Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

сожалеть

  • 1 sajnálkozik

    [\sajnálkozikott, \sajnálkozikzék, \sajnálkoziknék] 1. vkin жалеть кого-л.; rég. сожалеть о ком-л.;
    2. сожалеть о чём-л.;

    \sajnálkozikva — с сожалением

    Magyar-orosz szótár > sajnálkozik

  • 2 bánni

    - ik v-vel
    обойтись с кем-то
    - ik v-vel
    обратиться с кем-то
    - ik v-vel
    обращаться с кем-то
    - ik v-vel
    обходиться с кем-то
    vmit
    сожалеть о чем-то
    * * *
    I формы глагола: bánt, bánjon
    vmit жале́ть, сожале́ть о чём

    nem bánom! — не возража́ю!

    II формы глагола: bánik, bánt, bánjon
    v-vel обраща́ться, обходи́ться/обойти́сь, поступа́ть/-пи́ть с кем-чем

    tud bánni az emberekkel — он уме́ет обраща́ться с людьми́

    Magyar-orosz szótár > bánni

  • 3 sajnálni

    * * *
    формы глагола: sajnált, sajnáljon
    1) vkit жале́ть кого; испы́тывать жа́лость к кому
    2) vmire жале́ть, пожале́ть, сожале́ть о чём
    3) vmit жале́ть/пожале́ть что

    Magyar-orosz szótár > sajnálni

  • 4 elpazarolt

    sajnálja az \elpazarolt időt — сожалеть о напрасно потерянном времени

    Magyar-orosz szótár > elpazarolt

  • 5 megbán

    1. \megbán vmit жалеть/пожалеть о чём-л. v. чего-л., сожалеть о чём-л., каяться/ раскаяться в чём-л.; (vall. is) раскаиваться/ раскаяться в чём-л.;

    \megbánja bűnét — раскаиваться в преступлении;

    töredelmesen \megbánta tettét — он чистосердечно раскаялся; ezt meg fogja bánni — вы пожалеете об этом; nem bánta meg, amit mondott — он не сожалел о сказанном; nem bánod meg! — не пожалеешь!;

    2. (megsínyli) пострадать от чего-л.;

    Magyar-orosz szótár > megbán

  • 6 őszintén

    * * *
    искренне, искренно; (nyíltan) откровенно, открыто; (nyíltszívűen) чистосердечно, сердечно; от (всей) души; по душам; biz. душевно; (egyenesen) прямо, добросовестно, правдиво, biz. напрямик, nép. напрямки, начистоту; начисто, начистую; rég. по чистой совести;

    egészért \őszintén — от чистого сердца;

    \őszintén beszél — говорить искренно/откро-, венно/открыто/начистоту; говорить по душам; открываться; szól. отвести душу; душу выложить; \őszintén felel/válaszol — искренно/правдиво отвечать; szavai \őszintén hangzanak — его слова звучать искренно; \őszintén megbánta tettét — он чистосердечно раскаялся; mondja meg \őszintén — скажите прямо; \őszintén örülök — я искренне/душевно/сердечно рад; \őszintén örülünk, hogy — … мы искренне счастливы, что …; \őszintén sajnál — горд}ко сожалеть; szól. \őszintén szólva — искренне/пойстине/откровенно/ правду говори; по правде/справедливости говори/сказать; признаться сказать; признаюсь

    Magyar-orosz szótár > őszintén

  • 7 sajnál

    [\sajnált, \sajnáljon, \sajnálna] 1. vkit (részvétet érez) жалеть кого-л.;

    \sajnálom a barátomat (vmi baja miatt) — я жалею моего приятеля;

    mindenki engem \sajnált — все меня жалели; \sajnálom ezt az embert — мне жаль этого человека; \sajnállak! — мне тебя жаль! мне обидно за тебя !;

    2. vmit (fájlal, bán) жалеть/пожалеть о чём-л.; жаль кому-л. что-л.; сожалеть о чём-л.;

    \sajnálja, hogy — … ему грустно, что … v. + inf.; каяться/раскаяться;

    ezt kevesen \sajnálták — мало кто об этом пожалел; ő maga is \sajnálja most — он сам теперь кается; csak \sajnálni lehet, hogy — … можно только пожалеть, что …; \sajnálja, hogy erre nem gondolt hamarább — он сожалеет, что не подумал об этом раньше; nagyon \sajnálom' hogy — … мне очень обидно, что …; \sajnál — опъ hogy ezt kell hallanom мне обидно это слышать; \sajnálom, hogy ezt megmondtam neki — я сожалею о том, что сказал это ему; \sajnál — от, hogy elutaztam мне жаль, что я уехал; \sajnálta, hogy nem szólt neki erről — он жалел, что не сказал ей об этом; semmit sem \sajnál — ничего не жалеть; ezt senki serh,\sajnálja — никто об этом не пожалеет; \sajnálja az elpazarolt/elveszett időt — жалеть о (напрасно) потерянном времени; \sajnálja az elmúlt ifjúságot — жалеть (о) прошедшей молодости; сетовать о погибшей молодости;

    3.

    (mentegetődzik, restell) \sajnálom! — извиняюсь !;

    nagyon \sajnálom ! — мне (очень) жаль! крайне сожалею; őszintén \sajnáljuk, hogy — … мы глубоко сожалеем, что…; úgy \sajnálom! — до чего жаль!; végtelenül \sajnálom — жаль до смерти; \sajnálom, hogy így cselekedtem — я жалею, что сделал это;

    4. vmit (féltve óv) жалеть о чём-л. v. чего-л.; жаль кому-л. чего-л.;

    \sajnálja a fáradságot — ему лень;

    nem \sajnálja a fáradságot — не жалеть трудов; давать себе труд; ne \sajnálja a fáradságot holnap vagy holnapután még egyszer bejönni — не поленитесь зайти завтра или послезавтра ещё раз; nem \sajnálja a költségeket — не щадить расходов; \sajnálja — а pénzt жалеть деньги/денег; \sajnálom (rá) — а pénzt мне жаль денег (на это); \sajnál — от а ráköltött pénzt мне жаль истраченных денег; nem \sajnálta a pénzt — он не щадил затрат; он не скряжничал;

    5. vkitől vmit жалеть дать что-л. кому-л.;

    \sajnál tőle egy darab kenyeret — ему жаль куска хлеба;

    \sajnálja nekem adni? — вам жалко мне это дать? semmit sem \sajnál öntői для вас ему ничего не жаль

    Magyar-orosz szótár > sajnál

  • 8 szán-bán

    [\szán-bánt-\szán-bánt, \szán-bánjon-\szán-bánjon] глубоко сожалеть; раскаиваться/раскаяться;

    \szán-bánja-\szán-bán`ja bűneit — принести раскаяние в чём-л.;

    \szán-bánom-\szán-bánom, hogy — … теперь я раскаиваюсь в том, что …

    Magyar-orosz szótár > szán-bán

См. также в других словарях:

  • сожалеть — См …   Словарь синонимов

  • СОЖАЛЕТЬ — СОЖАЛЕТЬ, сожалею, сожалеешь, несовер. 1. о ком чем и с союзом что . Испытывать сожаление о ком чем нибудь (книжн.). «Но может быть ты будешь сожалеть об участи, отвергнутой тобою.» Пушкин. Сожалеть о напрасно потерянном времени. Очень сожалею,… …   Толковый словарь Ушакова

  • СОЖАЛЕТЬ — о чем, жалеть; скорбеть, грустить или печалиться, но в меньшей мере. Сожалею о неудаче твоей, и сожалею, что не могу пособить тебе. Сожалеть есть кому, а помочь горю некому. Сожаление, грусть, печаль, жаль по чем или о чем; сожаление меньшая… …   Толковый словарь Даля

  • СОЖАЛЕТЬ — СОЖАЛЕТЬ, ею, еешь; несовер., о ком (чём) и с союзом «что». Испытывать сожаление по поводу чего н., жалеть (во 2 знач.). С. о допущенных ошибках. Сожалею, но помочь не могу. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • сожалеть — • всем сердцем сожалеть • глубоко сожалеть • очень сожалеть • страшно сожалеть …   Словарь русской идиоматики

  • сожалеть — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я сожалею, ты сожалеешь, он/она/оно сожалеет, мы сожалеем, вы сожалеете, они сожалеют, сожалей, сожалейте, сожалел, сожалела, сожалело, сожалели, сожалеющий, сожалевший, сожалея 1. Если кто либо… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Сожалеть — несов. перех. и неперех. 1. неперех. Испытывать сожаление 1. 2. перех. Чувствовать сожаление 2. к кому либо, чему либо; жалеть. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • сожалеть — сожалеть, сожалею, сожалеем, сожалеешь, сожалеете, сожалеет, сожалеют, сожалея, сожалел, сожалела, сожалело, сожалели, сожалей, сожалейте, сожалеющий, сожалеющая, сожалеющее, сожалеющие, сожалеющего, сожалеющей, сожалеющего, сожалеющих,… …   Формы слов

  • сожалеть — сожал еть, ею, еет …   Русский орфографический словарь

  • сожалеть — (I), сожале/ю, ле/ешь, ле/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • сожалеть — Syn: раскаиваться, каяться …   Тезаурус русской деловой лексики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»