Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

срам

  • 61 disgrace

    [dɪs'greɪs]
    1) Общая лексика: безобразие, бесчестие (bring disgrace upon somebody - навлечь позор на кого-либо), бесчестить, бесчестье, лишать милости, лишать расположения, лишить расположения, накладывать опалу, немилость (be in (deep) disgrace - быть в (глубокой) немилости, опале), обесчестить, опала, опозорить, подвергать немилости, подвергнуть немилости, позор, позорить, позорный поступок, пятнать, разжаловать, срам, срамить, унижать, лишение расположения, отсутствие расположения

    Универсальный англо-русский словарь > disgrace

  • 62 for shame!

    Разговорное выражение: как вам не стыдно!, стыд и срам!, стыдно!

    Универсальный англо-русский словарь > for shame!

  • 63 howling shame

    Универсальный англо-русский словарь > howling shame

  • 64 it's a darn shame!

    Общая лексика: стыд и срам!

    Универсальный англо-русский словарь > it's a darn shame!

  • 65 out upon you!

    1) Общая лексика: вон!
    2) Устаревшее слово: стыд и срам!, стыдитесь!

    Универсальный англо-русский словарь > out upon you!

  • 66 reproach

    Универсальный англо-русский словарь > reproach

  • 67 shame

    [ʃeɪm]
    1) Общая лексика: грешно, досада, жалость, к своему стыду, неприятность, опозорить, позор, позорить, посрамить, пристыдить, скандал, срам, срамить, стыд, стыдить, пристыдить и заставить сделать что-л.; сконфузить и заставить отказаться от чего-л. (into, out of), стыдить (в чьём-л. присутствии; кого-л.), сконфузить и заставить отказаться (от чего-л.), (into, out of) пристыдить и заставить сделать (что-л.), совестить
    2) Разговорное выражение: обида, срамота
    3) Устаревшее слово: стыдиться

    Универсальный англо-русский словарь > shame

  • 68 shame!

    Разговорное выражение: как вам не стыдно!, стыд и срам!, стыдно!

    Универсальный англо-русский словарь > shame!

  • 69 what a scandal!

    Универсальный англо-русский словарь > what a scandal!

  • 70 black eye

    1. подбитый глаз, синяк

    Sometimes boxers apply live leeches to their black eyes. This sucks out the blood from the crushed tissue, evidently lessening the blackness, or promoting healing.

    2. разг. стыд и срам
    3. амер. плохая репутация

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > black eye

  • 71 howling shame

    стыд и срам
    вопиющая несправедливость

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > howling shame

  • 72 muck-up

    [`mʌkʌp]
    неразбериха, путаница, бардак
    конфуз, стыд и срам; постыдный провал, фиаско

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > muck-up

  • 73 reproach

    [rɪ`prəʊʧ]
    упрек; попрек; укор
    позор; бесчестье, срам
    бранить, попрекать, укорять, упрекать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > reproach

  • 74 blemish

    {'blemiʃ}
    I. 1. недостатък, дефект (физически, морален)
    2. прен. петно, сянка (върху репутация и пр.)
    without BLEMISH безупречен, съвършен
    II. 1. повреждам, обезобразявам
    2. прен. петня, черня, опетнявам, помрачавам
    * * *
    {'blemish} n 1. недостатък, дефект (физически, морален); 2. пр(2) v 1. повреждам, обезобразявам; 2. прен. петня, черня,
    * * *
    дефект; кусур; недостатък; накърнявам;
    * * *
    1. i. недостатък, дефект (физически, морален) 2. ii. повреждам, обезобразявам 3. without blemish безупречен, съвършен 4. прен. петно, сянка (върху репутация и пр.) 5. прен. петня, черня, опетнявам, помрачавам
    * * *
    blemish[´blemiʃ] I. n 1. недостатък, несъвършенство, дефект, кусур (физически или морален); 2. прен. петно, позор, срам, безчестие; a name without \blemish неопетнено име; II. v 1. повреждам, увреждам, разстройвам; осакатявам; накърнявам; 2. петня, позоря, опетнявам.

    English-Bulgarian dictionary > blemish

  • 75 blot

    {blot}
    I. 1. петно (и прен.), a BLOT on the landscape нещо, което разваля/загрозява гледкага
    2. грешка, дефект, недостатък
    II. 1. правя петно (с мастило и пр.)
    2. поливам с попивателна хартия
    3. изпръсквам, оплесквам, размазвам
    4. ставам на петна, дамгосвам се (за покривки и пр.)
    to BLOT one's copy-book разг. излагам се. орезилявам се, увреждам репутацията си
    blot off поливам, изсушавам (с попивателна хартия и пр.)
    blot out заличавам, изличавам (и прен.), скривам, закривам, замъглявам, изтребвам, унищожавам
    * * *
    {blot} n 1. петно (и прен.), a blot on the landscape нещо, което ра(2) v ( -tt-) 1. правя петно (с мастило и пр.); 2. поливам с
    * * *
    петно; замацвам;
    * * *
    1. blot off поливам, изсушавам (с попивателна хартия и пр.) 2. blot out заличавам, изличавам (и прен.), скривам, закривам, замъглявам, изтребвам, унищожавам 3. i. петно (и прен.), a blot on the landscape нещо, което разваля/загрозява гледкага 4. ii. правя петно (с мастило и пр.) 5. to blot one's copy-book разг. излагам се. орезилявам се, увреждам репутацията си 6. грешка, дефект, недостатък 7. изпръсквам, оплесквам, размазвам 8. поливам с попивателна хартия 9. ставам на петна, дамгосвам се (за покривки и пр.)
    * * *
    blot[blɔt] I. n 1. петно, леке́; прен. позор, срам (и прен.); a \blot on o.'s escutcheon петно на името ми; a \blot on the landscape нещо, което разваля гледката (и прен.); 2. нещо изтрито или зацапано (при писане); II. v (- tt-) 1. правя петно (с мастило и пр.); оставям петна (за писалка); лесно става на петна (за материя); 2. замацвам; to \blot o.'s copybook развалям добрата си репутация, прен. петня́, очерням, осквернявам; 3. попивам (с попивателна хартия); to \blot (up) the ink попивам мастилото; this blotting paper won't \blot тази попивателна не попива; 4. багря; прониквам (за течност, боя); III n 1. открит пул (при игра на табла); 2. рядко слабо, уязвимо място.

    English-Bulgarian dictionary > blot

  • 76 blushing

    свенлив; изчервен;
    * * *
    blushing[´blʌʃiʃ] adj 1. свенлив, стеснителен, нерешителен; плах, който лесно се изчервява; изчервен (от срам, скромност), смутен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv blushingly; 2. лит. червен, руменеещ (за цветя и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > blushing

  • 77 brazen

    {'breizən}
    I. 1. меден, бронзов
    2. остър, рязък (за звук)
    3. безсрамен, нагъл, нахакан (и BRAZEN-faced)
    II. v държа се безочливо/нахално, не ми мига окото
    to BRAZEN it out не се срамувам от поведението/постъпката си
    * * *
    {'breizъn} а 1. меден, бронзов; 2. остър, рязък (за звук), 3. (2) v държа се безочливо/нахално; не ми мига окото; to brazen it
    * * *
    безсрамен; бронзов; нагъл; меден;
    * * *
    1. i. меден, бронзов 2. ii. v държа се безочливо/нахално, не ми мига окото 3. to brazen it out не се срамувам от поведението/постъпката си 4. безсрамен, нагъл, нахакан (и brazen-faced) 5. остър, рязък (за звук)
    * * *
    brazen [breizn] I. adj 1. безсрамен, безочлив, нахален, дебелоок, нагъл; FONT face=Times_Deutsch◊ adv brazenly; 2. меден, бронзов; II. v 1.: to \brazen it out, to \brazen o.'s way out нагло отричам, държа се нахално, не ми мига окото, не ми пука; 2. накарвам ( някого) да загуби всеки срам, да загрубее.

    English-Bulgarian dictionary > brazen

  • 78 burning

    {'bə:niŋ}
    1. горене
    2. изгаряне, обгаряне
    3. печене, изпичане (на тухли, керамика и пр.)
    4. attr горящ, запален, прен. горещ, изгарящ, парещ, жарък, пламенен, разгорещен
    BURNING question парлив въпрос, разгорещено обсъждан важен въпрос/проблем
    BURNING thirst палеща жажда
    BURNING shame/disgrace много голям/ужасен позор
    BURNING scent лов. прясна следа
    * * *
    {'bъ:nin} n 1. горене; 2. изгаряне, обгаряне; 3. печене, изпи
    * * *
    парлив; разпален; разгорещен; горящ; горене; запален; жарък; изгаряне;
    * * *
    1. attr горящ, запален, прен. горещ, изгарящ, парещ, жарък, пламенен, разгорещен 2. burning question парлив въпрос, разгорещено обсъждан важен въпрос/проблем 3. burning scent лов. прясна следа 4. burning shame/disgrace много голям/ужасен позор 5. burning thirst палеща жажда 6. горене 7. изгаряне, обгаряне 8. печене, изпичане (на тухли, керамика и пр.)
    * * *
    burning[´bə:niʃ] I. n 1. горене, пламтене; светене, искрене; 2. изгаряне, обгаряне; 3. печене (на тухли, керамика); II. adj горящ; запален; прен. горещ, жарък, разгорещен; \burning shame ( disgrace) позорен срам; \burning lesion увреждане от изгаряне; \burning oil газ за горене; \burning issue парлив въпрос; животрептящ проблем; \burning scent (при лов) прясна следа; FONT face=Times_Deutsch◊ adv burningly.

    English-Bulgarian dictionary > burning

  • 79 call

    {kɔ:l}
    I. 1. вик, крясък
    2. повик, повикване, зов, призив, апел, възвание
    3. влечение, призвание
    4. кратко посещение, визита
    to pay a CALL правя кратка визита (on на), посещавам
    рaзг. отивам в тоалетната
    a port of CALL пристанище, в което пътнически параходправи престой
    5. извикване/повикване на актъор и пр. за репетиция/изпълнение/покланяне, покана за заемане на катедра и пр
    6. повикване/позвъняване по телефон
    I'll give yoп a CALL ще ти се обадя по телефона
    7. искано, поискване, изискване, претенция
    a CALL loan заем/кредит при поискване
    8. нужда, необходимост, случай, повод, причина, задължение
    9. бридж (право на/ред за) анонс
    10. поименно повикване
    11. at/on CALL на разпoложение, под ръка, платим при поискване (за дълг и пр.)
    within CALL на6лизо, под ръка, на разположение
    II. 1. викам, повиквам
    2. наричам, назовавам, именувам
    3. повиквам, поканвам, призовавам, посочвам кандидат (to за)
    4. правя кратка официална визита, посещавам
    5. будя, събуждам
    6. обаждам се/повиквам/позвънявам по телефона
    7. бридж правя анонс
    8. свиквам, насрочвам (събрание и пр.)
    to CALL in question поставям под съмнение
    to CALL something one's own собственик съм на/притежавам нещо
    to CALL into being/existence създавам, сътворявам, раждам
    to CALL into play поставям в действие, пускам в ход
    to CALL to account потърсвам сметка, искам обяснение, порицавам
    to CALL attention to привличам/обръщам внимание върху, изтъквам, посочвам
    to CALL to attention воен. командувам мирно
    to CALL to mind/memory припомням
    to CALL to order призовавам/приканвам към ред, ам. откривам събрание
    to CALL the shots ам. отговарям за, контролирам, определям, насочвам (политиката, процедирането)
    to CALL a halt спирам, слагам край (to на)
    call at-наминавам към, -спирам се/отбивам се в/при, посещавам
    dall away извиквам да дойде, повиквам обратно
    CALL отклонявам внимание/мисли и пр. (from от)
    call back отзовавам, вземам обратно, отговарям, отвръщам
    call by намйнавам, отбивам се пътъом
    call down викам/приканвам (някого) да слезе, призовавам, зова
    to CALL down Messings/curses благославям/проклинам
    ам. sl. карам се, мъмря, порицавам, оспорвам
    call for отивам да взема някого/нещо
    letters to be CALL ed for писма до поискване, искам, изисквам, нуждая се от, налагам, заслужавам (внимание, такт и пр.), издавам нареждане за
    call forth пораждам, предизвиквам, събирам, напрягам, пущам в действие, използувам
    catl in извиквам, повиквам (лекар, полиция и пр), събирам/изваждам/изтеглям от обръщение/употреба (пари, дефектни стоки и пр.), наминавам, отбивам се за малко, поканвам (съседи, приятели), изисквам връщането на книги/дадени назаем пари и пр.
    обаждам се на някого/някъде по телефона
    to CALL in sick съобщавам по телефона, чс ще отсъствувам от работа по болеет, извиквам/свиквам за консултация/обсъждане и пр.
    call off отменям (събрание, пътуване и пр.), отказвам се от, отвличам, отклонявам (внимание, мисли), давам сигнал/нареждане за прекратяване на (стачка, атака и пр.), прочитам/извиквам по списък, подвиквам (на куче) да се махне/спре и пр.
    разтурвам (годеж и пр.), call oп наминавам, отбивам се у/при, навестявам, посещавам, обръщам се към (някого за помощ, услуга и пр.), призовавам, приканвам, изисквам от, задължавам
    to be CALLed upon to длъжен/задължен съм да, уч. вдигам на урок, изпитвам в час
    call out. викам, извиквам, подвиквам, извиквам, свиквам, викам, обаждам се, извиквам, повиквам спешно (лекар, войска и пр.) извиквам/съобщавам силно (име), призовавам/вдигам на стачка, предизвиквам, изкарвам наяве, извиквам на дуел
    call over извиквам/повиквам (келнер и пр.) да се приближи/да дойде, извиквам по списък (за проверка)
    call together събирам, свиквам (хора), събирам (мислите си и пр.)
    call up събуждам, вдигам от легло, обаждам се по телефона на, припомням, извиквам в съзнанието, събуждам, съживявам (спомени), повиквам, призовавам, повиквам на действителна военна служба, мобилизирам, предизвиквам да стане и говори, представям (законопроект и пр.) за разглеждане/одобрение
    call upon-call on
    * * *
    {kъ:l} n 1. вик, крясък; 2. повик, повикване, зов, призив; апел,(2) v 1. викам, повиквам; 2. наричам, назовавам, именувам; 3.
    * * *
    свиквам; посещение; призвание; призив; привиквам; апел; викам; визита; вик; възвание; разговор; именувам; зов; зова; кукам; наричам; назовавам; обаждам се; нужда;
    * * *
    1. 1 at/on call на разпoложение, под ръка, платим при поискване (за дълг и пр.) 2. a call loan заем/кредит при поискване 3. a port of call пристанище, в което пътнически параходправи престой 4. call at-наминавам към, -спирам се/отбивам се в/при, посещавам 5. call back отзовавам, вземам обратно, отговарям, отвръщам 6. call by намйнавам, отбивам се пътъом 7. call down викам/приканвам (някого) да слезе, призовавам, зова 8. call for отивам да взема някого/нещо 9. call forth пораждам, предизвиквам, събирам, напрягам, пущам в действие, използувам 10. call off отменям (събрание, пътуване и пр.), отказвам се от, отвличам, отклонявам (внимание, мисли), давам сигнал/нареждане за прекратяване на (стачка, атака и пр.), прочитам/извиквам по списък, подвиквам (на куче) да се махне/спре и пр 11. call out. викам, извиквам, подвиквам, извиквам, свиквам, викам, обаждам се, извиквам, повиквам спешно (лекар, войска и пр.) извиквам/съобщавам силно (име), призовавам/вдигам на стачка, предизвиквам, изкарвам наяве, извиквам на дуел 12. call over извиквам/повиквам (келнер и пр.) да се приближи/да дойде, извиквам по списък (за проверка) 13. call together събирам, свиквам (хора), събирам (мислите си и пр.) 14. call up събуждам, вдигам от легло, обаждам се по телефона на, припомням, извиквам в съзнанието, събуждам, съживявам (спомени), повиквам, призовавам, повиквам на действителна военна служба, мобилизирам, предизвиквам да стане и говори, представям (законопроект и пр.) за разглеждане/одобрение 15. call upon-call on 16. call отклонявам внимание/мисли и пр. (from от) 17. catl in извиквам, повиквам (лекар, полиция и пр), събирам/изваждам/изтеглям от обръщение/употреба (пари, дефектни стоки и пр.), наминавам, отбивам се за малко, поканвам (съседи, приятели), изисквам връщането на книги/дадени назаем пари и пр 18. dall away извиквам да дойде, повиквам обратно 19. i'll give yoп a call ще ти се обадя по телефона 20. i. вик, крясък 21. ii. викам, повиквам 22. letters to be call ed for писма до поискване, искам, изисквам, нуждая се от, налагам, заслужавам (внимание, такт и пр.), издавам нареждане за 23. to be called upon to длъжен/задължен съм да, уч. вдигам на урок, изпитвам в час 24. to call a halt спирам, слагам край (to на) 25. to call attention to привличам/обръщам внимание върху, изтъквам, посочвам 26. to call down messings/curses благославям/проклинам 27. to call in question поставям под съмнение 28. to call in sick съобщавам по телефона, чс ще отсъствувам от работа по болеет, извиквам/свиквам за консултация/обсъждане и пр 29. to call into being/existence създавам, сътворявам, раждам 30. to call into play поставям в действие, пускам в ход 31. to call something one's own собственик съм на/притежавам нещо 32. to call the shots ам. отговарям за, контролирам, определям, насочвам (политиката, процедирането) 33. to call to account потърсвам сметка, искам обяснение, порицавам 34. to call to attention воен. командувам мирно 35. to call to mind/memory припомням 36. to call to order призовавам/приканвам към ред, ам.. откривам събрание 37. to pay a call правя кратка визита (on на), посещавам 38. within call на6лизо, под ръка, на разположение 39. ам. sl. карам се, мъмря, порицавам, оспорвам 40. бридж (право на/ред за) анонс 41. бридж правя анонс 42. будя, събуждам 43. влечение, призвание 44. извикване/повикване на актъор и пр. за репетиция/изпълнение/покланяне, покана за заемане на катедра и пр 45. искано, поискване, изискване, претенция 46. кратко посещение, визита 47. наричам, назовавам, именувам 48. нужда, необходимост, случай, повод, причина, задължение 49. обаждам се на някого/някъде по телефона 50. обаждам се/повиквам/позвънявам по телефона 51. повик, повикване, зов, призив, апел, възвание 52. повиквам, поканвам, призовавам, посочвам кандидат (to за) 53. повикване/позвъняване по телефон 54. поименно повикване 55. правя кратка официална визита, посещавам 56. рaзг. отивам в тоалетната 57. разтурвам (годеж и пр.), call oп наминавам, отбивам се у/при, навестявам, посещавам, обръщам се към (някого за помощ, услуга и пр.), призовавам, приканвам, изисквам от, задължавам 58. свиквам, насрочвам (събрание и пр.)
    * * *
    call[kɔ:l] I. n 1. вик; 2. повик, зов, призив, апел, възвание; 3. призвание, влечение; 4. посещение, визита; to pay a \call правя посещение, посещавам; 5. покана (за заемане на преподавателска катедра и пр.); 6. театр. извикване на актьор на сцената (и curtain \call); 7. искане, изискване; претенция; to have first \call on първи имам право на избор, първи имам думата; 8. повикване (по телефона), позвъняване; 9. нужда, необходимост; you have no \call to blush няма защо да се червите от срам; 10. карти искане за откриване на картите; 11. поименно извикване (и roll); 12. обаждане (вик, крясък, рев) на птица или животно; звук, имитиращ зов на животно; within \call наблизо; 13. примамливост, привлекателност (особ. за място); the \call of the forest омаят на гората; on \call при поискване; II. v 1. викам, извиквам, повиквам; 2. наричам, казвам, наименувам, назовавам, именувам; 3. правя визита (посещение); 4. будя, събуждам; 5. свиквам, събирам (събрание и пр.); 6. обаждам се (по телефон), позвънявам; to \call collect обаждам се за сметка на абоната; 7. искам, изисквам ( плащане); 8. карти искам откриване на картите; letters to be \called писма до поискване; to \call in question поставям под съмнение; to \call into being ( existence) създавам, сътворявам; to \call to account искам сметка (обяснение) от; to \call to attention воен. давам команда "мирно"; to \call to mind ( memory) припомням; to \call to order призовавам (апелирам) към ред; ам. откривам събрание; to \call a halt давам команда за спиране; to \call a spade a spade наричам с точното име; to \call names ругая; викам на прякор; to \call it square удовлетворен съм; to \call it a day спирам, свършвам работа, доволен съм от направеното;

    English-Bulgarian dictionary > call

  • 80 crying

    {'kraiiŋ}
    1. плачещ, ревящ, викащ
    2. крещящ, въпиющ (за нужда, неправда и пр.), флагрантен
    CRYING shame безобразие
    * * *
    {'kraiin} a 1. плачещ, ревящ; викащ; 2. крещящ, въпиющ (за нуж
    * * *
    рев; ревящ; плачещ; плачене; плач; въпиещ; викане; викащ; разплакан; крещящ;
    * * *
    1. crying shame безобразие 2. крещящ, въпиющ (за нужда, неправда и пр.), флагрантен 3. плачещ, ревящ, викащ
    * * *
    crying[´kraiiʃ] I. adj 1. плачещ; викащ; кряскащ, ревящ; she burst out \crying тя избухна в плач, тя се заля в сълзи; 2. крещящ, въпиещ; флагрантен; a \crying shame нечуван (голям) срам; 3. неотложен, спешен; a \crying need неотложна нужда; II. n 1. плачене, плач; 2. викане, реване, рев; for \crying out loud! ам. разг. за Бога! дявол да го вземе!

    English-Bulgarian dictionary > crying

См. также в других словарях:

  • срам — срам, а и у …   Русский орфографический словарь

  • срам — срам/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • срам — См. стыд... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. срам стыд, стыдоба, студ, стыд и срам, срамота, сором, (срамные, детородные) части, стыдное место, (детородные, половые) органы …   Словарь синонимов

  • СРАМ — СРАМ, срама, мн. нет, муж. 1. Позор, стыд. Не потерплю такого срама. « Погибнем! Мертвым срама нет.» Жуковский. «Дорожки так загажены, что срам.» Некрасов. Какой срам вести себя так скверно! Стыд и срам! 2. Часть тела, которую стыдно показывать,… …   Толковый словарь Ушакова

  • СРАМ — специальная ракетно авиационная мастерская на заводе имени Хруничева авиа СРАМ сперма специальные разделы математики дисциплина матем., образование и наука СРАМ Союз радикальной анархической молодёжи …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СРАМ — СРАМ, а, ( у), муж. (разг.). Позор, стыд. Какой с.! Не уйти от срама. С. смотреть (стыдно смотреть). Сраму не оберёшься (будет много сраму). Стыд и с.! (упрёк: какой стыд, как стыдно!). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… …   Толковый словарь Ожегова

  • Срам — I м. разг. 1. Стыд, позор, бесчестье. 2. перен. Наружные половые органы человека. II предик. разг. Оценка какой либо ситуации как постыдной, позорной. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Срам — I м. разг. 1. Стыд, позор, бесчестье. 2. перен. Наружные половые органы человека. II предик. разг. Оценка какой либо ситуации как постыдной, позорной. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • срамёж — сущ., кол во синонимов: 1 • срамеж (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • срамёж — (РСЯР) …   Словарь употребления буквы Ё

  • срам — іменник чоловічого роду сором арх …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»