Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

сохраняйте+спокойствие!

  • 1 excite

    ɪkˈsaɪt гл.
    1) а) призывать к деятельности, побуждать, стимулировать б) вызывать (эмоциональный отклик, какие-либо чувства) ;
    пробуждать (интерес и т. п.) It was a performance that could excite the hardest man to pity. ≈ Это был спектакль, который даже у самого сурового (непробиваемого) человека мог вызвать чувство жалости.
    2) электр. а) возбуждать (ток) Syn: energize б) создавать электро-магнитное поле
    3) мед. стимулировать (деятельность живого организма) Syn: stimulate возбуждать, волновать - to * the imagination волновать воображение - to get *d about smth. волноваться по поводу чего-л. - to be *d at /with/ smth. радоваться /относиться с энтузиазмом к/ чему-л. - the news *d them известие взволновало их - don't * yourself сохраняйте спокойствие возбуждать, вызывать - to * curiousity возбуждать /вызывать/ любопытство - to * passions разжигать страсти - to * a rebellion вызвать восстание побуждать;
    стимулировать - I *d him to anger я вызвал у него гнев;
    я разозлил его - to * to pity вызывать сострадание - he *d them to resist он побуждал /призывал/ их к сопротивлению - we * children by praising them похвалой мы поощряем детей, похвала является стимулом для детей (физиологическое) раздражать - to * a nerve раздражать нерв ~ возбуждать, волновать;
    he was excited by (или at, about) the news он был взволнован известием;
    don't excite! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие! excite эл. возбуждать (ток) ~ возбуждать, волновать;
    he was excited by (или at, about) the news он был взволнован известием;
    don't excite! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие! ~ возбуждать ~ побуждать;
    вызывать (ревность, ненависть) ;
    пробуждать (интерес и т. п.) ;
    to excite rebellion поднимать восстание ~ побуждать;
    вызывать (ревность, ненависть) ;
    пробуждать (интерес и т. п.) ;
    to excite rebellion поднимать восстание ~ возбуждать, волновать;
    he was excited by (или at, about) the news он был взволнован известием;
    don't excite! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > excite

  • 2 excite

    [ɪkˈsaɪt]
    excite возбуждать, волновать; he was excited by (или at, about) the news он был взволнован известием; don't excite! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие! excite эл. возбуждать (ток) excite возбуждать, волновать; he was excited by (или at, about) the news он был взволнован известием; don't excite! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие! excite возбуждать excite побуждать; вызывать (ревность, ненависть); пробуждать (интерес и т. п.); to excite rebellion поднимать восстание excite побуждать; вызывать (ревность, ненависть); пробуждать (интерес и т. п.); to excite rebellion поднимать восстание excite возбуждать, волновать; he was excited by (или at, about) the news он был взволнован известием; don't excite! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие!

    English-Russian short dictionary > excite

  • 3 Beschwichtigung / Попытки успокоить/унять

    Попытка успокоить, а также призыв сохранять тишину, обращённый к группе людей, может сопровождаться следующим жестом: правая рука вытянута вперёд от плеча, ладонь обращена вперёд.
    Призыв сохранять спокойствие, особенно внешнее. Обращён к лицу с равным или более низким социальным статусом.

    Ruhig Blut! — Не нервничай(те)! / Не горячи(те)сь! / Спокойно!

    Довольно грубое требование сохранять тишину в классе, на собрании и т. п. Требование обычно обращено к группе людей.

    Ruhe! / Still! — Тихо! / Тишина! / Спокойно!

    Призывы обдумать предстоящие действия, не спешить с принятием решения. Реплики могут быть обращены и к ребёнку.

    Sachte, sachte! umg. / Immer sachte! umg./ Nur keine Eile! / Immer langsam! — Потихоньку! разг. / Не спеши(те)!/Не торопи(те)сь! / Потише! разг. / Тише едешь — дальше будешь. разг.

    Побуждение закончить/сменить неприятную тему разговора. Может рассматриваться и как попытка успокоить.

    Schwamm drüber! umg.Замнём (для ясности)! разг. / Не будем об этом!

    Реплики произносятся в ситуациях, предполагающих наличие или возможное появление негативных факторов.
    Употребляется в неофициальном общении.
    Побуждающая к спокойствию вежливая реплика. Употребляется в официальном общении.

    Bitte bleiben Sie (ganz) ruhig! — Пожалуйста, не волнуйтесь! / Сохраняйте спокойствие!

    Реплика выражает не только желание успокоить, но и раздражение говорящего. Употребляется в ситуациях, когда налицо явные признаки взволнованности собеседника, по отношению к лицам, социальный статус которых не выше статуса говорящего.
    Побуждение не делать чего-л., что говорящий рассматривает как нечто нежелательное для себя, адресата или третьих лиц. Обращено к лицу с равным или более низким социальным статусом или к ребёнку.

    Lass das hübsch bleiben! umg. / Das lass mal bitte schön bleiben! umg.Брось! разг. / Оставь (это)!

    Несколько смягчённая форма требования-призыва, употребляемая в общении с детьми. (См. также Forderung / Befehl / Требование / Приказ.)

    Sitze bitte ruhig! / Sitze hübsch ruhig! umg. / Sei fein still! umg. — Сиди тихо/смирно/спокойно!

    Sitze gefälligst still! — Ну-ка, сиди тихо! / Ну-ка, успокойся!

    —Was kann ich machen? Wie bekomme ich meine Sachen wieder? —Beruhigen Sie sich doch! Man sucht doch bereits nach dem Dieb. — —Что мне делать? Как мне вернуть свои вещи? —Да успокойтесь же! Ведь вора уже ищут.

    —Ich möchte ihm gern meine Meinung sagen. —Lass das hübsch bleiben! Du handelst dir nur Ärger ein. — —С каким удовольствием я бы высказал ему всё, что думаю. —Ах, оставь! Этим ты ничего не добьёшься, кроме неприятностей.

    —Moment mal! Jetzt bin ich an der Reihe! —Entschuldigung, ich wollte mich nicht vordrängen. — —Минуточку! Сейчас моя очередь. —Извините, я не хотел пройти без очереди.

    —Kann denn das Auto überhaupt noch repariert werden? —Ich denke, ja. Es ist nicht so schlimm, wie es aussieht. — —Можно ли вообще починить эту машину? —Думаю, что да. Всё не так страшно, как кажется.

    —Hoffentlich erreiche ich den Zug noch! Er fährt schon in 30 Minuten. —Das schaffen wir schon. Nur keine Eile!/Immer langsam!/Immer sachte! — —Надеюсь, я не опоздаю на поезд? Он отправляется уже через 30 минут. —Мы всё успеем. Спокойно!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Beschwichtigung / Попытки успокоить/унять

  • 4 calma

    f.
    1.
    1) (bonaccia) затишье (n.), безветрие (n.); (mar.) штиль (m.)
    2) (quiete) спокойствие (n.), невозмутимость, безмятежность; (equilibrio) хладнокровие (n.); (autocontrollo) самообладание (n.), сдержанность, выдержка

    prenderla con calma — отнестись спокойно к + dat.

    calma (e sangue freddo)! — тихо! (спокойно!, умей владеть собой!)

    2.

    calma piatta — тишь да гладь да Божья благодать

    3.

    Il nuovo dizionario italiano-russo > calma

  • 5 excite

    [ıkʹsaıt] v
    1. возбуждать, волновать

    to get excited about smth. - волноваться по поводу чего-л.

    to be excited at /with/ smth. - радоваться /относиться с энтузиазмом к/ чему-л.

    2. возбуждать, вызывать

    to excite curiosity [interest, envy, jealousy] - возбуждать /вызывать/ любопытство [интерес, зависть, ревность]

    to excite passions [enmity] - разжигать страсти [вражду]

    3. побуждать; стимулировать

    I excited him to anger - я вызвал у него гнев; я разозлил его

    he excited them to resist - он побуждал /призывал/ их к сопротивлению

    we excite children by praising them - похвалой мы поощряем детей, похвала является стимулом для детей

    4. физиол. раздражать

    НБАРС > excite

  • 6 don't excite

    Универсальный англо-русский словарь > don't excite

  • 7 don't excite yourself

    Универсальный англо-русский словарь > don't excite yourself

  • 8 excite

    verb
    1) возбуждать, волновать; he was excited by (или at, about) the news он был взволнован известием; don't excite! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие!
    2) побуждать; вызывать (ревность, ненависть); пробуждать (интерес и т. п.); to excite rebellion поднимать восстание
    3) electr. возбуждать (ток)
    Syn:
    stimulate
    * * *
    (v) возбуждать
    * * *
    * * *
    [ex·cite || ɪk'saɪt] v. возбуждать, возбудить, волновать, разволновать, взвинтить, вызывать, пробуждать, побуждать
    * * *
    взволновать
    возбудите
    возбудить
    возбуждать
    волновать
    вызывать
    побуждать
    пробуждать
    * * *
    1) а) призывать к деятельности б) вызывать; пробуждать (интерес и т. п.) 2) электр. а) возбуждать (ток) б) создавать электро-магнитное поле 3) мед. стимулировать

    Новый англо-русский словарь > excite

См. также в других словарях:

  • Схемы поведения на склоне в аварийной ситуации — Катание вне трасс может привести к трем возможным аварийным ситуациям на склоне:: попадание в трещину; попадание в лавину; травма в случае падения. Ниже представлены несколько ценных советов по возможным сценариям поведения для всех этих случаев …   Энциклопедия туриста

  • Халладж — Ислам     История ислама Столпы вер …   Википедия

  • Халладж, Мансур — Ислам     История ислама Столпы вер …   Википедия

  • Облик грядущего — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Большие пейнтбольные манёвры — (БПМ) крупная пейнтбольная сценарная игра, начиная с 1998 года проходящая ежегодно в Московской области во второй половине мая. В игре помимо игроков с обычными пейнтбольными маркерами участвуют отряды гранатомётчиков, миномётчиков, пулемётчиков… …   Википедия

  • Большие пейнтбольные маневры — Большие пейнтбольные манёвры (БПМ) крупная пейнтбольная сценарная игра, начиная с 1998 года проходящая ежегодно в Московской области во второй половине мая. В игре помимо игроков с обычными пейнтбольными маркерами участвуют отряды гранатомётчиков …   Википедия

  • Ждановская (станция метро) — Станция «Выхино» Таганско Краснопресненская линия Московский метрополитен Дата открытия …   Википедия

  • Облик грядущего (фильм) — Облик грядущего H.G.Wells Things to Come Жанр Фантастика Режиссёр Уильям Кэмерон Мензис Продюсер Александр Корда …   Википедия

  • Облик грядущего (фильм, 1936) — Облик грядущего H.G.Wells Things to Come Жанр Фантастика Режиссёр Уильям Кэмерон Мензис Продюсер Александр Корда …   Википедия

  • Встреча с медведем — Встреча с медведем. Фото с этого сайта. Встретить медведя могут не только любители таежных путешествий. Медведи очень широко распространены по всей территории России и живут практически во всех горных районах постсоветского пространства на… …   Энциклопедия туриста

  • Эпилепсия — МКБ 10 G40.40. G41.41. МКБ 9 345 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»