener. non avere pudore -
102 не стесняться в расходах
prepos.gener. allargare, non badare a speseUniversale dizionario russo-italiano > не стесняться в расходах
-
103 не стесняться в средствах
1) ( в деньгах) sich (D) nichts verságen2) nicht héikel in der Wahl der Míttel sein -
104 не стесняться в выражениях
Русско-английский учебный словарь > не стесняться в выражениях
-
105 кемзин
стесняться -
106 вожыл шогаш
стесняться, смущаться, стыдиться; испытывать чувство стыда, смущения, неловкости, стеснения в течение некоторого времениВерушым палем, тудо вожыл ок шого, первый кастенак у агроном дене палыме лияш иктаж амалым муын кертеш. Й. Ялмарий. Веруш я знаю, она не будет стесняться, в первый же вечер найдёт повод для знакомства с новым агрономом.
Составной глагол. Основное слово:
вожылаш -
107 стыдиться
átallani vmit• elszégyellni magát• szégyellni v-t• szégyenkezni -ik* * *1) szégyellni magát, szégyenkezni -
108 мяться
(стесняться, не решаться что-л. сделать) хэчэде-ми -
109 стеснять
[stesnját'] v.t. impf. (pf. стеснить - стесню, стеснишь)1) imbarazzare; dar fastidioя боюсь вас стеснить, лучше я сниму номер в гостинице — temo di disturbarvi, preferisco andare in albergo
квартира большая, вы нас нисколько не стесняете — la casa è grande, non ci disturba affatto
2) stringere3) стесняться (+ gen.) avere soggezione di; essere timido (imbarazzato) -
110 ёжиться
1) (от холода и т.п.) encogerse, acurrucarse, agazaparse; arrugarse ( морщиться)2) перен. разг. (стесняться; не решаться) avergonzarse (непр.), cohibirse, estremecerse* * *1) (от холода и т.п.) encogerse, acurrucarse, agazaparse; arrugarse ( морщиться)2) перен. разг. (стесняться; не решаться) avergonzarse (непр.), cohibirse, estremecerse* * *v1) gener. (îá õîëîäà è á. ï.) encogerse, acurrucarse, agazaparse, arrugarse (морщиться)2) liter. (стесняться; не решаться) avergonzarse, cohibirse, estremecerse -
111 не решаться
-
112 постесняться
несовер. - стесняться; совер. - постесняться (делать что-л.)
(не решаться) be ashamed (of); hesitate; feel shy (before/of)* * ** * *стесняться; постесняться be ashamed; hesitate -
113 совеститься
-
114 стыдиться
1. be ashamed of2. be ashamedСинонимический ряд:стесняться (глаг.) краснеть; сгорать со стыда; совеститься; стеснятьсяАнтонимический ряд: -
115 шекланаш
шекланашГ.: шеклӓнӓш-ем1. наблюдать, надзирать, надсматривать, следить; присматривать, присмотретьЙоча-влакым шекланаш присматривать за детьми.
– Мыйым пеш чот шекланат, уэш пуртен шындынешт. Н. Лекайн. – За мной зорко следят, хотят снова посадить.
Чаркамат мӧҥгеш шындышым, ынде мо лиеш гын, шекланем. А. Асаев. Я даже стопку поставил обратно, теперь наблюдаю, что же будет.
Сравни с:
эскераш2. подмечать, подметить; замечать, заметить; примечать, приметить; обращать (обратить) внимание, делать (сделать) наблюдениеВерым шекланаш приметить место.
Мый ер воктене пыкше палдырныше йолгорным шекланышым. «Ончыко» Я заметил возле озера едва заметную тропку.
(Сава кугыза:) Ожно шуко гана шекланенам: шуанвондо пеледме годым олаҥге пеш чӱҥга ыле. А. Конаков. (Старик Сава:) Раньше я много раз наблюдал: когда цветёт шиповник, хорошо клюёт окунь.
3. беречься, поберечься; остерегаться, остеречься; опасаться кого-что-л.; быть осторожным, охранять себя от кого-чего-л.Шеклане веле: ала велосипед дене, ала мотоцикл дене ӱмбакет толын керылтыт. Й. Осмин. Только остерегайся: или велосипед, или мотоцикл наедет на тебя.
(Эвай:) Пашай деч шекланаш кӱлеш. С. Чавайн. (Эвай:) Пашая надо опасаться.
4. соблюдать, соблюсти; строго придерживаться чего-л.Черетым шекланаш соблюдать очередь;
диетым шекланаш соблюдать диету.
Шиялтышым Ильин кече гыч ноябрь марте веле шокташ лиеш. От шеклане – тале мардеж, поран, шолем толеш. Пале. На свирели можно играть только от Ильина дня до ноября. Не соблюдёшь – будут ветры, метели, град.
5. Г.смущаться, смутиться, засмущаться; стесняться, постесняться; испытывать (испытать) смущение, стеснениеКелесӓш шеклӓнӓш стесняться сказать;
йӓл гӹц шеклӓнӓш смущаться посторонних.
Андак Лиза рушла попаш шеклӓнен, самынь келесӹмӓш гӹц намысланен. К. Беляев. Сначала Лиза стеснялась говорить по-русски, стыдилась сказать неправильно.
Сӧдӧй ӱп гӹц ит шеклӓнӹ, фронтовик тӓнг, изишӓт. И. Светлов. Не смущайся седых волос, товарищ фронтовик.
Составные глаголы:
-
116 Л-175
НА ЛЮДЯХ coll В ЛЮДЯХ obs PrepP these forms only adv or subj-compl with бывать, быть0 etc (subj: human) in the company of othersin publicin company in front (in the presence) of others (of other people) before other people (be) among (around) (other) people.Теперь им совсем плохо, лежат пластом и до утра... на людях появиться не смогут (Стругацкие 3). Now they were quite ill, flat on their backs, and could not appear in public before morning (3a).Надя (Крупская)... в методичности, в бережливости не имеет равных. Она действительно нутром понимает... что каждый лишний свободный франк - это лишняя длительность мысли и работы... И перед всем этим было бы непристойно революционеру стесняться на людях, что жена некрасива, или ума не выдающегося, или старше его на год... Для существования Ленина как политической личности союз с Крупской вполне достаточен и разумен (Солженицын 5)....Nadya had no equal for orderliness and economy. She understood instinctively that every extra franc in hand meant extra time for thinking and working....In view of all this, it would ill become a revolutionary to be ashamed in company that his wife was far from beautiful, not outstandingly intelligent, and a year older than himself....For Lenin the politician, the union with Nadya was all that reason could require (5a)....Дознано и доказано предварительным следствием, что подсудимый... все время был на людях, а стало быть, не мог отделить от трех тысяч половины и куда-нибудь спрятать в городе» (Достоевский 2). "...It has been determined and demonstrated by the preliminary investigation that the defendant...was constantly in the presence of other people, and therefore could not have separated half of the three thousand and hidden it somewhere in town" (2a).«...Ты вправе поступить с ним так, чтобы умалишённый Раймалы нас не позорил бы на людях...» (Айтматов 2). "...You've the right to proceed with him and take whatever steps are needed to prevent him from shaming us before other people'' (2a).To ли оттого, что у тёти Маши муж был нелюдим, то ли это было свойством её собственной натуры, но тётя Маша любила бывать на людях (Искандер 3). Whether because Aunt Masha's husband was an unsociable person, or because it was a trait of her own nature, Aunt Masha loved to be among people (3a). -
117 в людях
• НА ЛЮДЯХ coll; В ЛЮДЯХ obs[PrepP; these forms only; adv or subj-compl with бывать, быть etc (subj: human)]=====⇒ in the company of others:- in public;- in company;- (be) among (around) (other) people.♦ Теперь им совсем плохо, лежат пластом и до утра... на людях появиться не смогут (Стругацкие 3). Now they were quite ill, flat on their backs, and could not appear in public before morning (3a).♦ Надя [Крупская]... в методичности, в бережливости не имеет равных. Она действительно нутром понимает... что каждый лишний свободный франк - это лишняя длительность мысли и работы... И перед всем этим было бы непристойно революционеру стесняться на людях, что жена некрасива, или ума не выдающегося, или старше его на год... Для существования Ленина как политической личности союз с Крупской вполне достаточен и разумен (Солженицын 5)....Nadya had no equal for orderliness and economy. She understood instinctively that every extra franc in hand meant extra time for thinking and working....In view of all this, it would ill become a revolutionary to be ashamed in company that his wife was far from beautiful, not outstandingly intelligent, and a year older than himself.... For Lenin the politician, the union with Nadya was ail that reason could require (5a).♦ "...Дознано и доказано предварительным следствием, что подсудимый... все время был на людях, а стало быть, не мог отделить от трех тысяч половины и куда-нибудь спрятать в городе" (Достоевский 2). "...It has been determined and demonstrated by the preliminary investigation that the defendant...was constantly in the presence of other people, and therefore could not have separated half of the three thousand and hidden it somewhere in town" (2a).♦ "...Ты вправе поступить с ним так, чтобы умалишённый Раймалы нас не позорил бы на людях..." (Айтматов 2). "...You've the right to proceed with him and take whatever steps are needed to prevent him from shaming us before other people" (2a).♦ To ли оттого, что у тёти Маши муж был нелюдим, то ли это было свойством её собственной натуры, но тётя Маша любила бывать на людях (Искандер 3). Whether because Aunt Masha's husband was an unsociable person, or because it was a trait of her own nature, Aunt Masha loved to be among people (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в людях
-
118 на людях
[PrepP; these forms only; adv or subj-compl with бывать, быть etc (subj: human)]=====⇒ in the company of others:- in public;- in company;- (be) among (around) (other) people.♦ Теперь им совсем плохо, лежат пластом и до утра... на людях появиться не смогут (Стругацкие 3). Now they were quite ill, flat on their backs, and could not appear in public before morning (3a).♦ Надя [Крупская]... в методичности, в бережливости не имеет равных. Она действительно нутром понимает... что каждый лишний свободный франк - это лишняя длительность мысли и работы... И перед всем этим было бы непристойно революционеру стесняться на людях, что жена некрасива, или ума не выдающегося, или старше его на год... Для существования Ленина как политической личности союз с Крупской вполне достаточен и разумен (Солженицын 5)....Nadya had no equal for orderliness and economy. She understood instinctively that every extra franc in hand meant extra time for thinking and working....In view of all this, it would ill become a revolutionary to be ashamed in company that his wife was far from beautiful, not outstandingly intelligent, and a year older than himself.... For Lenin the politician, the union with Nadya was ail that reason could require (5a).♦ "...Дознано и доказано предварительным следствием, что подсудимый... все время был на людях, а стало быть, не мог отделить от трех тысяч половины и куда-нибудь спрятать в городе" (Достоевский 2). "...It has been determined and demonstrated by the preliminary investigation that the defendant...was constantly in the presence of other people, and therefore could not have separated half of the three thousand and hidden it somewhere in town" (2a).♦ "...Ты вправе поступить с ним так, чтобы умалишённый Раймалы нас не позорил бы на людях..." (Айтматов 2). "...You've the right to proceed with him and take whatever steps are needed to prevent him from shaming us before other people" (2a).♦ To ли оттого, что у тёти Маши муж был нелюдим, то ли это было свойством её собственной натуры, но тётя Маша любила бывать на людях (Искандер 3). Whether because Aunt Masha's husband was an unsociable person, or because it was a trait of her own nature, Aunt Masha loved to be among people (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на людях
-
119 постесняться
см. стесняться -
120 ежиться
См. также в других словарях:
СТЕСНЯТЬСЯ — СТЕСНЯТЬСЯ, яюсь, яешься; несовер. 1. см. стесниться. 2. кого (чего) и с неопред. Испытывать стеснение (во 2 знач.), чувство неловкости. С. незнакомых. С. просить. • Не стесняться в средствах (в выборе средств) (неод.) использовать любые средства … Толковый словарь Ожегова
стесняться — См … Словарь синонимов
СТЕСНЯТЬСЯ — СТЕСНЯТЬСЯ, стесняюсь, стесняешься, несовер. 1. несовер. к стесниться. «Стесняясь, сердце ноет.» Пушкин. 2. без доп. Чувствовать стеснение (см. стеснение в 3 знач.). Он всегда стесняется при незнакомых. || (совер. постесняться) с инф. От смущения … Толковый словарь Ушакова
стесняться — присутствием • эмоции стесняться темы • эмоции … Глагольной сочетаемости непредметных имён
стесняться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я стесняюсь, ты стесняешься, он/она/оно стесняется, мы стесняемся, вы стесняетесь, они стесняются, стесняйся, стесняйтесь, стеснялся, стеснялась, стеснялось, стеснялись, стесняющийся, стеснявшийся,… … Толковый словарь Дмитриева
стесняться — кого чего (разг. кого вин. пад.), (устар. кем чем), с кем, в чем. 1. кого чего, кем чем (испытывать чувство неловкости, застенчивости, смущения). Сначала он стеснялся Екатерины Михайловны, но потом, видя ее дружеское отношение, освоился (Н.… … Словарь управления
стесняться — • до боли стесняться … Словарь русской идиоматики
стесняться — • стыдиться, стесняться, смущаться, конфузиться Стр. 1122 Стр. 1123 Стр. 1124 Стр. 1125 Стр. 1126 Стр. 1127 Стр. 1128 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Стесняться — I несов. Испытывать стеснительность, ощущать неловкость, смущение. II несов. 1. Сдвигаться близко друг к другу. отт. перен. Собираться, скапливаться во множестве, тесниться в сердце, в голове (о чувствах, мыслях и т.п.). 2. перен. устар.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Стесняться — I несов. Испытывать стеснительность, ощущать неловкость, смущение. II несов. 1. Сдвигаться близко друг к другу. отт. перен. Собираться, скапливаться во множестве, тесниться в сердце, в голове (о чувствах, мыслях и т.п.). 2. перен. устар.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
стесняться — стесняться, стесняюсь, стесняемся, стесняешься, стесняетесь, стесняется, стесняются, стесняясь, стеснялся, стеснялась, стеснялось, стеснялись, стесняйся, стесняйтесь, стесняющийся, стесняющаяся, стесняющееся, стесняющиеся, стесняющегося,… … Формы слов