-
1 lecsúsztatás
-
2 leeresztés
спуск, опускание, опущение; (hajé) распускание;ruhaujjak \leeresztés e — удлинение рукавов
-
3 lejövetel
спуск, съезд -
4 vizleeresztés
-
5 lejtő
• откос• склон откос* * *формы: lejtője, lejtők, lejtőtсклон м, укло́н м, отко́с м, спуск м* * *fn. [\lejtőt, \lejtője, \lejtők] 1. (dombé, töltésé) склон, спуск, откос, уклон;meredek \lejtő — крутой скат/спуск/уклон; parti \lejtő — прибрежный склон; a domb \lejtője — откос холма; a domb \lejtőin — на склонах холма; a hegy déli \lejtőjén — на южном склоне горы; \lejtőn lefelé megy — идти под уклон; спускаться по склону; legurul — а \lejtőn. падать/упасть под откос; a rönk lefelé gurult a \lejtőn — бревно скатилось по наклону;enyhe \lejtő — отлогий спуск; пологий склон;
2. fiz. наклонная плоскость;3.egyre lejjebb csúszik — а \lejtőП катиться по наклонной плоскостиátv.
lefelé megy a \lejtőn — идти под уклон; -
6 leszállás
• высадка из транспорта• посадка напр: самолета• приземление напр: самолета* * *формы: leszállása, leszállások, leszállást1) vmiről вы́ход м, вы́садка ж (из автобуса и т.п.)2) авиа приземле́ние с, поса́дка ж* * *1. (leereszkedés) спуск, опускание;2. гер приземление; спуск/посадка самолёта; снижение, посадка;sima \leszállás — плавная посадка; \leszállás nélküli repülés — безпосадочный полёт/перелёт; repülőgépet \leszállásra kényszerít — принуждать/ принудить самолёт к посадке; приземлить/ приземлить;átejtett \leszállás — посадка с перепадом;
3. (lemenetel) спуск;\leszállás a bányába — спуск в шахту/рудник;
4. (kiszállás) сход, схождение;\leszállás a vonatról — сход с поезда;
5. átv., költ., rég. нисшествие, нисхождение, сошествие;6. (lesüppedés, lesüllyedés) осадка -
7 leereszkedés
1. спуск;a hegyről való \leereszkedés — спуск с горы;
2. rep. спуск, посадка, снижение;3. átv., pejor., gúny. (обидная) снисходительность; rég. снисхождение -
8 ravasz
• лукавый• хитрый лукавый* * *формы: ravaszak/ravaszok, ravaszt, ravaszul/ravaszanхи́трый, лука́вый* * *+1 Imn. 1. хитрый, лукавый, плутоватый, полутовской, ухищрённый;\ravasz fogások — хитрые/ухищрённые приёмы; \ravasz kópé — хитрец; тёртый калач; тонкая бестия; \ravasz — по хитрая женщина; лукавица; \ravasz politikus — тонкий политик; \ravasz is, kegyetlen is szól. — иметь волчий рот и лисий хвост;\ravasz ember — лукавый/увёртливый человек; лукавец;
2.\ravasz szerkezet — сложный механизм; IIátv.
\ravasz kérdés — хитрый вопрос;+2fn.
[\ravaszt, \ravasz — а, \ravaszok] ld. ravasz ember[\ravaszt, \ravasza, \ravaszok] (lőfegyveren) гашетка, спуск, собачка; (kakas) курок;felhúzza a \ravaszt — взводить/взвести курок; elsüti a \ravaszt — спускать/спустить курок; meghúzza/megnyomja a \ravaszt — нажимать/нажать на спуск v. гашеткуfelhúzott \ravasz — курок на боевом взводе;
-
9 szállás
• квартира или общежитие• общежитие или квартира* * *формы: szállása, szállások, szállástкварти́ра ж; общежи́тие с* * *[\szállást, \szállása, \szállások] 1. (repülés) летание, полёт;2. (leszállás, leereszkedés) снижение, опускание, спуск; (pl. repülőgépé) приземление, посадка;átv. az árak lejjebb \szállása — снижение цен;ejtőernyővel való földre \szállás — спуск на парашюте v. парашютом;
3. (közlekedési eszközre) вход, посадка;lóra \szállás — посадка на лошадь; villamosra \szálláskor — при входе в трамвай;hajóra \szállás — посадка на пароход;
4.átv.
magába \szállás — уход в себя; (összeszedettség) душевная собранность; душевное сосредоточение; (megbánás) покайние;5. vál. {pl. hagyományé) переход, передача;6. (megszállás vhol, éjjelezés) шь чёвка, ночлег, nép. постой; 7. (fedett hely, lakás) квартира;éjjeli \szállást keres — искать ночлега; \szállást ad vkinek — приютить кого-л.; \szállást vesz vkinél — снимать/снять у кого-л. квартиру/комнату;éjjeli \szállás — ночлег;
8. kat. квартира;\szállására beköltözik — расквартировываться/расквартироваться; \szállásán van — квартировать; стоить на квартире; быть на постое;téli \szállás — зимние квартиры;
9. {tört. is;nomád település) становище, стойбище -
10 eresztés
[\eresztést, \eresztése, \eresztések] 1. выпуск, спуск;víz \eresztése a csapból — выпуск воды из крана;hajó vízre \eresztése — спуск корабли на воду;
2. (kieresztett mennyiség) выпуск;az első \eresztés száz liter volt — первый выпуск был на сто литров;
3.átv.
a munkások szélnek \eresztése — увольнение рабочих;4.átv.
hosszú lére (való) \eresztés — распускание на длинный соус -
11 leengedés
1. (leeresztés) опущение, опускание, спуск;a függöny \leengedése — опускание занавеса;
2. (ruhánál) припуск; (kiengedés) выпуск;3.a víz \leengedése — спуск воды;
4. (árengedmény) скидка -
12 billentyű
• клавиша• клапан сердечный* * *формы: billentyűje, billentyűk, billentyűtкла́виша ж; ве́нтиль м ( на духовых музыкальных инструментах)* * *[\billentyűt, \billentyűje, \billentyűk] 1. (írógépen, zongorán stby.) клавиш, клавиша;2. (fúvóshangszeren) клапан, пистон; 3. (távirászatban) манипулятор; ключ манипулятора; 4. (lőfegyveren) гашетка, курок;elhúzza a \billentyűt — нажимать гашетку;elsütő \billentyű — спуск; спусковой крючок;
5. orv. клапан -
13 fogyasztás
• расход энергии,материалов* * *формы: fogyasztása, -, fogyasztást1) расхо́дование с, расхо́д м; потребле́ние с2) еда ж; потребле́ние с ( пищевых продуктов)* * *[\fogyasztást!!84) \fogyasztása] 1. felhasználás) потребление;2. (gépé, motoré) расходование, расход; 3. (evés) потребление, поедание, поглощение;benti \fogyasztásra és utcán át — распивочно и на вынос;egyéni \fogyasztás — личное потребление;
4. (testsúlyban) уменьшение в весе;5. (kötésnél) спуск (петель) -
14 lejárat
формы: lejárata, lejáratok, lejáratot1) спуск м, вход м (в подвальное помещение и т.п.)2) истече́ние с сро́ка чего (векселя и т.п.)* * *+1ige.I1. (szerkezetet) давать/дать раскрутиться чему-л.;a rugót \lejáratja — дать пружине раскрутиться;
2. (váltót) просрочивать/просрочить;3.ez \lejáratja az emberek előtt — это роняет его в общественном мнении; II(lehetetlenné tesz) \lejárat vkit — подрывать/подорвать чеи-л. авторитет; дискредитировать кого-л.;
+2\lejáratja magát — дискредитироваться; потерять авторитет
fn. 1. (lemenet) вход (вниз); съезд;\lejárat — а hegyről съезд с горы;\lejárat a földalattihoz — вход в станцию метро;
2. (határidőé) истечение срока;rövid \lejáratra ad kölcsönt — давать взаймы на короткий срокrövid \lejárat — краткосрочность;
-
15 szelíd
• кроткий характер• мягкий характер• ручной животное* * *формы: szelídek, szelídet, szelíden1) кро́ткий, мя́гкий, ти́хий ( о человеке)2) ручно́й ( о животном)* * *1. кроткий, мягкий, незлобивый;\szelíd ember — кроткий человек; tréf., gúny. агнец, овечка; \szelíd kedély/természet — тихий/мягкий характер; тихий нрав; \szelíd mosoly — кроткая улыбка; \szelíd pillantás — кроткий взгляд; \szelíd szomorúság — тихая грусть; \szelíd hangú — сладкозвучный; \szelíd természetű — мягкого нрава; \szelíd, mint a bárány — кроткий как ягнёнок; arcvonásai \szelíddé váltak — черты лица смягчились; \szelídebbre fogja a hangját — пони\szelíd arc — кроткое лицо;
зить тон;2. {állat) ручной, домашний;\szelíd kutya — ручная собака; \szelíddé válik — приручаться/приручиться, одомашниваться/одомашниться;\szelíd galamb — домашний/ручной голубь;
3. (növény) садовый;\szelíd alma — садовые яблоки;
4.átv.
\szelíd lejtő {nem meredek) — отлогий спуск;5. átv. (éghajlat) мягкий;\szelíd tél — мягкая зима\szelíd éghajlat — мягкий климат;
-
16 víz
• forró \vízкипяток• tiszta \vízet önteni a pohárbaправда сказать всю \vízу (перен.смысл)• вода* * *формы: vize, vizek, vizetвода́ жegy pohár víz — стака́н м воды́
forró víz — кипято́к м
vízbe fulladni — тону́ть/утону́ть
* * *[vizet, vize, vizek] 1. вода; biz. (pl. ivóvíz) водичка, водица;desztillált \víz — дистиллированная вода; forralatlan \víz — сырая вода; forralt \víz — кипячённая/переварная вода; forró \víz — кипяток; jéghideg \víz — ледяная вода; kemény \víz — жёсткая вода; kristálytiszta \víz — кристальная вода; lágy \víz — мягкая вода; (mosás utáni) szappanos \víz подмыль; vall. szentelt \víz — святая вода; tiszta \víz — чистая вода; \vízbe márt — замачивать/ замочить; ujjait \vízbe mártja — мочить в воде пальцы; kenyéren és \vízen él — глодать сухари и пить одну воду; megyek \vízért — иду за водой/ nép. по воду;állott \víz — стой лая вода;
kérek v. adjon nekem egy pohár vizet дайте мне стакан воды/biz. водички;vizet! воды!; 2. (folyóé, tengeré stb.} вода, vál., költ. волна (főleg tsz.); föld alatti vizek подземные воды;közm. lassú \víz partot moslassú \víz — тихая вода;
a) — тихая вода берега подмывает;b) в тихом омуте черти водятся;nyílt \víz — открытая/вольная вода;sekély \víz — низкая вода; мелководье; \víz alatti — подводный; \víz alatti rakétakilövés — пуск ракет из-под воды; \víz alatti rakétatámaszpont — подводная ракетная база; \víz alatti szikla — подводный камень; риф; \víz feletti — надводный; a \víz sodra — дрейф; a \víz szintje — уровень води; duzzasztott \víz szintje — бьеф; (bizonyos mélységig) \víz alá bukik донырнуть; a \víz apad — вода убывает;a folyó vize (le)apadt воды в реке убавилось;a \víz szemlátomást emelkedett — вода поднималась на глазах;
a vizek visszahúzódtak воды прошли;vki a \vízbe esett! — человек за бортом!; \vízbe fullad — тонуть/потонуть, утопиться, утопать/утонуть; \vízbe fúló — уто пающий; \vízbe öli magát — топиться/утопиться; \vízbe ugrik — бросаться/броситься в воду; \vízre bocsát — спускать/спустить на воду; a hajó \vízre bocsátása — спуск корабли на воду;a jég összefüggő volt, szabad \víz nem volt látható — лёд был сплошной, полыней не было видно;
vizet enged пускать воду; (úszásnál) vizet nyel захлёбываться/захлебнуться;vizet tartalmazó водоносный;hideg \vízzel leönt — окачивать/окатить холодной водой;
3.szárazon és \vízen — на суше и на море;\vízen (vízi úton) — водным путём;
4.csurom \víz a ruhája — его одежда совсем промокла; он вымок до последней нитки;szól.
csupa \víz vki — весь промокший;5.(izzadtság) csak úgy szakadt róla — а \víz с него пот лил градом; он был весь в поту;
6.él mint hal a \vízben biz. — как рыба в воде; kinn van a \vízből — выйти сухим из воды; mind a \vízig szárazon — скатертью дорога кому-л.;szól.
sok \víz folyt le azóta a Dunán biz. — с тех пор много воды утекло;nem sok vizet zavar biz. води не замутит;rostával meríti a vizet решетом воду носить; tengerbe/Dunába hord vizet biz. носить воду в море; в Тулу самовар возить; ездить в Тулу со своим самоваром; tiszta vizet önt a pohárba сказать кому-л. всю правду; vizet prédikál és bort iszik говорит белое и делает чёрное;tűzön-\vízen át — сквозь огонь и воду
-
17 bevonás
1. покрытие, обивка, обойка, обтяжка;2. (réteggel) накладка; (vékony réteggel) подергивание; 3. (beragasztás) оклейка; 4. müsz. (befedés) покрытие; (fémmel) плакировка; (festékkel) покраска; (mázzal) обливание, муравление;galvanikus \bevonás — гальванопокрытие; szövet \bevonása gumival/kaucsukkal — прорезинка ткани;vmely felület \bevonása — облицовка поверхности;
5.zászló \bevonása — спуск флага;vitorla \bevonás — а уборка парусов;
6. (visszarendelés) отзыв; (pl. csapatoké) вывод;7.pénz \bevonása — изъйтие денег из оборота;
8.a teljes lakosság \bevonása á kölcsönjegyzésbe — стопроцентный охват подпиской на заем; a dolgozók \bevonás — а a sportolásba привлечение трудящихся к занятиям спортом; vkinek a \bevonásával — с сотрудничеством кого-л.átv.
\bevonás vmibe — втягивание v. вовлечение во что-л.; приобщение v. привлечение к чему-л.; -
18 csapolás
* * *[\csapolást, \csapolásа, \csapolások] 1. вьшуск, разливка; {hordó csapra ütése) почин;friss \csapolás {söré} — свежая разливка;
2. koh. выпуск, спуск, выплавка;3. (ácsmunkánál) соединение шипом; врубка шипами -
19 elcsattantás
-
20 elengedés
1. пуск, выпуск, спуск;2. (tartozásé, büntetésé) прощение, сложение, снятие;büntetés \elengedése — отмена наказания; освобождение от наказания;adósságok \elengedése — прощение/снятие долгов;
3. rég. (megbocsátás) оставление
- 1
- 2
См. также в других словарях:
спуск — 1, а … Русский орфографический словарь
спуск — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? спуска и спуску, чему? спуску, (вижу) что? спуск, чем? спуском, о чём? о спуске; мн. что? спуски, (нет) чего? спусков, чему? спускам, (вижу) что? спуски, чем? спусками, о чём? о спусках … … Толковый словарь Дмитриева
СПУСК — спуска, м. 1. только ед. Действие по глаг. спустить во всех знач., кроме 10 спускать и спуститься спускаться. Спуск флага. Спуск судов. Спуск воды из пруда. Спуск с горы длился много часов. 2. Место, по к рому спускаются, сходят или съезжают вниз … Толковый словарь Ушакова
Спуск 2 — The Descent: Part 2 Жанр … Википедия
Спуск — Спуск тип улицы с наклонным рельефом. Спуск то же, что посадка летающего объекта. Спуск (спуск судна) процесс перемещения корпуса судна в воду. Спуск (англ. The Descent) британский фильм ужасов … Википедия
спуск — не давать спуску. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спуск снижение, понижение, ослабление, падение; защелка; эякуляция, извержение спермы, оргазм; стравление, спускание,… … Словарь синонимов
спуск — 1 іменник чоловічого роду дія спуск 2 іменник чоловічого роду похила поверхня; пробіл, чисте місце у верхній частині сторінки перед початком розділу друк. спуск 3 іменник чоловічого роду спусковий гачок … Орфографічний словник української мови
СПУСК — СПУСК, а, муж. 1. см. спустить, ся. 2. Место, по к рому спускаются. Крутой с. к реке. 3. Приспособление, приводящее в действие курок, затвор (во 2 знач.). Держать палец на спуске. • Спуску не давать кому (разг.) не прощать, не оставлять без… … Толковый словарь Ожегова
спуск — СПУСК , а, м. Способ мошенничества, заключающийся в том, что помощник шулера уговаривает третьего играть пополам и за него проигрывает. ► Зафиксировано у Даля [Даль IV: 301]. По словарю В.Лебедева (1909), спуск (спустить своего) шулерская… … Карточная терминология и жаргон XIX века
СПУСК — в полиграфии,1) отступ в начальных полосах (страницах) книг, журналов и т. п. от верхнего края до начала текста.2) Расстановка сверстанных полос набора при монтаже печатной формы или фотоформы книжного, журнального или газетного листа в требуемой … Большой Энциклопедический словарь
Спуск — м. 1. действие по гл. спускать 1., 2., 3., 4., 5., 6., 10., спустить, спускаться 1., 3., 4., спуститься 2. Наклонная поверхность, по которой спускаются вниз. 3. Приспособление, приводящее в действие курок, затвор. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой