Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

соӈголо̄ри

  • 41 яланғас

    голо; голый; лысый

    Башкирско-русский автословарь > яланғас

  • 42 ач

    1. прил.
    1)
    а) голо́дный (человек, желудок); неко́рмленный ( скот); голо́дненький ласк. (ребёнок, гость)

    ач вакыт — голо́дное вре́мя

    ач карынга (корсакка) — на голо́дный (пусто́й, то́щий) желу́док (живо́т), натоща́к

    ач та түгел, тук та түгел — полусы́тый-полуголо́дный; не сыт и не голо́ден; не голо́дный и не сы́тый

    ач аю биемәс(посл.) голо́дный медве́дь не пля́шет; соловья́ ба́снями не ко́рмят

    ачның ачуы яман(посл.) голо́дный в гне́ве зол (стра́шен)

    ачның хәлен тук белмәс(посл.) сы́тый голо́дного не разуме́ет

    б) голо́дный, голода́ющий (народ, край)

    ачларга ярдәм — по́мощь голода́ющим (голо́дным)

    2) перен. о́чень (кра́йне, необы́чно, доне́льзя разг.) то́щий (худоща́вый, впа́лый, худу́щий прост.) ( щёки)
    3)
    а) щу́плый, смо́рщенный, дря́блый с.-х.; недоспе́лый, недозре́лый (стручок акации, гороха)

    ач орлык — щу́плые семена́ (зёрна)

    б) пусто́й, по́лый ( орех)
    2. нареч.
    1) голо́дный; го́лодно; в го́лоде

    ач утыру — сиде́ть голо́дным

    ач яшәү — жить го́лодно (в го́лоде)

    2) в косв. ф. ачка, ачтан
    а) от (с) го́лода, с го́лоду (страдать, пухнуть); голо́дной сме́ртью (помирать, дохнуть)

    ачка үлү — умира́ть с го́лоду

    ачтан интегү — му́читься от го́лода

    б) го́лодом

    ачка интектерү — мори́ть го́лодом

    - ач карынга
    - ач корсакка
    - ач килеш
    - ач тору
    - ач тоту
    - ачка киселү
    ••

    ач тамагым, тыныч колагым — го́лоден желу́док, да споко́йна душа́; лу́чше хлеб с водо́ю, чем пиро́г с бедо́ю

    ач тәкәбберирон. ни́щий (голо́дный) горде́ц, горде́ц-ни́щий, гордя́чка-ни́щая; ≈≈ паны́ - на семеры́х штаны́

    ач яңаклы — с о́чень (кра́йне, доне́льзя) то́щими (худоща́выми, худу́щими прост.) щека́ми; ≈≈ щёки то́щие ( у кого); щека́ щеку́ ест

    ачка тукирон. ве́чно голо́дный (букв. го́лодом по го́рло сыт)

    - ач бет
    - ач күзле
    - ач күз

    Татарско-русский словарь > ач

  • 43 tête

    f
    1. голова́* (dim. голо́вка ◄о► et голо́вушка ◄е► pop.); глава́ ◄р1*-а-► littér.;

    la tête dans ses mains — обхвати́в го́лову рука́ми; взя́вшись <схвати́вшись> за го́лову;

    les os de la tête — ко́сти че́репа; marcher tête nue — ходи́ть ipf. с непокры́той голово́й; il a la tête ébouriffée — у него́ взлохма́ченный <взъеро́шенный> вид; j'ai mal à la tête — у меня́ боли́т голова́; je n'ai plus mal à la tête — у меня́ переста́ла боле́ть голова́, [у меня́] голова́ прошла́; le mal de tête — головна́я боль; j'ai la tête lourde — у меня́ тяжёлая голова́, у меня́ тя́жесть в голове́; tête gauche (droite)! (ordre) — равне́ние нале́во (напра́во)!; il a une tête de plus que moi — он вы́ше меня́ на [це́лую] го́лову; le cheval a gagné d'une tête — ло́шадь вы́рвалась вперёд <обошла́> на го́лову и победи́ла; à plusieurs têtes — многоголо́вый; многогла́вый littér.; l'aigle à deux têtes — двугла́вый орёл; une tête couronnée — мона́рх, короно́ванный глава́; le sommet de la tête — те́мя, те́мечко dim; une tête de veau — теля́чья голова́; un fromage de tête [— свино́й] холоде́ц; le port de tête — поса́дка головы́; un signe de tête — киво́к [голово́й]; une tête de mort — че́реп; un pavillon à tête de mort — флаг с изображе́нием че́репа

    (person- ne):

    c'est une tête que je ne connais pas — э́то челове́к, кото́рого я не зна́ю

    sport:

    marquer de la tête — забива́ть/заби́ть мяч голово́й;

    faire une tête — ударя́ть/уда́рить по мячу́ <посыла́ть/посла́ть мяч> голово́й; ● il y va de votre tête — вы мо́жете поплати́ться за э́то голово́й; avoir la tête près du bonnet — легко́ раздража́ться <вспы́хивать> ipf.; вспы́хивать, как спи́чка; baisser la tête — пону́рить <опусти́ть> pf. го́лову; cela n'a ni queue ni tête — тут нет ни нача́ла, ни конца́; foncer tête baissée dans... — ри́нуться pf. <броса́ться/бро́ситься> очертя́ го́лову в (+ A); la tête en bas — вниз голово́й; la tête basse — пону́рив <опусти́в> го́лову; j'en mettrais ma tête à couper — го́лову даю́ на отсече́ние; demander la tête de qn. — тре́бовать/по= f чьей-л. голо́вы <вы́дачи кого́-л.>; fendre (casser) la tête à qn. — оглуша́ть/оглуши́ть (+ A); надоеда́ть ipf. (+ D) neutre; ses cris nous fendent la tête ∑ — от его́ кри́ков у нас голова́ трещи́т; des yeux à fleur de tête — глаза́ навы́кате; jeter qch. à la tête de qn.

    1) запуска́ть/запусти́ть чём-л. в го́лову кому́-л.
    2) fig. броса́ть <заявля́ть/заяви́ть> что-л. в лицо́ кому́-л.;

    se jeter à la tête de qn. — ве́шаться ipf. <броса́ться> кому́-л. на ше́ю;

    jouer sa tête — ста́вить/по= на ка́рту свою́ жизнь; jurer sur la tête de sa mère — кля́сться/по= жи́знью свое́й ма́тери; laver la tête à qn. — устра́ивать/ устро́ить кому́-л. головомо́йку; marcher sur la tête — ходи́ть ipf. на голове́; le sang lui monte à la tête — кровь уда́рила <бро́силась> ему́ в го́лову; le vin me monte à la tête — вино́ уда́ряет мне в го́лову; le succès lui monte à la tête — успе́х вскружи́л < кружит> ему́ го́лову; se monter la tête — взви́нчивать/взвинти́ть са́мого себя́; настра́ивать/настро́ить себя́ (про́тив + G); j'en ai par-dessus la tête — я сыт э́тим по го́рло, ∑ мне э́то до сме́рти на́доело; payer de sa tête — поплати́ться pf. голово́й; se payer la tête de qn. — смея́ться <издева́ться> ipf. над кем-л., дура́чить ipf. кого́-л.; piquer une tête — лете́ть/по= ку́барем; броса́ться <ныря́ть/нырну́ть> вниз голово́й (plonger); je ne sais plus où donner de la tête ∑ — у меня́ голова́ кру́гом идёт; я не зна́ю, что и де́лать; porter la tête haute — ходи́ть ipf. с высо́ко по́днятой голово́й; la tête la première — очертя́ го́лову; вниз голово́й; mettre à prix la tête de qn. — назнача́ть/назна́чить награ́ду за чью-л. го́лову; redresser la tête — поднима́ть/подня́ть (↑вски́дывать/вски́нуть) го́лову; répondre sur sa tête de... — голово́й отвеча́ть/отве́тить <руча́ться/ поручи́ться> (за + A); risquer sa tête — рискова́ть/рискну́ть голово́й; sauver sa tête — спаса́ть/спасти́ свою́ го́лову; coûter les yeux de la tête — сто́ить ipf. бе́шеных де́нег; une voix de tête — фальце́т; la tête me tourne — у меня́ кру́жится голова́; tourner la tête à qn. — кружи́ть/вс= кому́-л. го́лову; tenir tête à qn. — дава́ть/дать кому́-л. отпо́р; устоя́ть pf. под на́тиском (+ G); en tête à tête — с гла́зу на глаз; оди́н на оди́н, наедине́; il est tombé sur la tête — он повреди́лся в уме́

    2. (mine, allure) вид, лицо́ ◄pl. ли-►;

    tu en as (fais) une tête !, quelle tête tu fais! — что э́то у тебя́ тако́й вид?;

    il fait une drôle de tête ci — у него́ како́й-то стра́нный вид; il a une tête d'enterrement — у него́ похоро́нн|ый вид <-ое лицо́>; il a une sale tête — у него́ вид мерза́вца; il a une bonne tête — у него́ сла́вное <симпати́чное> лицо́; il a une tête de... — он похо́ж на...; il n'a pas une tête à avoir un fils — непохо́же, что́бы у него́ был сын; ● tête à claques — мордоворо́т vulg., мо́рда кирпи́ча про́сит pop.; faire la tête à qn. — ду́ться ipf. на кого́-л.

    3. (esprit, caractère) голова́, ум ◄-а►, рассу́док;

    c'est une tête — э́то [у́мная] голова́, э́то челове́к с голово́й;

    il a gardé toute sa tête — он сохрани́л я́сный ум; он в здра́вом уме́; il n'a plus sa tête à lui — он вы́жил из ума́ (pariant des vieux); — он потеря́л рассу́док; il a la tête ailleurs ∑ — голова́ у негр за́нята други́м <други́ми веща́ми>; où ai-je la tête ? ∑ — как э́то у меня́ из головы́ вы́скочило <вы́летело>?; до (чего́ я рассе́ян; une tête politique — полити́ческий ум; il a ses têtes — у него́ свои́ симпа́тии и антипа́тии; une tête brûlée — сорви́-голова́, отча́янная <бесшаба́шная> голова́; une tête carrée — упря́мая голова́, упря́мец; il a la tête chaude — он вспы́льчив; он — нату́ра увлека́ющаяся; il a la tête dure — он ту́го сообража́ет, он тупо́й; une tête fêlée — слегка́ тро́нутый <чо́кнутый>; ↑без царя́ в голове́; une tête folle — безрассу́дная голова́, сумасбро́д, ↑безу́мец; une forte tête — бунта́рь, ↓.непослу́шный челове́к (indiscipliné); — стропти́вец; упря́мец (têtu); garder la tête froide — сохраня́ть/ сохрани́ть хладнокро́вие; il a la grosse tête — он мно́го о себе́ мнит; c'est une grosse tête — он башкови́тый, ∑ у него́ ума́ пала́та; une mauvaise tête — спо́рщик, ↑скандали́ст; бузотёр pop.; faire la mauvaise tête — упира́ться/упере́ться; tête en l'air — вертопра́х, ∑ у него́ ве́тер в голове́; tête de bois — крепкоголо́вый <крепколо́бый> челове́к; tête sans cervelle — безмо́зглая голова́; tête de cochon (de lard) [— упря́мый] бара́н; tête de linotte — безголо́вый челове́к; вертопра́х; tête de mule (d'âne) — упря́мый [как] осёл <иша́к>; il est la tête de Turc de la classe — он — мише́нь для насме́шек всего́ кла́сса; se mettre martel en tête — трево́житься/вс=, трево́жить себе́ ду́шу; une idée me passa par la tête — у меня́ мелькну́ла мысль; un coup de tête — безрассу́дная вы́ходка; опроме́тчивое реше́ние; il a une idée en tête — у него́ на уме́ одна́ мысль; se mettre en tête de... — вбива́ть/вбить себе́ в го́лову, что...; un homme (une femme) de tête — челове́к <мужчи́на> (же́нщина) с голово́й (intelligent); — реши́тельн|ый челове́к <мужчи́на> (-ая же́нщина) (volontaire); — рассу́дочн|ый челове́к (-ая же́нщина) (cérébral); il a une idée derrière la tête — у него́ есть за́дняя мысль; calculer de tête — счита́ть ipf. в уме́; cela m'est sorti de la tête — э́то у меня́ [совсе́м] ∫ из головы́ вы́скочило <из головы́ вон fam.>; avoir du plomb dans la tête — быть рассуди́тельным; mettre du plomb dans la tête — приба́вить pf. рассуди́тельности; une idée me trotte dans la tête — мысль у меня́ ве́ртится в уме́; il n'a rien dans la tête — у него́ в голо́ве пу́сто; enfoncer qch. dans la tête — вбива́ть/ вбить <вкола́чивать/вколоти́ть> что-л. в го́лову; il n'en fait qu'à sa tête — он поступа́ет, как ему́ взду́мается (↑в го́лову взбредёт); он самово́льничает; il a qch. dans la tête — у него́ есть ко́е-что в голове́; perdre la tête — теря́ть/по= го́лову; c'est à perdre la tête — тут и го́лову потеря́ть недо́лго; à tête reposée — на све́жую го́лову; avoir la tête sur les épaules — име́ть го́лову на плеча́х; se casser (se creuser) la tête — лома́ть/пен го́лову над чем-л.

    4. (extrémité) голо́вка; верху́шка ◄е► (sommet); нача́ло (début); головна́я <пере́дняя> часть ◄G pl. -ей►, голова́ (partie antérieure); глава́ (principal);

    la tête d'un arbre — верху́шка де́рева;

    la tête d'un clou — шля́пка гвоздя́; un clou à large tête — гвоздь с широ́кой шля́пкой; la tête d'une épingle — була́вочная голо́вка; la tête d'une vis — голо́вка винта́; la tête d'une t'usée — голо́вка <боева́я часть> раке́ты; une tête chercheuse — голо́вка самонаведе́ния; координа́тор це́ли; la tête du fémur — голо́вка бе́дренной ко́сти <бедра́>; la tête du train — головна́я часть <голова́> по́езда; le wagon de tête — головно́й ваго́н; la tête du lit — изголо́вье посте́ли; une tête de pont — плацда́рм; предмо́стное укрепле́ние; une tête de ligne — головна́я ста́нция; une tête d'ail — голо́вка чесно́ка; une tête de lecture — счи́тывающая [воспроизводя́щая] голо́вка; la tête d'un chapitre — подзаголо́вок, нача́ло [гла́вы]; l'article de tête du journal — передова́я статья́ <передови́ца> газе́ты; la tête de la classe — пе́рвые <лу́чшие> учени́ки кла́сса; la tête du gouvernement [— веду́щее] ядро́ прави́тельства; une délégation avec le ministre à sa tête — делега́ция ∫, возглавля́емая мини́стром <во главе́ с мини́стром>; la tête d'affiche — и́мя, стоя́щее пе́рвым в афи́ше; c'est la tête du complot — э́то — мозг <душа́> за́говора; être la tête de liste — возглавля́ть/возгла́вить спи́сок кандида́тов ║ musique en tête — с му́зыкой <с орке́стром> во главе́; l'équipe est en tête du championnat — кома́нда лиди́рует на чемпиона́те; arriver en tête — приходи́ть/ прийти́ пе́рвым; il est arrivé en tête aux élections — он опереди́л всех на вы́борах; marcher à la tête de ses troupes — предводи́тельствовать ipf. войска́ми; il est à la tête de l'entreprise — он возглавля́ет предприя́тие; il est à la tête d'une immense fortune — он распоряжа́ется огро́мным состоя́нием; être à la tête du progrès — быть во главе́ прогре́сса; prendre la tête de... — станови́ться/стать во главе́, возгла́вить; prendre la tête du peloton — вырыва́ться/вы́рваться вперёд

    5. (unité) голова́;

    50 francs par tête [de pipe] — пятьдеся́т фра́нков с но́са fam.;

    la production de viande par tête — произво́дство мя́са на ду́шу населе́ния; f 50 têtes de bétail — пятьдеся́т голо́в кру́пного рога́того скота́; un troupeau de 100 têtes — ста́до в сто голо́в

    Dictionnaire français-russe de type actif > tête

  • 44 баш

    1. сущ.
    1)
    а) в разн. знач. голова́, башка́ прост. || головно́й

    баш авыруы — головна́я боле́знь

    б) о волосах на голове; башы такыр кырылган голова́ его́ (человека́) гла́дко вы́брита

    баш тарау — расчеса́ть во́лосы, расчеса́ться

    в) головно́й убо́р

    башыгызны салыгыз — сними́те головно́й убо́р

    2) перен. голова́ - ум, ра́зум, сообрази́тельность, смека́лка, смётка

    бу егеттә баш бар — у э́того джиги́та голова́ на плеча́х (т. е. он умён, сметлив, смекалист)

    башың бармы синең, юкмы? — сообража́ешь ты и́ли нет (букв. есть у тебя́ голова́ и́ли нет)

    3) голова́, голо́вушка (в знач. живая душа, человек, личность)

    баш исән булсын — была́ бы голова́ цела́

    кая гына бармый, ниләр күрми егет башы белән ат башы — ( песня) где то́лько не побыва́ют, чего́ то́лько не испыта́ют голо́вушки до́брого мо́лодца да до́брого коня́

    4)
    а) верх, верху́шка; верши́на, голо́вка, маку́шка; агач башы верху́шка (маку́шка) де́рева

    багана башы — верх столба́

    кашлак башы — верши́на холма́, возвыше́ния, го́рки

    б) кры́шка, кро́вля, застре́ха; лапас башы кро́вля лаба́за

    өй башы — кры́ша до́ма

    5) голо́вка, ко́лос, колосо́к, метёлка ( у травянистых растений)

    арыш башы — ко́лос ржи; тары башы метёлка про́са

    6) голо́вка; лу́ковица, лу́ковка; коча́н; кәбестә башы коча́н капу́сты

    сарымсак башы — лу́ковка, лу́ковица чеснока́

    7)
    а) голо́вка, головна́я часть; наконе́чник, ко́нчик

    бармак башы — ко́нчик па́льца

    сөңге башы — наконе́чник копья́

    шырпы башы — голо́вка спи́чки

    б) шля́пка; колпачо́к

    кадак башы — шля́пка гвоздя́

    күчәр башы — колпачо́к о́си́

    8) носо́к; оек башы носо́к чулка́, носко́в

    итек башы — носо́к сапога́

    9)
    а) коне́ц, ко́нчик, один из двух концо́в чего-л.

    карандаш башы — ко́нчик карандаша́

    таяк башы — коне́ц па́лки

    б) кра́ешек, специа́льно сде́ланная концева́я часть

    тастымал башы — концева́я часть полоте́нца

    в) один из концо́в дере́вни, села́ и т. п., примыка́ющая к па́мятному ме́сту, к обы́чной принадле́жности любо́го селе́ния

    күпер башы — часть у́лицы и́ли доро́ги у вхо́да на мост

    10) нача́ло; нача́льный этап

    көз башы — нача́ло о́сени

    язгы чәчү башы — нача́ло весе́ннего се́ва

    11) исто́к, исто́ки, верхо́вье

    инеш (елга) башы — исто́к ручья́ (реки́)

    12) нача́ло, нача́льный исто́чник

    мал башыбыз тавык булды — нача́лом на́шего животново́дства бы́ли ку́ры

    13) загла́вие (книги, сочинения; главы, раздела)

    мәкалә баш белән чыкты — статья́ вы́шла (с таким-то) загла́вием

    14) разг. квашня́, квашени́на, смесь с заква́ской

    камыр башы — те́сто, оста́вленное на заква́ску

    баш ясау — ста́вить те́сто на ква́шение

    15) глава́, глава́рь, нача́льник, верхово́д, предводи́тель и т. п.

    хөкүмәт башы — глава́ прави́тельства

    гаскәр башы — кома́ндующий а́рмией

    16) в косв. п. верхово́дство, руково́дство; главе́нство

    эш башына куелган — поста́вленный во главе́ де́ла (на руково́дство де́лом)

    экспедиция башында — во главе́ экспеди́ции

    17) в косв. п.; разг. нос, голова́, ры́ло (в знач. челове́к, ка́ждый, вся́кий)

    кеше башыннан — с но́са (с каждого участника чего-л.)

    солдат башына — на ка́ждого солда́та; см. тж. борын

    18) шту́ка, голова́, голо́вка ( счётная единица некоторых предметов)

    бер баш терлек — (одна́) голова́ скота́

    ике баш суган — две голо́вки (лу́ковицы) лу́ка

    өч баш шикәр — три шту́ки са́харной головы́

    19) в ф. исх. п. баштан; с... головы́ ( в определённом умственом состоянии)

    исерек баштан — с пья́ной головы́, будучи пья́ным, в пья́ном состоя́нии

    кызган баштан — в состоя́нии возбужде́ния, под горя́чую ру́ку

    ••

    ирекле баштан утка кермиләрпосл. с во́льной голово́й (без принужде́ния) в ого́нь не ле́зут

    акыл яшьтә түгел, башта — посл. (букв. ум не от во́зраста, а от головы́)

    ике тәкә башы бер казанга сыймаспосл. два медве́дя в одно́й берло́ге не живу́т (букв. две бара́ньи го́ловы не мо́гут помести́ться в одно́м котле́)

    баш та баш, шалкан башы да баш — погов. (букв. и голова́ - голо́вка, и голо́вка ре́пки - голо́вка, т. е. не всякая голова умна)

    2. прил.
    1)
    а) гла́вный; важне́йший, пе́рвый

    баш кеше — гла́вный челове́к

    баш инженер — гла́вный инжене́р

    баш роль — гла́вная роль

    баш сәбәп — гла́вная причи́на

    баш урам — гла́вная у́лица

    б) гла́вный, глав-

    баш врач — главвра́ч, гла́вный врач

    2) головно́й, пе́рвый по счёту; иду́щий впереди́

    баш канал — головно́й кана́л

    баш отряд — головно́й отря́д

    3) загла́вный

    баш мәкалә — загла́вная статья́

    - баш айкау
    - баш бармак
    - баш бау
    - баш изәү
    - баш исәбе
    - баш капкачы
    - баш киеме
    - баш килеш
    - баш кисү
    - баш кич
    - баш көн
    - баш кода
    - баш кую
    - баш күнәк
    - баш очы
    - баш сабу
    - баш сабынлау
    - баш сөяге
    - баш тарагы
    - баш төрү
    - баш турысы
    - баш түбәсе
    - баш хәреф
    - баш чәркәсе
    - баш чыгару
    - баш чыңлау
    - баш чыңы
    - баш яулыгы
    - баштан каплану
    - баштан сыйпау
    ••
    - баш авыраю
    - баш алу
    - баш арты
    - баш асты
    - баш әйләндергеч
    - баш әйләндерү
    - башын әйләндерү
    - баш әйләнү
    - баш бармак кебек
    - баш бармак шикелле
    - баш бармактай
    - баш бәйләнү
    - баш бетү
    - баш бирмәү
    - баш бөгү
    - баш булу
    - баш вату
    - баш җитү
    - баш иеп бару
    - баш иеп килү
    - баш ию
    - баш йөртү
    - баш кагу
    - баш калкыту
    - баш катыру
    - баш кашу
    - башын кашу
    - баш килү
    - баш китәрлек
    - баш күккә тию
    - баш түбәгә тию
    - баш күккә тия язу
    - баш түбәгә тия язу
    - баш күрсәтү
    - баш күтәрмичә
    - баш күтәрмәстән
    - баш күтәрү
    - баш мал
    - баш ат
    - баш ору
    - баш очында болыт
    - баш очындагы болытлар
    - баш өсте
    - баш өстеннән йөрү
    - баш өстеннән карау
    - баш салу
    - баш ташлау
    - баш тоту
    - баш төртү
    - баш түнү
    - баш чайкау
    - баш югалту
    - баш яр
    - башка атлану
    - башка менү
    - башка ишәк типкән
    - башка ишәк типмәгән
    - башына тай типкән
    - башына тай типмәгән
    - башка сугу
    - башны алып китү
    - башны алып качу
    - башны алып олагу
    - башны алып таю
    - башны ашау
    - башны җую
    - башны ию
    - башны кисәргә бирәм
    - башны салу

    Татарско-русский словарь > баш

  • 45 голодный

    прил.
    1) hambriento, famélico; gazuzo (Чили)
    быть голо́дным — estar hambriento, tener hambre
    на голо́дный желу́док разг.en ayunas
    голо́дный как соба́ка прост.hambriento como un perro
    2) ( вызванный голодом) de (por) hambre
    голо́дная смерть — muerte por hambre (por inedia, por inanición)
    умере́ть голо́дной сме́ртью — morir(se) de hambre
    3) ( неурожайный) estéril
    голо́дный год — año de hambre, año estéril
    голо́дный крайregión estéril
    4) разг. ( скудный) de hambre
    голо́дный паекración de hambre
    ••
    голо́дному на ум весе́лье не идет посл. — ≈ donde no hay harina todo es mohina
    сы́тый голо́дного не разуме́ет посл. — ≈ en tiempos de higos no hay amigos

    БИРС > голодный

  • 46 cabeza

    1. f
    1) голова́

    de cabeza — а) голово́й (вперёд, вниз) б) перен не разду́мывая; очертя́ го́лову

    alzar, enderezar, erguir, levantar la cabeza — а) подня́ть го́лову б) перен разогну́ть спи́ну; встать во весь рост в) перен опра́виться от боле́зни г) перен вы́биться из нищеты́; встать на́ ноги

    bajar, doblar la cabeza — а) наклони́ть, опусти́ть го́лову б) опусти́ть го́лову, глаза́ ( от стыда); поту́питься

    bajar, doblar la cabeza, tb abatir la cabeza ante uno; delante de unoперен склони́ть го́лову перед кем; подчини́ться, покори́ться кому

    2) голова́; че́реп

    abrir, romper la cabeza a uno — разби́ть, размозжи́ть го́лову, че́реп кому

    darse con la cabeza, de cabeza contra la pared — би́ться голово́й об сте́ну пр и перен

    quebrarse, romperse la cabeza — покале́читься; слома́ть себе́ ше́ю

    3) перен голова́ (сознание; самочувствие)

    S: cargársele, embotársele, obscurecérsele, ofuscársele, ponérsele pesada a uno — налива́ться тя́жестью, тяжеле́ть у кого

    darle vueltas a uno — кружи́ться у кого

    írsele a uno: se le va la cabeza — его́ мути́т, тошни́т

    4) tb pred ум; голова́; мозги́ разг

    es una gran cabeza; tiene cabeza — он - голова́

    mala cabeza — а) дыря́вая голова́; кури́ная па́мять б) безде́льник, безде́льница; прожига́тель, прожига́тельница жи́зни

    calentar, hinchar la cabeza; llenar la cabeza de aire, de pájaros, de viento, meter cosas en la cabeza a uno — а) донима́ть разгово́рами; ка́пать на мозги́ кому б) кружи́ть го́лову, сули́ть златы́е го́ры кому

    estar mal de la cabeza — быть не в своём уме́

    irse de la cabeza — сойти́ с ума́

    meter algo en la cabeza a unoвбить кому в го́лову что

    meterse, ponerse en la cabeza a uno( о мысли) засе́сть в голове́ у кого; втемя́шиться кому прост

    no caber en la cabeza a uno — не укла́дываться в голове́ у кого

    pasar(se) por la cabeza, venir a la cabeza a uno — прийти́ в го́лову кому

    perder la cabeza (por uno) — потеря́ть го́лову ( от кого)

    quebrarse, romperse la cabeza con algo — лома́ть (себе́) го́лову над чем

    tb calentarse la cabeza — забива́ть себе́ го́лову чем

    sentar la cabeza — взя́ться за ум

    subirse a la cabeza a uno( о вине) уда́рить в го́лову, ( об успехе) вскружи́ть го́лову кому

    5) перен жизнь; голова́; gen

    costar la cabeza a uno — сто́ить жи́зни, головы́ кому

    pedir la cabeza de uno — тре́бовать головы́ кого

    6)

    x cabezas — x голо́в ( скота)

    7)

    por cabeza — на ка́ждого ( при дележе); на бра́та

    8) головна́я, ве́рхняя, пере́дняя, веду́щая часть; голо́вка; верху́шка

    cabeza de ajo(s), de flor — голо́вка чеснока́, цветка́

    cabeza de montaña — верши́на горы́

    cabeza de olla — нава́р

    cabeza de partido( о городе) окружно́й, райо́нный центр

    a la cabeza; en cabeza — во главе́

    9) тех голо́вка; наконе́чник; наса́дка; шля́пка ( гвоздя)

    cabeza magnética — магни́тная голо́вка

    10)

    tb cabeza de combate — воен (бое)голо́вка

    2. com
    1) гла́вный, гла́вная; ста́рший, ста́ршая; глава́

    cabeza de familia — глава́ семьи́

    los cabezas de la nación — отцы́ на́ции

    2) pred

    cabeza cuadrada, dura, redonda — а) тупи́ца, дуби́на м и ж б) твердоло́бый, твердоло́бая

    - hacer ir de cabeza
    - llevar de cabeza

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cabeza

  • 47 head

    head [hed]
    1. n
    1) голова́;

    (by) a head taller на го́лову вы́ше

    ;

    from head to foot ( или heel), head to foot с головы́ до пят

    ;

    to win by a head спорт.

    а) опереди́ть на́ голову;
    б) с больши́м трудо́м доби́ться побе́ды
    2) ум; спосо́бности;

    he has a good head for mathematics у него́ хоро́шие спосо́бности к матема́тике

    ;

    he has a (good) head on his shoulders у него́ хоро́шая голова́

    ;

    two heads are better than one ум хорошо́, а два лу́чше

    3) что-л., напомина́ющее по фо́рме го́лову;

    a head of cabbage коча́н капу́сты

    ;

    the head of a flower голо́вка цветка́

    4) черено́к ( ножа); о́бу́х ( топора); боёк ( молота)
    5) шля́пка ( гвоздя); голо́вка ( булавки); набалда́шник ( трости)
    6) архит. замо́чный ка́мень ( свода); капите́ль ( колонны)
    7) кро́на ( дерева)
    8) пе́на; сли́вки
    9) стр. ве́рхний брус око́нной или дверно́й коро́бки
    10) глава́; руководи́тель; нача́льник ( учреждения, предприятия);

    the head of the school дире́ктор шко́лы

    11) веду́щее, руководя́щее положе́ние;

    to be at the head of the class быть лу́чшим ученико́м в кла́ссе

    12) пере́дняя часть, перёд (чего-л.);

    the head of the procession голова́ проце́ссии

    13) изголо́вье ( постели)
    14) ве́рхняя часть ( лестницы, страницы и т.п.);

    the head of a mountain верши́на горы́

    15) верху́шка, ве́рхняя часть; кры́шка
    16) мор. топ ( мачты)
    17) челове́к;

    5 pounds per head по пяти́ фу́нтов с челове́ка

    ;

    to count heads сосчита́ть число́ прису́тствующих

    18) (pl без измен.) голова́ скота́;

    fifty head of cattle пятьдеся́т голо́в скота́

    19) лицева́я сторона́ моне́ты
    20) исто́к реки́
    21) мыс
    22) голо́вка ( проигрывателя)
    23) тех., гидр. гидростати́ческий напо́р, давле́ние столба́ жи́дкости;

    head of water высота́ напо́ра воды́

    24) нос ( судна);

    head to sea про́тив волны́

    ;
    а) мор. на нос;
    б) подвы́пивший
    25) (обыкн. pl) мор. галью́н
    26) ру́брика, отде́л; заголо́вок;

    the question was treated under several heads э́тот вопро́с рассма́тривался в не́скольких разде́лах ( доклада, статьи и т.п.)

    27) перело́м, кри́зис боле́зни
    28) назре́вшая голо́вка нары́ва;
    а) назре́ть ( о нарыве);
    б) дости́гнуть крити́ческой или реша́ющей ста́дии
    29) сл. наркома́н
    30) тех. ба́бка ( станка)
    31) pl горн. руда́ ( чистая); концентра́т ( высшего качества)
    32) при́быль ( при литье)
    33) attr. гла́вный;

    head waiter метрдоте́ль

    34) attr. встре́чный;

    head tide встре́чное тече́ние

    ;

    head wind встре́чный ве́тер

    at the head во главе́

    ;

    head of hair ша́пка, копна́ воло́с

    ;

    a good head of hair густа́я шевелю́ра

    ;

    head over heels вверх торма́шками, вверх нога́ми

    ;

    to be head over heels in love быть по́ уши влюблённым

    ;

    to be head over heels in debt быть круго́м в долга́х

    ;

    (by) head and shoulders above smb. намно́го сильне́е, на го́лову вы́ше кого́-л.

    ;

    heads or tails орёл и́ли ре́шка

    ;

    can't make head or tail of it ничего́ не могу́ поня́ть

    ;

    to give a horse his head отпусти́ть пово́дья

    ;

    to give smb. his head дать кому́-л. во́лю

    ;

    to keep (to lose) one's head сохраня́ть (теря́ть) споко́йствие, сохраня́ть (теря́ть) прису́тствие ду́ха

    ;
    а) держа́ться на пове́рхности;
    б) справля́ться с тру́дностями;

    to lay ( или to put) heads together совеща́ться

    ;

    to make head продвига́ться вперёд

    ;

    to make head against сопротивля́ться, проти́виться

    ;

    to go out of one's head сойти́ с ума́; рехну́ться

    ;

    off one's head вне себя́; безу́мный

    ;

    over head and ears, head over ears по́ уши

    ;
    а) обостря́ть;
    б) доводи́ть до конца́
    2. v
    1) возглавля́ть; вести́;

    to head the list быть на пе́рвом ме́сте

    2) озагла́вливать; служи́ть загла́вием
    3) направля́ть(ся), держа́ть курс ( forкуда-л.)
    4) отбива́ть мяч голово́й; игра́ть голово́й ( в футболе)
    5) брать нача́ло ( о реке)
    6) формирова́ть ( крону или колос); завива́ться ( о капусте; тж. head up)
    а) прегражда́ть ( путь);
    б) верну́ться наза́д;
    head off препя́тствовать; меша́ть; прегражда́ть ( путь); отража́ть ( нападение)

    Англо-русский словарь Мюллера > head

  • 48 головка

    ж.
    1) уменьш. к голова 1)
    голо́вка лу́ка — cabeza de cebolla, bulbo m
    голо́вка чеснока́ — cabeza de ajo
    голо́вка сы́ру — bola de queso
    3) (утолщенная, округлая оконечность и т.п.) cabeza f
    4) разг. ( группа главарей) cabecillas f pl
    5) мн. голо́вки ( сапог) empeine m
    ••
    гла́дить по голо́вке ( кого-либо) разг. ирон. ( потакать) — henchir la cabeza de viento

    БИРС > головка

  • 49 baş

    бас (м)
    * * *
    1.
    1) голова́ тж. перен.

    başım ağrıyor — у меня́ боли́т голова́

    2) головна́я / нача́льная часть (чего-л.)

    yazının başı — нача́ло статьи́

    3) глава́, руководи́тель

    ekip başı — руководи́тель брига́ды

    4) верши́на, маку́шка
    5) голо́вка (чего-л.)

    çıban başı — голо́вка чи́рья

    6) нача́ло (чего-л.)

    ay başında — в нача́ле ме́сяца

    hafta başı — нача́ло неде́ли

    beş baş soğan — пять голо́вок лу́ка

    otuz baş koyun — три́дцать голо́в ове́ц

    8) мор. нос, носова́я часть ( корабля)
    9) пла́та посре́днику ( при обмене денег)
    2.
    1) гла́вный, ста́рший

    baş aktör — веду́щий актёр

    2) гла́вный, основно́й

    parlamentonun baş vazifesi — гла́вная зада́ча парла́мента

    3. = başına, başında
    у, к, за, о́коло, вокру́г

    başınà üşüşmek — собра́ться, столпи́ться о́коло...; собра́ться, столпи́ться вокру́г кого-чего

    iş başına — за де́ло

    masa baş ına — за стол, к столу́

    ocak başında — у очага́

    başta — а) в нача́ле, снача́ла; б) во главе́

    baştan — снача́ла, сно́ва

    baştan başa — с нача́ла до конца́, целико́м

    ••
    - baş ağrısı
    - başını ağrıtmak
    - başını alamamak
    - başını alıp gitmek
    - başından aşağı kaynar sular dökülmek
    - baştan aşağı
    - baştan ayağa
    - başından aşkın
    - başından atmak
    - baş bağlamak
    - baş başa
    - başını bağlamak
    - başında beklemek
    - başı belâya girmek
    - başını belâya sokmak
    - başına bir hâl geldi
    - başında bulunmak
    - başta bulunmak
    - başından büyük işlere girişmek
    - baştan çıkarmak
    - başına çıkarmak
    - başa çıkmak
    - başına çıkmak
    - başına çorap örmek
    - başını derde sokmak
    - başı dertte
    - başına devlet kuşu konmak
    - başının dikine gitmek
    - başını dinlemek
    - başı dönmek
    - başında durmak
    - başının etini yemek
    - başa geçmek
    - başına geçmek
    - başta gitmek
    - başı göğe ermek
    - baş göstermek
    - başını istemek
    - başına iş açmak
    - baş kaldırmak
    - baş kaldırmamak
    - başını kaldıramamak
    - başını kaşımağa vakti olmamak
    - başını koltuğunun altına almak
    - baş komak
    - baş koymak
    - başından korkmak
    - başını kurtarmak
    - başınız sağ olsun!
    - başına sarmak
    - baştan savmak
    - başını taştan taşa vurmak
    - baş tutmak
    - başı tutmak
    - baş üstüne!
    - başını vermek
    - başına vurmak
    - başını yemek
    - başı yukarıda
    - başı yumuşak
    - en başta

    Türkçe-rusça sözlük > baş

  • 50 ачлык

    сущ.
    1) прям.; перен. го́лод; голода́ние, голодо́вка, голоду́ха прост.; голо́дная (полуголо́дная жизнь) || голо́дный ( бунт)

    ачлыкка түзә алмау — не вы́держать го́лода

    рухи ачлык — духо́вный го́лод

    ачлык ел — голо́дный год

    фәкыйрьләрнең ачлык походы — голо́дный похо́д бедняко́в

    ачлык игълан итү — объяви́ть голодо́вку

    сугыш елларындагы ачлык — го́лод в го́ды войны́

    2) в знач. нареч. ачлыктан от (с) го́лода, с го́лоду; голо́дной сме́ртью
    см. тж. ач 2. 1), 2)
    ••

    ачлык патшакнижн. царь-го́лод

    Татарско-русский словарь > ачлык

  • 51 affamé

    -e
    1. голо́дный* (qui a faim); проголода́вшийся; голода́ющий (souffrant de famine); ↑изголода́вшийся, наголода́вшийся (fatigué d'avoir faim);

    nous arrivâmes à la maison \affamés et fourbus — мы добрали́сь домо́й голо́дные и уста́лые;

    il revint \affamé de l'excursion — он верну́лся с экску́рсии проголода́вшимся; regarder la devanture d'un œil \affamé — смотре́ть/по= на витри́ну голо́дным взгля́дом; des populations \affamées — го́лодающее населе́ние; ● ventre \affamé n'a pas d'oreille — голо́дное брю́хо к уче́нию глу́хо prov.

    2. fig. жа́ждущий, жа́дный*;

    un esprit \affamé de savoir — ум, ∫ жа́ждущий зна́ний <жа́дный до зна́ний>;

    des envahisseurs \affamés de carnage — кровожа́дные <жесто́кие (cruels)) — захва́тчики

    m, f голо́дн|ый, -ая; голода́ющ|ий, -ая;

    ● se jeter sur la nourriture comme un \affamé — набра́сываться/набро́ситься на е́ду как волк

    Dictionnaire français-russe de type actif > affamé

  • 52 ач-ялангач

    1. прил.
    голо́дный и разде́тый (холо́дный), холо́дный и голо́дный; наго́й и босо́й прост.

    ач-ялангач ятимнәр — голо́дные и разде́тые сиро́ты

    ач-ялангач заманнар — голо́дные и холо́дные времена́

    2. нареч.
    го́лодно и хо́лодно, хо́лодно и го́лодно, в го́лоде и хо́лоде (жить, бедствовать); в наготе́ и босоте́ прост.

    ач-ялангач үткән көннәр — дни, проведённые в го́лоде и хо́лоде

    - ач-ялангач булу
    - ач-ялангач яшәү
    - ач-ялангач гомер кичерү
    - ач-ялангач көн күрү
    - ач-ялангач тормыш итү

    Татарско-русский словарь > ач-ялангач

  • 53 diète

    %=1 f дие́та (régime); голо́дная дие́та (privation de nourriture);

    diète lactée — моло́чная дие́та;

    être à la diète — соблюда́ть ipf. голо́дную дие́ту; быть <сиде́ть fam.> на голо́дной дие́те; mettre à la diète — сажа́ть/посади́ть fam. на голо́дную дие́ту

    DIÈTE %=2 f сейм

    Dictionnaire français-russe de type actif > diète

  • 54 ras

    -E adj.
    1. на́голо остри́женный; ко́ротко подстри́женный; гладкошёрстный, короткошёрстный (animal seult.);

    les cheveux ras — на́голо остри́женная голова́;

    une herbe rase — ко́ротко подстри́женная <ни́зкая> трава́; un chien au poil ras — гладкошёрстная соба́ка

    2. по́лный* [до краёв];

    une mesure rase — по́лная ме́ра;

    emplir à ras bord — налива́ть/нали́ть <наполня́ть/напо́лнить> до краёв

    3. (plat) чи́стый*; гла́дкий*; ро́вный* (uni);

    en rase campagne — в откры́том <в чи́стом> по́ле, на го́лой равни́не;

    la table rase — чи́стая доска́; о faire table rase du passé — зачёркивать/зачеркну́ть <перечёркивать/перечеркну́ть> про́шлое

    m:

    des cheveux coupes à ras — во́лосы, состри́женные на́голо;

    couper un arbre à ras de terre — руби́ть/с= де́рево под ко́рень; les hirondelles volent au ras du sol — ла́сточки лета́ют над са́мой землёй; l'eau arrive au ras du quai — вода́ стои́т в у́ровень с на́бережной

    adv. ко́ротко;

    les cheveux coupés ras — на́голо состри́женные во́лосы;

    les ongles taillés ras — ко́ротко подстри́женные но́гти

    ║ (à plein) до краёв;

    remplir ras — налива́ть/нали́ть <наполня́ть/напо́лнить> до краёв;

    pop. j'en ai ras le bol — я э́тим сыт по го́рло; мне э́то осточерте́ло; une robe ras le cou [— глухо́е] пла́тье под го́рло

    Dictionnaire français-russe de type actif > ras

  • 55

    I
    1) голо́дный

    aç açına — на голо́дный желу́док

    aç bırakmak — оста́вить голо́дным

    2) бе́дный, неиму́щий

    aç kalmak — а) оста́ться голо́дным; б) обнища́ть

    3) жа́дный, а́лчный

    ne aç adam! — како́й жа́дный челове́к!

    4) си́льно жела́ющий, стремя́щийся, жа́ждущий
    II (acı)
    го́лод

    acından ölmekпрям., перен. умира́ть с го́лоду

    Büyük Türk-Rus Sözlük >

  • 56 Kopf

    den Kopf schütteln (по)кача́ть голово́й
    die Köpfe zusammenstecken шепта́ться, шушу́каться
    den Kopf in den Nacken legen запроки́нуть го́лову
    er hat den Kopf voll von Sorgen у него́ голова́ пу́хнет от забо́т
    sich an den Kopf greifen схвати́ться за го́лову, спохвати́ться
    gedrängt Kopf an Kopf stehen стоя́ть вплотну́ю друг к дру́гу
    und wenn du dich gleich auf den Kopf stellst, du erreichst nichts что хо́чешь де́лай, хоть на го́лову станови́сь - ничего́ ты не добьё́шься
    etw. aus dem Kopf spielen сыгра́ть что-л. на па́мять [по па́мяти]
    der Gedanke will mir nicht aus dem Kopf э́та мысль не покида́ет меня́ [не выхо́дит у меня́ из головы́]
    sich (D) etw. durch den Kopf gehen lassen обду́мывать что-л., призаду́маться над чем-л., взве́шивать что-л.
    ein Gedanke fuhr [ging, schoß] ihm durch den Kopf ему́ пришла́ в го́лову мысль; мысль пронесла́сь [промелькну́ла] у него́ в голове́
    sich (D) eine Kugel durch den Kopf jagen [schießen] пусти́ть себе́ пу́лю в лоб
    nicht ganz richtig im Kopfe sein разг. тро́нуться, рехну́ться, спя́тить (с ума́)
    etw. im Kopf behalten запо́мнить, сохрани́ть в па́мяти что-л.
    es will mir nicht in den Kopf (hinein) э́то не укла́дывается у меня́ в голове́
    das Blut stieg ihm in den Kopf кровь уда́рила ему́ в го́лову
    mit bloßem Kopf с непокры́той голово́й
    Kopf oder Adler?, Kopf oder Schrift? орё́л и́ли ре́шка?
    Kopf m -(e)s, Köpfe лицо́
    ein hochroter Kopf багро́вое от гне́ва [от стыда́] лицо́
    einen roten Kopf bekommen си́льно покрасне́ть (от стыда́, гне́ва)
    j-m eine Beleidigung an den Kopf werfen бро́сить кому́-л. в лицо́ оскорбле́ние, оскорби́ть в лицо́ кого́-л.
    j-m etw. auf den Kopf zusagen сказа́ть кому́-л. (пря́мо) в лицо́ что-л.
    Kopf m -(e)s, Köpfe голова́, ум
    ein harter Kopf дура́к, глупе́ц; твердоло́бый
    ein heller [klarer, offener]Kopf све́тлая голова́, я́сный ум
    ein langsamer [schwerfälliger] Kopf тугоду́м
    ein überspannter Kopf сумасбро́д, чуда́к
    die besten Köpfe des Landes лу́чшие умы́ страны́
    er hat einen guten Kopf он челове́к с голово́й
    ihm steht der Kopf nicht danach у него́ голова́ не тем занята́
    seinen Kopf für sich haben быть упря́мым [своево́льным]; быть себе́ на уме́
    seinen Kopf durchsetzen настоя́ть [поста́вить] на своё́м, доби́ться своего́
    seinen Kopf aufsetzen, auf seinem Kopf (e) bestehen стоя́ть на своё́м, упо́рствовать
    nach seinem Kopf (e) handeln де́лать по-сво́ему; идти́ свое́й доро́гой
    es soll nicht immer nach seinem Kopfe gehen не сле́дует ему́ во всём потака́ть
    Kopf m -(e)s, Köpfe голова́ (как си́мвол жи́зни в не́которых оборо́тах)
    mit seinem Kopf (e) für etw. (A) einstehen [haften] отвеча́ть голово́й за что-л.
    etw. mit seinem Kopf (e) bezahlen поплати́ться голово́й за что-л.
    Kopf und Kragen [seinen Kopf] aufs Spiel setzen рискова́ть голово́й [жи́знью]
    sich um Kopf und Kragen reden поплати́ться голово́й за свой ре́чи
    es geht um Kopf und Kragen, es gilt den Kopf тут риску́ешь голово́й
    Kopf m -(e)s, Köpfe голова́, душа́, челове́к (при счё́те)
    je [pro] Kopf (сокр. р. cap.) (der Bevölkerung) на ду́шу (населе́ния)
    auf den Kopf der Bevölkerung entfallen 5 Mark на ду́шу населе́ния прихо́дится по 5 ма́рок
    eine Familie von fünf Köpfen семья́ в пять челове́к
    Kopf m -(e)s, Köpfe ве́рхняя часть (чего-л.); верши́на, ша́пка (горы́); вулкани́ческий холм; голова́ (сли́тка); ша́пка (газе́ты)
    Kopf m -(e)s, Köpfe голо́вка (в разн. знач.: була́вки, цветка́, криста́лла, ре́льса и др.), шля́пка (гвоздя́); крюк (хокке́йной клю́шки); тех. голо́вка
    versenkter Kopf потайна́я ["уто́пленная"] голо́вка
    Kopf m -(e)s, Köpfe носова́я часть, нос (самолё́та, ло́дки и т. п.); головна́я часть (напр., снаря́да); голова́ (по́езда)
    Kopf m -(e)s, Köpfe коча́н (капу́сты); глы́ба (го́рной поро́ды)
    Kopf m -(e)s, Köpfe. ж.-д. горлови́на (ста́нции)
    er weiß nicht, wo ihm der Kopf steht разг. он совсе́м заверте́лся, у него́ голова́ идё́т кру́гом (от хлопо́т)
    mir raucht der Kopf разг. я совсе́м обалде́л (напр., от рабо́ты)
    etw. tun bis der Kopf raucht разг. до одуре́ния занима́ться чем-л.
    ihm wächst der Kopf durch die Haare шутл. он на́чал лысе́ть
    man wird dir nicht gleich den Kopf abreißen разг. тебя́ же за э́то не убью́т [не пове́сят]
    den Kopf hochhalten не склони́ть головы́
    den Kopf hoch tragen высоко́ держа́ть го́лову; держа́ть себя́ с досто́инством; ходи́ть ко́зырем
    Kopf hoch! вы́ше го́лову!
    den Kopf oben behalten не ве́шать го́лову, не па́дать ду́хом, не уныва́ть
    den Kopf hängen lassen пове́сить [пону́рить] го́лову, приуны́ть, пасть ду́хом
    den Kopf verlieren потеря́ть го́лову, растеря́ться
    den Kopf aus der Schlinge ziehen избе́гнуть опа́сности [неприя́тности] (букв. вы́тащить го́лову из пе́тли)
    den Kopf in den Sand stecken пря́тать го́лову под крыло́, вести́ себя́ подо́бно стра́усу (не жела́ть ви́деть того́, что очеви́дно для всех)
    j-m den Kopf heiß [warm] machen разг. зада́ть жа́ру кому́-л., заморо́чить кому́-л. го́лову (вопро́сами), раззадо́рить кого́-л.
    j-m den Kopf verdrehen разг. вскружи́ть кому́-л. го́лову
    j-m den Kopf waschen разг. намы́лить го́лову, зада́ть головомо́йку кому́-л.
    j-m den Kopf (wieder) zurechtsetzen [zurechtrücken, zwischen die Ohren setzen] разг. образу́мить кого́-л.; впра́вить кому́-л. мозги́ (груб.)
    j-m den Kopf vor die Füße [zwischen den Beinen] legen отруби́ть кому́-л. го́лову, обезгла́вить кого́-л.
    sich (D) bei einem Angriff blutige Köpfe holen понести́ тяжё́лые поте́ри, получи́ть жесто́кий отпо́р
    sich (D) den Kopf über etw. (A) zerbrechen лома́ть себе́ го́лову над чем-л.
    j-m auf dem Kopf tanzen [trampeln] разг. соверше́нно игнори́ровать кого́-л., не счита́ться с кем-л.; издева́ться над кем-л.
    eins auf [über] den Kopf kriegen разг. получи́ть по башке́; получи́ть нахлобу́чку
    j-m auf den Kopf spucken груб. нахами́ть кому́-л.
    alles steht auf dem Kopf всё идё́т вверх дном
    das ganze Haus auf den Kopf stellen переверну́ть весь дом вверх дном, поста́вить весь дом на но́ги
    eine Tatsache auf den Kopf stellen изврати́ть факт
    er ist nicht auf den Kopf gefallen разг. он не дура́к, он неглу́п
    sich (D) etw. aus dem Kopf schlagen вы́бросить [вы́кинуть] что-л. из головы́
    sich bei den Köpfen kriegen сцепи́ться, вцепи́ться друг дру́гу в во́лосы
    bis über den Kopf in Schulden stecken быть [сиде́ть] по у́ши в долга́х
    sich (D) etw. in den Kopf setzen вбить [забра́ть] себе́ что-л. в го́лову
    mit dem Kopf durch [gegen] die Wand (rennen) wollen лезть на рожо́н, идти́ напроло́м
    mit dem Kopf nach unten очертя́ го́лову
    mit dem Kopf unter dem Arm kommen разг. едва́ но́ги приволо́чь (от уста́лости)
    er sitzt mit dickem [einem dicken] Kopf da разг. у него́ голова́ пу́хнет от забо́т
    j-m über den Kopf wachsen перерасти́ кого́-л.; превзойти́ кого́-л.; вы́йти из чьего́-л. повинове́ния
    die Sache wächst mir über den Kopf э́то превосхо́дит мои́ си́лы
    sich über den Kopf seines Vorgesetzten hinweg an j-n wenden обрати́ться к кому́-л. че́рез го́лову своего́ нача́льника
    um einen Kopf größer sein als j-d быть на го́лову вы́ше кого́-л.
    j-n (um) einen Kopf kürzer machen иро́н. укороти́ть кого́-л. на це́лую го́лову (отруби́ть го́лову кому́-л.)
    von Kopf bis Fuß, vom Kopf bis zu den Füßen с головы́ до ног [до пят]
    j-n vor den Kopf stoßen [schlagen] разг. оскорби́ть, заде́ть кого́-л.
    ich bin wie vor den Kopf geschlagen меня́ как гро́мом порази́ло
    soviel Köpfe, soviel Sinne, viel (e) Köpfe, viele Sinne посл. ско́лько голо́в, сто́лько умо́в
    was man nicht im Kopfe hat, muß man in den Beinen haben посл. дурна́я голова́ нога́м поко́я не даё́т

    Allgemeines Lexikon > Kopf

  • 57 Kopf

    1) Körperteil; übertr : Pers als Träger v. Merkmal голова́. mit bloßem Kopf с непокры́той голово́й. ein Schlag vor den Kopf уда́р по голове́. ein Tuch um den Kopf binden повя́зывать /-вяза́ть плато́к на́ голову <го́лову платко́м>. jd. hat eine Wunde am Kopf у кого́-н. ра́на на голове́. jd. ist am Kopf verwundet у кого́-н. пора́нена голова́, кто-н. ра́нен в го́лову. sich am Kopf kratzen чеса́ть по- го́лову. jdn. beim Kopf nehmen брать взять кого́-н. за го́лову. jdm. ist dumpf im Kopf у кого́-н. тя́жесть в голове́, кто-н. ощуща́ет тупу́ю боль в голове́. ( um) einen Kopf größer [kleiner] sein als jd. быть на́ голову вы́ше [ни́же] кого́-н. das Blut steigt jdm. in den Kopf кровь броса́ется <ударя́ет> кому́-н. в го́лову. etw. über den Kopf streifen < ziehen> Kleidungsstück надева́ть /-де́ть что-н. через го́лову. den Kopf (in die Hände) stützen подпира́ть /-пере́ть го́лову (рука́ми). jdn. um einen Kopf überragen быть на́ голову вы́ше кого́-н. im Wachstum übertreffen перераста́ть /-расти́ кого́-н. на́ голову. sich etw. über den Kopf ziehen Decke, Tuch укрыва́ться /-кры́ться <накрыва́ться/-кры́ться, закрыва́ться /-кры́ться> чем-н. с голово́й, натя́гивать/-тяну́ть что-н. на го́лову. sich eine Kugel durch <in> den Kopf jagen < schießen> пуска́ть пусти́ть себе́ пу́лю в лоб. ein gescheiter <heller, kluger> Kopf у́мная <све́тлая> голова́. jd. ist ein Kopf кто-н. голова́. die besten Kopfe eines Volkes лу́чшие умы́ страны́. die führenden Kopfe in der Politik [in der Wissenschaft] веду́щие поли́тики [учёные]. ein leitender Kopf in der Industrie руководя́щее лицо́ в промы́шленности
    2) in Verbindung mit Zahlen челове́к, душа́. bei Tieren голова́. eine Familie von fünf Kopfen семья́ из пяти́ челове́к [душ]. eine Gruppe von 200 Kopfen гру́ппа из двухсо́т челове́к. eine Herde von 100 Kopfen ста́до в сто голо́в. auf den Kopf entfällt eine Mark ist zu zahlen на (ка́ждого) челове́ка прихо́дится по (одно́й) ма́рке. das kostet pro Kopf eine Mark э́то сто́ит по ма́рке с челове́ка. pro Kopf der Bevölkerung на ду́шу населе́ния
    3) Führung глава́. der Kopf der Bewegung [Verschwörung] глава́ движе́ния [за́говора]
    4) in Form o. Stellung kopfähnlicher Gegenstand a) Blüten-, Fruchtstand: v. Kohl коча́н. v. Blume, Distel, Mohn, Salat голо́вка b) ( verdicktes Ende: v. Knochen, Note, Stecknadel голо́вка. v. Nagel, Pilz, Schraube шля́пка. v. Tabakspfeife ча́шечка с) am Kopf des Tisches во главе́ стола́ d) oberer Teil: v. Briefbogen, Zeitung ша́пка. v. Berg ша́пка, верши́на, глава́. v. Brückenpfeiler головна́я часть. v. Schornstein часть дымово́й трубы́, выступа́ющая над кры́шей. v. Brücke тет-де-по́н [тэ], предмо́стное укрепле́ние. v. Hut тулья́ (шля́пы) jdn. den Kopf kosten сто́ить кому́-н. головы́. viele Kopfe, viele Sinne ско́лько голо́в, сто́лько умо́в. Kopf hoch! вы́ше го́лову! man wird ihm den Kopf dafür nicht abreißen < abschlagen> ему́ же за э́то го́лову не сни́мут. seinen Kopf anstrengen напряга́ть напря́чь го́лову <мозги́>. seinen Kopf aufsetzen наста́ивать /-стоя́ть <стоя́ть > на своём, добива́ться /-би́ться своего́. den Kopf oben behalten a) einen klaren Verstand behalten не теря́ть по- головы́ b) den Mut nicht sinken lassen не ве́шать пове́сить го́лову, не па́дать пасть ду́хом, не уныва́ть. einen roten Kopf bekommen красне́ть по- (до корне́й воло́с). jdm. den Kopf benehmen одурма́нивать кого́-н. einen klaren Kopf bewahren сохраня́ть /-храни́ть я́сную го́лову <я́сность мы́сли>. einen kühlen Kopf behalten < bewahren> сохраня́ть /- споко́йствие, не горячи́ться. seinen Kopf durchsetzen wollen стреми́ться настоя́ть на своём <сде́лать по-сво́ему>. sich an etw. den Kopf einrennen an Schwierigkeit, Sturheit слома́ть pf себе́ ше́ю <терпе́ть /по- неуда́чу> на чём-н. die Kopfe erhitzen v. Problem горячи́ть умы́. jds. Kopf fordern тре́бовать по- чье́й-н. головы́. jdm. den Kopf geraderücken вразумля́ть вразуми́ть кого́-н., вправля́ть /-пра́вить <выправля́ть/вы́править > кому́-н. мозги́. jd. hat Kopf кто-н. челове́к с голово́й. jd. hat einen dicken < schweren> Kopf von etw. a) von Sorgen у кого́-н. голова́ пу́хнет от чего́-н. b) nach Rausch у кого́-н. голова́ тяжёлая с похме́лья. seinen eigenen Kopf haben быть упря́мым, де́лать по-сво́ему. jd. hat einen harten < dicken> Kopf кто-н. упря́мец, у кого́-н. упря́мая голова́. jd. hat einen raschen < wachen> Kopf кто-н. сообрази́телен, у кого́-н. есть смека́лка. jd. hat den Kopf voll (von etw.) von Plänen, Problemen, Sorgen у кого́-н. голова́ заби́та (чем-н.), у кого́-н. голова́ полна́ чего́-н. (<чем-н.>). jd. hat den Kopf voller Flausen [Rosinen] у кого́-н. одна́ дурь в голове́ [голова́ заби́та нереа́льными пла́нами]. den Kopf hängen lassen ве́шать /- <пону́ривать/пону́рить> го́лову, па́дать /- ду́хом, приуныва́ть /-уны́ть. seinen Kopf für jdn. hinhalten подставля́ть /-ста́вить свою́ го́лову за кого́-н. seinen Kopf für jdn./etw. hinhalten принима́ть приня́ть на себя́ отве́тственность за кого́-н. что-н. sich blutige Kopfe holen нести́ по- тяжёлые поте́ри. etw. kann jdn. den Kopf < Kopf und Kragen> kosten за что-н. кто-н. мо́жет поплати́ться голово́й <жи́знью>. das kann den Kopf nicht kosten за э́то го́лову не сни́мут. jd. wird den Kopf lassen müssen кому́-н. придётся поплати́ться голово́й. jdm. den Kopf heiß < warm> machen задава́ть /-да́ть жа́ру <намы́ливать/-мы́лить го́лову> кому́-н. jdm. den Kopf schwer machen причиня́ть /-чини́ть забо́ты <огорче́ния> кому́-н. jdm. raucht der Kopf у кого́-н. голова́ кру́жится <идёт кру́гом>. jd. arbeitet, daß ihm der Kopf raucht кто-н. рабо́тает до одуре́ния. sich die Kopfe heiß reden in Streitgespräch разгоряча́ться /-горячи́ться (в спо́ре). den Kopf < Kopf und Kragen> riskieren < aufs Spiel setzen> рискова́ть голово́й <жи́знью>, ста́вить по- на ка́рту го́лову < жизнь>. sich die Kopfe blutig schlagen кале́чить по- друг дру́га. umg поразбива́ть друг дру́гу го́ловы. über etw. kann man nur den Kopf schütteln на что-н. мо́жно то́лько голово́й покача́ть <ди́ву дава́ться>. jdm. ist der Kopf schwer vor Sorgen у кого́-н. голова́ полна́ забо́т. jd. weiß nicht, wo ihm der Kopf steht у кого́-н. голова́ кру́гом идёт. den Kopf in den Sand stecken пря́тать с- го́лову в песо́к <под крыло́>, вести́ себя́ подо́бно стра́усу, зарыва́ться /-ры́ться голово́й в песо́к. die ganze Familie stand Kopf, als er erzählte, daß … вся семья́ обомле́ла, когда́ он рассказа́л, что … jdm. steht der Kopf nicht nach etw. ist nicht zumute nach etwas кому́-н. не до чего́-н. den Kopf unterm Arm tragen вали́ться с- с ног. den Kopf hoch tragen задира́ть /-дра́ть го́лову < нос>. jdm. den Kopf verdrehen кружи́ть вс- кому́-н. го́лову. den Kopf verlieren теря́ть /- го́лову. bei etw. <für etw.> den Kopf < Kopf und Kragen> verlieren < verwirken> плати́ться по- за что-н. голово́й. jdm. den Kopf waschen намы́ливать /- кому́-н. го́лову, задава́ть /- кому́-н. головомо́йку. sich über jdn./etw. den Kopf zerbrechen <zergrübeln, zermartern> лома́ть себе́ го́лову из-за кого́-н. чего́-н. jdm. zerspringt (fast) der Kopf vor Arbeit, Belastung, Sorgen у кого́-н. голова́ ло́пается <пу́хнет>. seinen Kopf aus der Schlinge ziehen избега́ть избе́гнуть опа́сности, выпу́тываться вы́путаться из беды́. Kopf an Kopf stehen в заты́лок друг к дру́гу, голова́ в го́лову. es geht an jds. Kopf (und Kragen) на ка́рту поста́влена чья-н. голова́ < жизнь>. sich an den Kopf fassen < greifen> хвата́ться <схва́тываться/-хвати́ться > за́ голову. jdm. etw. an den Kopf werfen броса́ть бро́сить кому́-н. в лицо́ что-н. auf jds. Kopf steht eine Belohnung < ist eine Belohnung ausgesetzt> за чью́-н. го́лову <за пои́мку кого́-н.> назна́чена награ́да. die Welt scheint auf dem Kopf zu stehen на све́те всё идёт <пошло́> кувырко́м. jdm. fällt die Decke < die Bude> auf den Kopf кому́-н. не вы́держать у себя́ до́ма. jd. ist nicht auf den Kopf gefallen кто-н. смека́лист <не лы́ком шит>. etw. auf den Kopf hauen Geld транжи́рить /pac- что-н. jdm. auf dem Kopf herumtanzen сади́ться сесть кому́-н. на́ го́лову. sich nicht auf den Kopf spucken lassen не дава́ть себя́ в оби́ду ; не позволя́ть издева́ться над собо́й <сади́ться себе́ на́ голову>. etw. auf den Kopf stellen a) Haus, Wohnung, um etwas zu verändern; zu finden oder im Spiel перевора́чивать <перевёртывать/-верну́ть> что-н. вверх дном b) Begriffe, Tatsachen, Wahrheit извраща́ть изврати́ть что-н., искажа́ть искази́ть что-н., перевёртывать /- что-н. вверх нога́ми, ста́вить /- что-н. с ног на́ голову. ich gehe nicht, und wenn er sich auf den Kopf stellt что хо́чешь де́лай, хоть на́ голову станови́сь - не пойду́ и всё / хоть бы он на́ голову встал - не пойду́. auf den Kopf zu jdn. fragen, jdm. sagen без обиняко́в, (пря́мо) в лицо́. jd./etw. geht jdm. nicht aus dem Kopf кто-н. что-н. не выхо́дит у кого́-н. из головы́. aus dem Kopf a) niederschreiben, spielen по па́мяти b) sagen, wissen на па́мять. sich etw. aus dem Kopf schlagen выбра́сывать вы́бросить <выки́дывать/вы́кинуть> что-н. из головы́. bis über den Kopf in Schulden stecken сиде́ть по́ уши в долга́х, быть в долга́х, как в шелка́х. jdm. fährt < schießt> ein Gedanke durch den Kopf у кого́-н. мелька́ет мысль (в голове́). jdm. geht etw. durch den Kopf a) wird bedacht кто-н. ду́мает о чём-н. b) fällt ein кому́-н. что-н. прихо́дит в го́лову. sich etw. durch den Kopf gehen lassen обду́мывать /-ду́мать что-н., призаду́мываться /-ду́маться над чем-н., взве́шивать /-ве́сить что-н. in jds. Kopf arbeitet es у кого́-н. в голове́ происхо́дит <заме́тна> рабо́та мы́сли. etw. im Kopf behalten запомина́ть /-по́мнить что-н., сохраня́ть /- что-н. в голове́. Zahlen auch держа́ть что-н. в голове́. jd. hat nur jdn./etw. im Kopf у кого́-н. на уме́ <в голове́> то́лько кто-н. что-н., кто-н. то́лько и ду́мает (что) о ком-н. чём-н. er hat alles andere im Kopf, nur nicht … у него́ голова́ всем чем уго́дно заби́та, то́лько не … jd. hat von etw. schon bestimmte Vorstellungen im Kopf у кого́-н. в голове́ уже́ сложи́лось определённое представле́ние о чём-н. in jds. Kopf hat kein anderer Gedanke mehr Platz < Raum> в чье́й-н. голове́ никаки́х други́х мы́слей нет, у кого́-н. голова́ занята́ одно́й то́лько мы́слью. jd. hat etw. noch frisch im Kopf у кого́-н. что-н. ещё свежо́ в па́мяти <в голове́>. jd. hat es im Kopf кто-н. тро́нутый, у кого́-н. в голове́ не всё в поря́дке. was man nicht im Kopf hat, muß man in den Beinen haben дурна́я голова́ нога́м поко́я не даёт. jdm. geht etw. im Kopf herum у кого́-н. в голове́ ве́ртится что-н. etw. im Kopf rechnen счита́ть <реша́ть> что-н. в уме́. jd. ist nicht (ganz) klar < richtig> im Kopf кто-н. тро́нутый, у кого́-н. не все до́ма. jdm. etw. in den Kopf hämmern вбива́ть /-би́ть кому́-н. что-н. в го́лову. jd. kriegt etw. nicht in den Kopf у кого́-н. что-н. не ле́зет < идёт> в го́лову, кто-н. не мо́жет запо́мнить что-н. sich etw. in den Kopf setzen вбива́ть /- <забира́ть/-бра́ть> себе́ что-н. в го́лову, задава́ться /-да́ться како́й-н. мы́слью. etw. ist jdm. in den Kopf <zu Kopfe> gestiegen a) v. Erfolg, Ruhm кому́-н. что-н. вскружи́ло го́лову b) v. alkoholischen Getränken что-н. уда́рило в го́лову кому́-н. es will jdm. nicht in den Kopf, daß … у кого́-н. не укла́дывается в голове́ <кому́-н. не ве́рится>, что … mit seinem Kopf für jdn./etw. bürgen < haften> отвеча́ть <руча́ться поручи́ться > голово́й за кого́-н. что-н. das wird er mit seinem Kopf zahlen müssen за э́то он попла́тится голово́й, э́то ему́ мо́жет сто́ить головы́. mit dem Kopf durch die Wand wollen пытться по- прошиби́ть сте́ну голово́й < лбом>. wenn nicht alles nach seinem Kopf geht, dann … е́сли что́-нибудь де́лается не по-его́ <не так, как ему́ хо́чется>, то … jdm. das Dach < Haus> über dem Kopf anzünden подпа́ливать /-пали́ть у кого́-н. кры́шу над голово́й, поджига́ть /-же́чь чей-н. дом. das Haus wird ihm bald über dem Kopf zusammenstürzen дом ско́ро ру́хнет <обру́шится> ему́ на́ голову. über jds. Kopf hinweg entscheiden принима́ть приня́ть реше́ние через чью-н. го́лову. über die Kopfe hinweg schreien, verhandeln через го́ловы. über die Kopfe der Zuhörer hinweg reden говори́ть так, что смы́сл ска́занного не дохо́дит до слу́шателей. jdm. über den Kopf wachsen v. Kind den Eltern выходи́ть вы́йти у кого́-н. из повинове́ния. die Arbeit wächst jdm. über den Kopf рабо́та вы́ше чьих-н. сил, кто-н. не мо́жет спра́виться с рабо́той. hier geht es um den Kopf <um Kopf und Kragen> в э́том слу́чае на ка́рту поста́влена голова́, здесь мо́жно поплати́ться голово́й, э́то мо́жет сто́ить головы́. jdn. um einen Kopf kürzer machen отруба́ть /-руби́ть го́лову кому́-н., снима́ть снять го́лову с кого́-н. jdn. um einen Kopf überragen превосходи́ть кого́-н. на (це́лую) го́лову, быть на́ голову вы́ше кого́-н. von Kopf bis Fuß einkleiden, mustern; Gentlemen sein с головы́ до ног. wie vor den Kopf geschlagen sein быть как гро́мом поражённый. jd. ist [war] wie vor den Kopf geschlagen кого́-н. как гро́мом порази́ло <то́чно (как) о́бухом по голове́ уда́рили>. sich vor den Kopf schlagen, als … ударя́ть /-да́рить <хло́пать [semelfak хло́пнуть]> себя́ по лбу, когда́ … jdn. vor den Kopf stoßen задева́ть /-де́ть кого́-н. за живо́е, плева́ть плю́нуть кому́-н. в физионо́мию. die Wut ließ ihm das Blut zu Kopfe schießen < steigen> от я́рости ему́ кровь уда́рила <бро́силась> в го́лову <прилила́ к голове́>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kopf

  • 58 головушка

    ж.
    ласк. к голова 1), голова 3)
    бу́йная голо́вушка — calavera m
    бе́дная моя́ голо́вушка! — ¡pobre de mí!
    пропа́ла моя́ голо́вушка! — ¡estoy perdido!

    БИРС > головушка

  • 59 kelle

    1) голова́
    2) голо́вка

    bir kelle peynir — голо́вка сы́ра

    bir kelle şeker — голо́вка [ко́лотого] са́хара

    iki kelle lâhana — два кочана́ капу́сты

    3) ко́лос (пшеницы и т. п.)
    ••
    - kellesini koltuğuna almak
    - kelle koltukta gezmek
    - kelle koparmak
    - kelle koşturmak
    - kelle kulak yerinde
    - kellesinden olmak
    - kellesini uçurmak
    - kelleyi vermek
    - kellesini vurdurmak

    Türkçe-rusça sözlük > kelle

  • 60 башкай

    сущ.; разг.; поэт.
    голо́вушка

    башкайлары һәлак булды — пропа́ли их голо́вушки

    башкаем — моя́ голо́вушка

    Татарско-русский словарь > башкай

См. также в других словарях:

  • Голо — фр. Golo, корс. Golu …   Википедия

  • Голо-Тибетский автономный округ — 果洛藏族自治州 Страна КНР Статус автономный округ Входит в провинцию Цинхай Включает …   Википедия

  • Голо (река) — Голо фр. Golo, корс. Golu Развалины старого моста через Голо …   Википедия

  • ГОЛО — иногда употр. с предлогом в виде сущ. Все на голо плуты, сплошь. По голу ехать, на санях по земле, почти без снегу. По голу голодно, за бесснежною зимою следует недород хлеба. Коли покровка на голе, то и дмитровка на голе, то есть без снегу. По… …   Толковый словарь Даля

  • Голо, голо, а луковка во щи есть. — Голо, голо, а луковка во щи есть. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • голо — обнаженно Словарь русских синонимов. голо нареч, кол во синонимов: 4 • голехонько (2) • …   Словарь синонимов

  • голо́вонька — головонька, и; р. мн. нек …   Русское словесное ударение

  • голо́вчатый — головчатый …   Русское словесное ударение

  • голо́граф — голограф …   Русское словесное ударение

  • голо́дный — голодный, голоден, голодна, голодно, голодны; сравн. ст. голоднее …   Русское словесное ударение

  • голоёбица — порнофильм, оргия, нудистский пляж Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»