Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

старост

  • 1 старост

    old age
    на старост in o.'s old age/days
    пенсия за старост an old-age pension
    * * *
    ста̀рост,
    ж., само ед. old age; живея до дълбока \старост live to a ripe old age; на \старост in o.’s old age/days; стигам до дълбока \старост reach old age; със \старостта зрението/слухът отслабва old age reduces s.o.’s sight/hearing; умирам в дълбока \старост die at an advanced age.
    * * *
    old age
    * * *
    1. old age 2. живея до дълбока СТАРОСТ live to a ripe old age 3. на СТАРОСТ in o.'s old age/days 4. пенсия за СТАРОСТ an old-age pension 5. умирам в дълбока СТАРОСТ die at an advanced age

    Български-английски речник > старост

  • 2 старост

    ста̀рост ж., само ед. Alter n o.Pl.; Достигам дълбока старост Ein hohes Alter erreichen.

    Български-немски речник > старост

  • 3 старост

    ста̀рост <-та̀>
    същ ж без мн vecchiàia f

    Български-италиански речник > старост

  • 4 старост

    ж vieillesse f, déclin de l'âge, âge m avancé.

    Български-френски речник > старост

  • 5 старост ж

    Greisenalter {n}

    Bългарски-немски речник ново > старост ж

  • 6 клатушкам се (от слабост или от старост)

    to dodder

    Български-английски малък речник > клатушкам се (от слабост или от старост)

  • 7 дълбок

    1. deep
    дълбок един метър one metre deep. one metre in depth
    снегът е дълбок едни метър the snow is one metre high/in depth
    дълбока оран deep ploughing
    дълбок печат deep copper print
    дълбока чиния soup-plate
    дълбоко порязване a deep/nasty cut
    дълбоки очи deep-set eyes
    с дълбоки корени deep-rooted
    2. прен. (който прониква дълбоко) penetrating, penetrative
    дълбок поглед a penetrating glance
    прен. deep insight (into)
    (за чувство, настроение) deep, profound, great, deep-seated/-rooted
    дълбоко презрение profound contempt
    дълбоко предубеждение a deep-rooted prejudice
    дълбоко убеждение a deep seated/a profound conviction
    дълбоко възмущение strong/great indignation
    дълбоко разкаяние bitter remorse
    дълбока скръб/печал deep sorrow/grief
    дълбока умраза a deep-seated hatred
    (за мъдрост, смисъл) profound, very great
    (за ум) penetrating
    (за книга) thoughtful. pregnant with meaning
    (за причина) deep lying; underlying, ultimate
    (за невежество) complete, utter, profound
    (за сън) deep. sound, profound
    (за глас) deep, bass
    дълбока древност high/hoary antiquity, remote past
    дълбока старост extreme/good old age
    до дълбока старост to a ripe old age
    дълбока резерва an emergency stock
    дълбока нощ the dead/stillness/silence of night
    дълбока зима the midst of winter, midwinter
    оставям дълбоки следи leave lasting traces; leave o.'s mark
    leave a deep impression, put a deep imprint (в on)
    в дълбоката провинция in the depth of the country, deep in the country, at the back of beyond
    ако ще се давиш, в дълбока вода да се давиш as well be hanged for a sheep as for a lamb
    * * *
    дълбо̀к,
    прил.
    1. deep; (за чувство, настроение) heart-felt; \дълбок един метър one metre deep, one metre in depth; \дълбок печат deep copper print; \дълбока чиния soup-plate; \дълбоки очи deep-set eyes; \дълбоко порязване a deep/nasty cut; с \дълбоки корени deep-rooted; снегът е \дълбок един метър the snow is one metre high/in depth;
    2. прен. ( който прониква дълбоко) penetrating, penetrative; \дълбок поглед a penetrating glance; прен. deep insight (into); (за познание) deep; (за чувство, настроение) deep, profound, great, deep-seated/-rooted; \дълбока омраза deep-seated hatred; \дълбока скръб/печал deep sorrow/grief; \дълбоко възмущение strong/great indignation; \дълбоко предубеждение deep-rooted prejudice; \дълбоко презрение profound contempt; \дълбоко разкаяние bitter remorse; \дълбоко убеждение deep-seated/profound conviction; (за мъдрост, смисъл) profound, very great; (за ум) penetrating; (за книга) thoughtful, pregnant with meaning; (за причина) deep lying; underlying, ultimate; (за тайна) dead; (за невежество) complete, utter, profound; (за сън) deep, sound, profound; (за тишина) profound; (за тъмнина) dense; (за въздишка) deep(-drawn), heavy; (за глас) deep, bass; (за поклон) deep, low; • ако ще се давиш, в \дълбока вода да бъде as well be hanged for a sheep as for a lamb; в \дълбоката провинция in the depth of the country, deep in the country, at the back of beyond; до \дълбока старост to a ripe old age; \дълбока древност high/hoary antiquity, remote past; \дълбока зима the midst of winter, midwinter; \дълбока нощ the dead/stillness/silence of night; \дълбока резерва an emergency stock; \дълбока старост extreme/good old age; оставям \дълбоки следи leave lasting traces; leave o.’s mark; leave a deep impression, put a deep imprint (в on).
    * * *
    deep: one metre дълбок - дълбок един метър; penetrating ; penetrative ; rooted {`ru;tid}
    * * *
    1. (за въздишка) deep(-drawn), heavy 2. (за глас) deep, bass 3. (за книга) thoughtful. pregnant with meaning 4. (за мъдрост, смисъл) profound, very great 5. (за невежество) complete, utter, profound 6. (за познание) deep 7. (за поклон) deep, low 8. (за причина) deep lying;underlying, ultimate 9. (за сън) deep. sound, profound 10. (за тайна) dead 11. (за тишина) profound 12. (за тъмнина) dense 13. (за ум) penetrating 14. (за чувство, настроение) deep, profound, great, deep-seated/-rooted 15. deep 16. leave a deep impression, put a deep imprint (в on) 17. ДЪЛБОК един метър one metre deep. one metre in depth 18. ДЪЛБОК печат deep copper print 19. ДЪЛБОК поглед a penetrating glance 20. ДЪЛБОКa древност high/hoary antiquity, remote past 21. ДЪЛБОКa зима the midst of winter, midwinter 22. ДЪЛБОКa нощ the dead/stillness/silence of night 23. ДЪЛБОКa оран deep ploughing 24. ДЪЛБОКa резерва an emergency stock 25. ДЪЛБОКa скръб/печал deep sorrow/ grief 26. ДЪЛБОКa умраза a deep-seated hatred 27. ДЪЛБОКa чиния soup-plate 28. ДЪЛБОКo възмущение strong/great indignation 29. ДЪЛБОКo порязване a deep/nasty cut 30. ДЪЛБОКo предубеждение a deep-rooted prejudice 31. ДЪЛБОКo презрение profound contempt 32. ДЪЛБОКo разкаяние bitter remorse 33. ДЪЛБОКo убеждение a deep seated/a profound conviction 34. ДЪЛБОКа старост extreme/good old age 35. ДЪЛБОКи очи deep-set eyes 36. ако ще се давиш, в ДЪЛБОКа вода да се давиш as well be hanged for a sheep as for a lamb 37. в ДЪЛБОКата провинция in the depth of the country, deep in the country, at the back of beyond 38. до ДЪЛБОКa старост to a ripe old age 39. оставям ДЪЛБОКи следи leave lasting traces;leave o.'s mark 40. прен. (който прониква дълбоко) penetrating, penetrative 41. прен. deep insight (into) 42. с ДЪЛБОКи корени deep-rooted 43. снегът е ДЪЛБОК едни метър the snow is one metre high/in depth

    Български-английски речник > дълбок

  • 8 грохвам

    1. (не издържам, надам) drop, collapse
    2. (от старост) grow weak/feeble/decrepit, break down; be failing
    * * *
    гро̀хвам,
    гл.
    1. (не издържам, падам) drop, collapse; разг. crack up;
    2. (от старост) grow weak/feeble/decrepit, break down; be failing.
    * * *
    crack; crumple; decrepit (от старост)
    * * *
    1. (не издържам, надам) drop, collapse 2. (от старост) grow weak/ feeble/decrepit, break down; be failing

    Български-английски речник > грохвам

  • 9 набръчкан

    wrinkled, wrinkly, lined; shrunk, wizened
    набръчкан от старост wrinkled with age
    * * *
    набръ̀чкан,
    мин. страд. прич. wrinkled, wrinkly, lined; shrunk, wizened, puckery; (за водна повърхност) ruffled; \набръчкан от старост wrinkled with age.
    * * *
    contracted; liny{laini}; puckery; wrinkled: набръчкан with age - набръчкан от старост
    * * *
    1. (за водна повърхност) ruffled 2. wrinkled, wrinkly, lined;shrunk, wizened 3. НАБРЪЧКАН от старост wrinkled with age

    Български-английски речник > набръчкан

  • 10 блажен

    1. containing fat, meat, eggs or dairy produce; meat (attr.)
    блажен ден a meat day
    2. (мазен, маслен) greasy, fat, rich
    блажен сос a rich gravy
    блажни съдове greasy pots and pans
    3. (за боя) oil (atlr.)
    блажна боя oil-colour; oil-paint
    4. blessed, blissful, beatific; sublime
    в блажено състояние in a state of bliss
    блажена старост a happy old age
    блажени дни happy days
    блажен човек a lucky person
    блажен и са верующите blessed innocence
    5. църк. venerable
    * * *
    бла̀жен,
    прил., -на, -но, -ни 1. containing fat, meat, eggs or dairy produce; meat (attr.); \блаженен ден рел. meat day; \блаженно ястие meat dish;
    2. ( мазен, маслен) greasy, fat, rich;
    3. (за боя) oil (attr.); картина с \блаженни (маслени) бои oil-painting; рисувам с \блаженни (маслени) бои paint in oils.
    ——————
    прил.
    1. blessed, blissful, beatific; sublime; \блажен човек lucky person; \блажена старост happy old age;
    2. църк. venerable; • \блажени са верующите blessed innocence.
    * * *
    beatifical: a блажен man - блажен човек; blissful; venerable (църк.); blissfully; sublimely
    * * *
    1. (за боя) oil (atlr.) 2. (мазен, маслен) greasy, fat, rich 3. blessed, blissful, beatific;sublime 4. containing fat, meat. eggs or dairy produce;meat (attr.) 5. БЛАЖЕН ден a meat day 6. БЛАЖЕН и са верующите blessed innocence 7. БЛАЖЕН сос a rich gravy 8. БЛАЖЕН човек a lucky person 9. БЛАЖЕНa старост a happy old age 10. БЛАЖЕНи дни happy days 11. блажна боя oil-colour;oil-paint 12. блажна супа a fat soup 13. блажни съдове greasy pots and pans 14. блажно ястие a meat dish 15. в БЛАЖЕНo състояние in a state of bliss 16. картина с блажни бои oil-painting 17. рисувам с блажни бои paint in oils 18. цьрк. venerable

    Български-английски речник > блажен

  • 11 доживявам

    live live to see
    доживявам да видя децата си омъжени live long enough to see o.'s children married
    доживявам до дълбока старост live to a ripe old age
    той не ще доживее до утре/до пролетта he won't live over today/til! spring
    до какво доживях! what have I come to!
    * * *
    доживя̀вам,
    гл. live, live to see; до какво доживях! what have I come to! \доживявам до дълбока старост live to a ripe old age; той доживя до осемдесетгодишна възраст he lived to be eighty; той не ще доживее до утре/до пролетта he won’t live over today/till spring.
    * * *
    live
    * * *
    1. live live to see 2. ДОЖИВЯВАМ да видя децата си омъжени live long enough to see o.'s children married 3. ДОЖИВЯВАМ до дълбока старост live to a ripe old age 4. до какво доживях! what have I come to! 5. той доживя до осемдесетгодишна възраст he lived to be eighty 6. той не ще доживее до утре/до пролетта he won't live over today/til! spring

    Български-английски речник > доживявам

  • 12 изкуфявам

    1. become hollow
    2. прен. grow foolish/dotty
    (от старост) fall into dotage, dote
    * * *
    изкуфя̀вам,
    гл.
    1. become hollow;
    2. прен. grow foolish/dotty; (от старост) fall into dotage, dote.
    * * *
    dote; become weak-minded
    * * *
    1. (от старост) fall into dotage, dote 2. become hollow 3. прен. grow foolish/dotty

    Български-английски речник > изкуфявам

  • 13 изнемощял

    exhausted, spent, done up, broken down with fatigue
    (за кон) gone at the knees
    изнемощял от глад faint with hunger
    * * *
    изнемощя̀л,
    мин. св. деят. прич. (и като прил.) exhausted, spent, done up, broken down with fatigue; on o.’s last legs; (за кон) gone at the knees; (от старост) decrepit; \изнемощял от глад faint with hunger.
    * * *
    decrepit; gaunt{gO;nt}; spent
    * * *
    1. (за кон) gone at the knees 2. (от старост) decrepit 3. exhausted, spent, done up, broken down with fatigue 4. ИЗНЕМОЩЯЛ от глад faint with hunger

    Български-английски речник > изнемощял

  • 14 побелял

    white
    (за коса) grey, hoar, hoary, ( напълно) white
    (за човек) grey, white-head-ed/-haired
    побелял от старост grey/white with age, hoary
    побелял от сняг white with snow
    с побеляло лице white-faced, whey-faced
    * * *
    побеля̀л,
    мин. св. деят. прич. (и като прил.) white; (за коса) grey, hoar, hoary, ( напълно) white; ( частично) greyish; (за човек) grey, white-headed/-haired; grey-haired, grey-headed; grizzly, grizzled; \побелял от старост grey/white with age, hoary; \побелял човек greyhead.
    * * *
    1. (за коса) grey, hoar, hoary, (напълно) white 2. (за човек) grey, white-head-ed/-haired 3. white 4. ПОБЕЛЯЛ от сняг white with snow 5. ПОБЕЛЯЛ от старост grey/white with age, hoary 6. с побелели устни white-lipped 7. с побеляло лице white-faced, whey-faced

    Български-английски речник > побелял

  • 15 потъмнял

    dark, dim
    (без блясък) lustreless; dull; tarnished
    потъмнял от старост black with age
    * * *
    потъмня̀л,
    мин. св. деят. прич. dark, dim; ( без блясък) lustreless; dull; tarnished; \потъмнял от старост black with age.
    * * *
    dark; lack-lustre (за поглед)
    * * *
    1. (без блясък) lustreless;dull;tarnished 2. dark, dim 3. ПОТЪМНЯЛ от старост black with age

    Български-английски речник > потъмнял

  • 16 превивам

    1. bend; twist
    2. прен. bend
    превивам врат/гръб пред bend o.'s neck/back to, bow to/before
    превивам врат и bend the knee ( пред to)
    превивам врата на някого wring s.o.'s neck; reduce to obedience
    3. wind again, re-wind
    превивам се bend; stoop
    превивам се на две bend double
    превивам се от смях split o.'s sides with laughter, double up with laughter
    превивам се от старост bend down with age
    превивам се от болка double up/writhe with pain
    превивам се под товара на bend under the load of
    (извивам) bend; curve
    * * *
    превѝвам,
    гл.
    1. bend; twist;
    2. прен. bend; \превивам врат пред bow to/before; bend the knee ( пред to);
    2. wind again, re-wind;
    \превивам се bend; stoop; \превивам се на две bend double; \превивам се от болка writhe/fold up with pain; \превивам се от смях split o.’s sides with laughter, double/fold up with laughter, be in stitches; \превивам се от старост bend down with age; \превивам се под тежестта на groan under.
    * * *
    bend: превивам double - превивам на две; twist
    * * *
    1. (извивам) bend; curve 2. bend;twist 3. wind again, re-wind 4. ПРЕВИВАМ ce bend;stoop 5. ПРЕВИВАМ врат и bend the knee (пред to) 6. ПРЕВИВАМ врат/гръб пред bend o.'s neck/back to, bow to/before 7. ПРЕВИВАМ врата на някого wring s.o.'s neck;reduce to obedience 8. ПРЕВИВАМ се на две bend double 9. ПРЕВИВАМ се от болка double up/writhe with pain 10. ПРЕВИВАМ се от смях split o.'s sides with laughter, double up with laughter 11. ПРЕВИВАМ се от старост bend down with age 12. ПРЕВИВАМ се под товара на bend under the load of. 13. прен. bend

    Български-английски речник > превивам

  • 17 прегърбен

    stooping, stooped, bent
    прегърбен от старост bent (down) with age
    * * *
    прегъ̀рбен,
    мин. страд. прич. stooping, stooped, bent; \прегърбен от старост bent (down) with age.
    * * *
    humped; round; stoop-shouldered
    * * *
    1. stooping, stooped, bent 2. ПРЕГЪРБЕН от старост bent (down) with age

    Български-английски речник > прегърбен

  • 18 стопявам

    1. melt, fuse
    тех. flux
    (сняг, лед) thaw, melt
    2. прен. emaciate. reduce to skin and bone/to a shadow
    3. melt (away), melt (down); thaw, deliquesce
    тех. flux
    4. прен. (отслабвам) lose weight, become emaciated; be reduced to a shadow
    (от старост, болест) dwindle (away)
    (от мъка и пр.) waste away (от with)
    5. прен. (изчезвам) vanish, dwindle to nothing
    парите се стопиха the money just vanished
    * * *
    стопя̀вам,
    гл.
    1. melt, fuse; техн. flux; ( руда за метал) smelt, fuse; ( сланина) fry (out); ( сняг, лед) thaw, melt;
    2. прен. emaciate, reduce to skin and bone/to a shadow;
    \стопявам се 1. melt (away), melt (down); thaw, deliquesce; техн. flux;
    2. прен. ( отслабвам) lose weight, become emaciated; be reduced to a shadow; (от старост, болест) dwindle (away); (от мъка и пр.) waste away (от with);
    3. прен. ( изчезвам) vanish, dwindle to nothing; парите се стопиха the money just vanished.
    * * *
    melt ; liquate (тех.); melt away ; thaw {TO;} (за сняг); fuse ; melt down ; lose weight (отслабвам); vanish (изчезвам)
    * * *
    1. (от мъка и пр.) waste away (от with) 2. (от старост, болест) dwindle (away) 3. (руда за метал) smelt, fuse 4. (сланина) fry (out) 5. (сняг, лед) thaw, melt 6. melt (away), melt (down);thaw, deliquesce 7. melt, fuse 8. СТОПЯВАМ се 9. парите се стопиха the money just vanished 10. прен. (изчезвам) vanish, dwindle to nothing 11. прен. (отслабвам) lose weight, become emaciated;be reduced to a shadow 12. прен. emaciate. reduce to skin and bone/to a shadow 13. тех. flux

    Български-английски речник > стопявам

  • 19 щастлив

    1. happy
    щастлив баща a proud father
    щастлива старост a green old age
    много щастлив very happy, thrice happy
    бъдете щастливи I wish you happiness
    щастлив край a happy end (ing)
    2. (късметлия) lucky, fortunate
    щастлива случайност a piece/stroke of good luck, a lucky chance
    по една щастлива случайност by a lucky chance
    * * *
    щастлѝв,
    прил.
    1. happy; безкрайно \щастлив as happy as the day is long; бъдете \щастливи I wish you happiness; много съм \щастлив be all smiles; много \щастлив very happy, thrice happy; \щастлив баща proud father; \щастлив край happy end(ing); \щастлива старост green old age; \щастливи дни halcyon days;
    2. ( късметлия) lucky, fortunate; по една \щастлива случайност by a lucky chance, by a fluke; \щастлива случайност piece/stroke of good luck, lucky chance; fluke.
    * * *
    happy: a щастлив end - щастлив край, a щастлив marriage - щастлив брак; joyful: by a щастлив chance - по щастлива случайност; fortunate ; palmy {pa;mi;}; providential
    * * *
    1. (късметлия) lucky, fortunate 2. happy 3. ЩАСТЛИВ баща a proud father 4. ЩАСТЛИВ край a happy end(ing) 5. ЩАСТЛИВa случайност a piece/ stroke of good luck, a lucky chance 6. ЩАСТЛИВa старост a green old age 7. бъдете ЩАСТЛИВи I wish you happiness 8. много ЩАСТЛИВ very happy, thrice happy 9. по една ЩАСТЛИВa случайност by a lucky chance

    Български-английски речник > щастлив

  • 20 деен

    active; energetic, vigorous, up and doing; on o.'s toes
    деен живот a busy/an active life
    * * *
    дѐен,
    прил., -йна, -йно, -йни active; energetic, vigorous, up and doing; on o.’s toes; амер. red-blooded; \деенен живот busy/active life; оставам \деенен до дълбока старост live to a green old age.
    * * *
    active: an деен life - деен живот; aggressive ; masculine {`mEskyu;lin}; red- blooded ; warm {`wO;rm}
    * * *
    1. active;energetic, vigorous, up and doing;on o.'s toes 2. ДЕЕН живот a busy/an active life 3. вземам дейно участие в take an active part in

    Български-английски речник > деен

См. также в других словарях:

  • старостів — това, тове. Належний старості (у 1 3 знач.) …   Український тлумачний словник

  • старост — същ. напреднала възраст, преклонна възраст, застарялост, престарялост, старина, стари години същ. немощ, слабост, отпадналост същ. сенилност, грохналост, изкуфялост …   Български синонимен речник

  • Старостін — прізвище …   Орфографічний словник української мови

  • старостівна — и, ж., розм. Дочка старости (у 1 3 знач.) …   Український тлумачний словник

  • старостівський — а, е. Стос. до старости (у 1 3 знач.) і староства …   Український тлумачний словник

  • Общество церковных старост и приходских попечителей города Казани — «Общество церковных старост и приходских попечителей города Казани» (ОЦСПП) Лидер: Кукарников Андрей Иванович, Матвеевский Лаврентий Арефьевич Дата основания: 1 (14) или 4 (17) декабря 1905 г. Дата роспуска: предположительно начало 1912 …   Википедия

  • старостат — старост ат, а …   Русский орфографический словарь

  • старостат — старост/ат/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Поповские старосты — впервые появились в Пскове. Несмотря на свое политическое значение, Псков не мог добиться учреждения самостоятельной псковской архиерейской кафедры и находился в церковном подчинении новгородскому владыке. Злоупотребления десятильников последнего …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Хогвартс — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Школа Чародейства и Волшебства «Хогвартс» (Хогвартс) …   Википедия

  • Иоанн IV Васильевич — царь и великий князь всея Руси, прозванный Грозным, обыкновенно называется IV в ряду великих князей этого имени; как царь, иногда называется I. И. был сыном вел. кн. Василия Иоанновича от второй его супруги, Елены Васильевны Глинской; род. в 1530 …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»