Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

откровенно

  • 1 nyíltan

    открыто откровенно
    прямо откровенно
    * * *
    hat. открыто, явно; (őszintén) откровенно; (egyenesen) прямо; (kereken, kertelés nélkül) без околичностей/обиняков; (titkolódzás nélkül) без утайки; (hátsó gondolat nélkül) без задних мыслей;

    biz. teljesen \nyíltan — положа руку на сердце;

    \nyíltan beszél
    a) — говорить открыто v. не таись v. по душам;
    b) (kiönti a lelkét) отвести душу; душу выложить;

    c)(vkinek az arcába vág vmit) — кидать/кинуть v. говорить в лицо кому-л.;

    d) (szemébe mondja) говорить в глаза кому-л.; сказать прямо v. в упор;

    beszéljünk \nyíltan — давайте побеседуем начистоту;

    \nyíltan bevallja hibáit — открыто признать свой ошибки; \nyíltan cselekszik — действовать открыто v. открытую; \nyíltan fellázad vmi ellen — открыто восстать v. запротестовать против чего-л.

    Magyar-orosz szótár > nyíltan

  • 2 őszintén szólva

    Magyar-orosz szótár > őszintén szólva

  • 3 őszintén

    * * *
    искренне, искренно; (nyíltan) откровенно, открыто; (nyíltszívűen) чистосердечно, сердечно; от (всей) души; по душам; biz. душевно; (egyenesen) прямо, добросовестно, правдиво, biz. напрямик, nép. напрямки, начистоту; начисто, начистую; rég. по чистой совести;

    egészért \őszintén — от чистого сердца;

    \őszintén beszél — говорить искренно/откро-, венно/открыто/начистоту; говорить по душам; открываться; szól. отвести душу; душу выложить; \őszintén felel/válaszol — искренно/правдиво отвечать; szavai \őszintén hangzanak — его слова звучать искренно; \őszintén megbánta tettét — он чистосердечно раскаялся; mondja meg \őszintén — скажите прямо; \őszintén örülök — я искренне/душевно/сердечно рад; \őszintén örülünk, hogy — … мы искренне счастливы, что …; \őszintén sajnál — горд}ко сожалеть; szól. \őszintén szólva — искренне/пойстине/откровенно/ правду говори; по правде/справедливости говори/сказать; признаться сказать; признаюсь

    Magyar-orosz szótár > őszintén

  • 4 áperte

    biz., rég. прямо, откровенно;

    \áperte megmondom — я (вам) прямо/откровенно скажу

    Magyar-orosz szótár > áperte

  • 5 magyarán

    * * *
    прямо, откровенно;

    \magyarán mondva — откровенно сказать

    Magyar-orosz szótár > magyarán

  • 6 magyarul

    * * *
    по-венге́рски
    * * *
    1. по-венгерски;
    2. átv. (magyarán) прямо, откровенно; 3. rég., ir. (magyar módra) на венгерский манер/лад

    Magyar-orosz szótár > magyarul

  • 7 őszinte

    * * *
    формы: őszinték, őszintét, őszintén
    и́скренний, открове́нный

    hogy őszinte legyek — открове́нно говоря́

    * * *
    1. искренний; (nyílt) откровенный, открытый; (nyiltszívű) простосердечный, чистосердечный; (egyenes) прямой, прямодушный, прямолинейный, добросовестный; правдивый; (bensőséges, meghitt) задушевный; (nem képmutató) нелицемерный, непритворный; (hamisítatlan) неподдельный;

    \őszinte barátság — искренняя дружба;

    \őszinte beismerés — искреннее признание; hibájának \őszinte beismerése — добросовестное признание своей вины; \őszinte ember — искренний/откровенный человек; szól., biz. у него душа нараспашку; \őszinte válasz — правдивый ответ; légy \őszinte! — будь откровенным ! (mond őszintén) скажи искренне! (mondj el mindent) договаривай! szól. hogy \őszinte legyek откровенно/йскренно/йскренне говоря; признаюсь;

    2. (szívből jövő) искренний, сердечный;

    \őszinte hála — искренняя/сердечная благодарность;

    \őszinte hálával — с искренней благодарностью; \őszinte megelégedéssel — с глубоким удовлетворением; \őszinte vallomás — искреннее признание; сердечные излиЯния; \őszinte részvétet nyilvánít v. fejez ki vkinek — выражать/выразить искреннее соболезнование кому-л.; \őszinte sajnálattal — с искренним/сердечным сожалением;

    3.

    \őszinte híve (levél végén) ( — искренне) преданный Вам; искренне Ваш;

    4.

    nem \őszinte — неискренний, неоткровенный; (mesterkélt) неестественный; (kitérő) уклончивый; (képmutató) притворный; (hamis) фальшивый; тон у него неискренний; (édeskés) szól. у него сахарные уста

    Magyar-orosz szótár > őszinte

  • 8 becsületesen

    честно, порядочно, чистосердечно; честным путём; (nyíltan) откровенно; vál. с открытым забралом; без забрала;

    igen \becsületesen járt el — он поступил вполне порядочно

    Magyar-orosz szótár > becsületesen

  • 9 begy

    [\begyet, \begye, \begyek] 1. зоб;
    2. átv. брюхо, желудок;

    teletömi a \begyét — насытить брюхо; обжираться/обожраться;

    vki v. vmi a \begyében van — стать кому-л. поперёк горла; vki — а \begyében van не переваривать кого-л.; kimondja, ami a \begyében van — не скрывать своих мыслей; высказываться прямо/откровенно

    Magyar-orosz szótár > begy

  • 10 beszél

    [\beszélt, \beszéljen, \beszélne]
    I
    1. tn. говорить;

    \beszélni kezd — заговаривать/заговорить;

    a gyermek még nem (tud.) \beszél(ni) — ребёнок еще не говорит; a gyermek hamarosan \beszélni kezd — ребёнок скоро заговорит; mindnyájan egyszerre kezdtek \beszélni — все заговорили сразу; \beszélni mindenkinek szabad — говорить никому не закажешь; akadozva \beszél — говорить ломающимся голосом; заикаться; a haldokló akadozva \beszél — умирающий говорит коснеющим языком; álmában \beszél — говорить во сне; csendesen/halkan \beszél — говорить тихо; dtínynyögve \beszél — говорить в нос; nép. гундосить; elváltoztatott hangon \beszél — говорить не своим голосом; kissé emelt hangon \beszél — говорить несколько приподнято; epésen \beszél — язвитьсловами; értelmetlenül \beszél — говорить без толку; нечленораздельно говорить; érthetetlenül \beszél — непонятно говорить; (elnyeli a szavakat) глотать слова; gügyőgve \beszél — пролепетать; gyorsan/ hadarva \beszél — говорить скороговоркой; hangosan \beszél — говорить громко; hasból \beszél
    a) — говорить из живота;
    b) átv. (alap nélkül) высосать из пальца;
    határozott hangon \beszél — говорить решительным тоном;
    hévvel \beszél — оь говорит с огнём; jól \beszél
    a) (jó szónok) — владеть речью;
    b) (igaza van) правильно говорить;
    képletesen \beszél — говорить притчами;
    komolyan \beszél — говорить серёзно; говорить дело; komolyan \beszélek — я говорю серьёзно; я не шучу; maga könnyen \beszél — хорошо вам говорить; a levegőbe/meggondolatlanul \beszél — бросать слова на ветер; говорить впустую/попустому; magában \beszél — говорить сам с собой; разговаривать с самим собой; mély meggyőződéssel \beszél — говорить с большой проникновенностью; nyíltan/őszintén \beszél — говорить откровенно/открьтго v. в лицо; orrhangon \beszél — говорить в нос; гнусавить, гундосить; össze-vissza \beszél — болтать v. говорить v. городить v. молоть v. нести чепуху; mindenfélét összevissza \beszél — напарывать/напороть, насказывать/насказать; ne \beszélj összevissza — не путай, говори прямо; pöszén \beszél — шепелявить; rekedten \beszél — хрипеть; szerényebb hangon \beszél — сбавлять тон; tagoltán \beszél — говорить с расстановкой; választékosán \beszél — выражаться изящно; \beszéljen világosan! — гово рите ясно!; vontatottan \beszél — говорить протяжно v. протяжным голосом; szól. úgy \beszél, mint — а vízfolyás говорильная машина; vkinek az érdekében \beszél — говорить в пользу кого-л.; vkl ellen \beszél — говорить не в пользу кого-л.; (szónoki) emelvényről \beszél говорить с трибуны; !!84)ех cathedra" \beszél — говорить с кафедры; hallgatóság előtt \beszél — говорить перед аудиторией; a magam nevében \beszélek — говори от себя v. от своего лица; szívemből \beszél — он высказывает мой мысли;

    2.

    vmilyen nyelven \beszél. — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;

    \beszél oroszul — говорить по-русски; владеть русским языком; folyékonyán \beszél oroszul — он свободно/бегло говорит по-русски; idegenszerü kiejtéssel \beszél — говорить с акцентом; két nyelven \beszél — говорить на двух языках; törve \beszél oroszul — говорить на ломаном русском языке;

    3. vkivel v. vkinek говорить с кем-л. v. кому-л.; (beszélget) разговаривать v. беседовать v. иметь разговор с кем-л.;

    félvállról/foghegyről \beszél vkivel — снисходительно/пренебрежительно говорить с кемл.;

    interurbán \beszél vkivel — говорить с кем-л. по междугородному телефону; lehet vele \beszélni
    a) — с ним можно говорить;
    b) (meg lehet vesztegetni, le lehet kenyerezni) с ним можно договориться;
    c) (meg lehet egyezni vele) с ним можно сговориться; он сговорчив;
    lehet vele \beszélni? — можно с ним говорить? mással \beszél (telefonon) номер занят;
    nagyon szeretnék önnel \beszél — ш я очень хотел бы поговорить с вами; \beszélnem kell veled — мне надо с тобой поговорить; у меня до тебя дело; vkivel komolyan \beszél — серьёзно/крупно поговорить с кем-л.; már régóta nem \beszélnek egymással — они уже давно не говорит (друг с другом); már egy hónapja nem \beszélünk velük — мы с ним уже месяц не разговариваем; majd \beszélünk még! — мы ещё поговорим!; annak ugyan \beszélhetsz — ему напрасно говорить; akármennyit \beszélhetsz neki — сколько ему ни толкуй; vkinek a szája íze szerint \beszél — попасть в тон кому-л.; lelkére \beszél vkinek — сделать кому-л. серьёзное внушение; усовещивать/усовестить кого-л.;

    4. vkiről, vmiről говорить о ком-л., о чём-л. v. про кого-л., про что-л.;

    csak róla \beszélnek — только о нём и слыхать;

    üzleti dolgokról \beszél — говорить о делах; erről lehet \beszélni — об этом можно говорить; nem érdemes \beszélni sem erről — нечего и говорить об этом; не стоит об этом и разговаривать; nem is \beszélve vkiről, vmiről — не говори уже о ком-л., о чём-л.; kedvezőtlenül \beszél vkiről — дурно говорить vo ком-л.; átv. а krónikák a múlt tetteiről \beszélnek — летописи повествуют о минувших дейниях;

    5.

    átv. (megszemélyesítéssel alkotott kifejezésekben) rád. itt Moszkva \beszél — говорит Москва;

    az irigység \beszél belőled — в тебе говорит зависть; az eredmények \beszélnek — результаты говорит; ez önmagáért \beszél — это говорит само за себя;

    6.

    (vmibe) a mikrofonba \beszél — говорить в микрофон;

    7.

    szól. ne \beszéljen! — да что вы!;

    a falnak \beszél — говорить попустому; глухому петь обедню; gúny. читать нравоучение; előbb \beszél, aztán gon dolkodik — язык наперёд ума рыщет; közm. előbb gondolkozz, aztán \beszélj — сначала подумай, потом говори; hallgatni arany, \beszélni ezüst — сказанное слово серебяное, несказанное золотое; слово серебро, молчание золото;

    II

    ts. 1. (mond) mit kell itt annyit \beszélni? — что тут много толковать? bármit is \beszélj что ни говори;

    bármit \beszélnek is — что и говорить; ne \beszéljen bolondokat! — не говорите глупостей!; butaságot \beszél — говорить v. пороть вздор/дичь; плести вздор; sok fölöslegeset \beszélt — он наговорил много лишнего; szól. lyukat \beszél vkinek — а hasába заговаривать зубы кому-л.; ostobaságot \beszél — говорить ерунду; sületlenséget \beszél — говорить (молоть, пороть, нести) вздор; azt \beszélik, hogy — … (люди) говорит, что…; рассказываю, что…; толкуют, будто…; поговаривают, что…; идут разговоры, что…; széltébenhosszában \beszélik — об этом твердят все; azt \beszélik, hogy elutazott — говорит, что он уехал;

    2.

    vmely nyelvet \beszél — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;

    gyengén \beszél vmely nyelvet — мало/плохо говорить на каком-л. языке; tökéletesen \beszéli az orosz nyelvet — в совершенстве владеть русским языком; vmely nyelvet törve \beszél — говорить на ломаном языке;

    3.

    fáradtra \beszéli magát — говорить до усталости;

    rekedtre \beszéli magát — говорить до хрипото

    Magyar-orosz szótár > beszél

  • 11 farba

    [}í,t, \farba`ja, \farba`k] 1. (kártyajátékban) масть;
    2.

    átv., biz. kijön a \farba`val (őszintén beszél*; döntő érvét előadja) — говорить откровенно; приводить веский аргумент

    Magyar-orosz szótár > farba

  • 12 feltár

    1. (kaput, ajtót, ablakot) раскрывать/ раскрыть, распахивать/распахнуть, отворить/отворить, открывать/открыть, отпирать/ отпереть;
    2. orv. (felvág, felnyit) вскрывать/ вскрыть; 3. geol. (ásványt, bányát stb.) открывать/открыть, вскрывать/вскрыть; (kibányász) добывать/добыть;

    barlangot tár fel — открывать пещеру;

    lelőhelyet tár fel — вскрывать месторождение; régi sírokat tár fel — раскапывать/раскопать древние погребения;

    4. átv. (elmond, kifejt) открывать/ открыть, приокрывать/приоткрыть; выво дить/вывести наряжу; выявлять/выявить; (érzelmeket) изливать/излить;

    \feltárja az eredményeket — выявлять результаты;

    \feltárja érzelmeit — излить свой чувства; открыть v. раскрыть душу; \feltárja gondolatait — открыть свой чувства; őszintén \feltárja a helyzetet — откровенно открыть v. разъяснить положение; \feltárja az okokat — вскрыть причины; \feltárja szívét — открыть свой душу; \feltárta előttem szívét — он раскрыл мне своё сердце; vmely titkot \feltár — открыть секрет; \feltárja az ügy minden részletét/körülményét — раскрыть все обстойтельства; szól. \feltárja kártyáit — раскрыть свой карты;

    5. (leleplez) разоблачать/разоблачить, обнажать/обнажить, оголить/оголить, вскрывать/вскрыть, раскрывать/раскрыть, обнаруживать/обнаружить, демаскировать, vál. обличать/ обличить;

    \feltárja a bűntényt — открыть преступление

    Magyar-orosz szótár > feltár

  • 13 kirukkol

    1. rég., kat. выступать/выступить;
    2. átv. (vmivel) заговорить откровенно; biz., gúny. разрешаться/разрешиться

    Magyar-orosz szótár > kirukkol

  • 14 magyarosan

    1. по-венгерски; на венгерский манер/лад;
    2. átv. (magyarán) прямо, откровенно

    Magyar-orosz szótár > magyarosan

  • 15 meggyón

    1. vall. (vkinél) исповедоваться кому-л. v. у кого-л.;
    2.

    átv. őszintén mindent \meggyónt nekem — он откровенно мне во всём признался

    Magyar-orosz szótár > meggyón

  • 16 megmond

    1. говорить/сказать; (közöl) сообщать/сообщить; (kijelent) заявлять/заявить/высказывать/высказать;

    amint ezt nyíltan meg is mondják — как они об этом открыто говорит;

    fogtam magam s \megmondtam — я взял да и сказал; rég. я возьми да скажи; \megmondanám, ha tudnám — я сказал бы, если б(ы) я знал; \megmondta, hogy hívják v. \megmondta a nevét — он назвал себя; kereken \megmond — откровенно сказать; \megmondom nyíltan — я прямо и открыто заявляю; \megmondja vkinek a tiszta igazat — говорить кому-л. чистую правду; \megmondja a véleményét — оказать v. высказать своё мнение; nyersen \megmondja az igazat vkinek — грубо сказать правду в глаза кому-л.; majd \megmondom én neki! — уж я ему скажу! \megmondtam és punktum! я сказал и крошка!;

    2. (elárul) выдавать/ выдать; (felfed) раскрывать/раскрыть;
    3. (beárul vkit) доносить/донести на кого-л.; 4.

    előre \megmond (megjósol) — предсказывать/предсказать, пророчить/напророчить; (előrebocsát) оговаривать/оговорить;

    előre \megmondta az igazat — он предсказал правду;

    nem \megmondtam? а что я говорил? 5.

    átv. (megmutat) — показывать/показать;

    majd a történelem \megmondja — … история покажет

    Magyar-orosz szótár > megmond

  • 17 megvall

    vmit 1. признаваться/признаться в чём-л.;

    \megvall vkinek vmit — каяться/покаяться кому-л. v. перед кем-л. в чём-л.;

    \megvallotta neki szerelmét — он признался ей в любви;

    2. vall. исповедовать(ся);

    minden bűnét/vétkét \megvallja — каяться/покаяться в своих грехах;

    3.

    (őszintén megmond) \megvallja az igazat — сказать правду;

    őszintén \megvallva — если сказать правду; искренно/откровенно говоря; meg kell vallani, hogy — … что/нечего греха таить, что …; \megvallja vkinek kételyeit — исповедоваться кому-л. в своих сомнениях

    Magyar-orosz szótár > megvall

  • 18 önt

    [\öntot.t, \öntsön, \öntene] 1. лить; (bizonyos mennyiséget önt) наливать/налить; (néhány cseppet) покапать; (átönt) переливать/перелить; (hozzáönt) приливать/прилить; (kiönt) выливать/вылить; (vmi alá önt) подливать/подлить; (szűk nyíláson keresztül) целять/процелять;

    bort \önt — лить вино;

    vizet \önt a pohárba — налить воды в стакан; a bort az egyik pohárból a másikba \önti — перелить вино из одного стакана в другой; a kerék alá \önti a vizet — подливать воду под колесо; (ivasnál) \öntsön a pohárba! налейте!; \önts még teát a csészébel — прилей в стакан чаю!; \önts néhány csepp kölnit a zsebkendőre! — покапай одеколону на платок! átv. \öntsünk tiszta vizet a pohárba! (beszéljünk nyíltan) поговорим прямо/откровенно;

    2. (ömleszthető anyagot, pl. lisztet) сыпать, посыпать, насыпать/насыпать, biz. засыпать/засыпать;

    a gabonát zsákba \önti — сыпать зерно в мешок;

    3. müsz. (fémet, viaszt stby.) лить, выливать/вылить, отливать/отлить, сливать/слить;

    ágyút \önt — лить пушки;

    az ágyúkat rézből \öntik — пушки льются из меди; a harangokból ágyút \önt — переливать колокола в пушки; gyertyát \önt — лить свечи;

    szól. úgy áll, mintha rá \öntőtték volna {jó szabású ruháról) — это ему как раз; biz. это ему впору;

    4.

    átv. vmibe \önt (kifejez) formába \önt — оформлять/оформить;

    szavakba \önt — облекать/ облечь в слова v. словами; versbe \önti érzéseit — облекать свой чувства в стихи;

    5.

    átv. \önt vkibe (vmit) — придавать/придать v. внушать/внушить кому-л., вливать/влить, вселить/вселить, вдыхать/впохнуть (mind) в кого-л.;

    bátorságot \önt vkibe — внушать мужество кому-л., вдыхать v. влить бодрость/мужество в кого-л.; hitet \önt vkibe — придавать веру кому-л.; lelket \önt vkibe — придавать/придать бодрости кому-л.; вдохнуть жизнь в кого-л.; reményt \önt vkibe — вселить/вселить надежду в кого-л.; б. vál. {ont} разливать/разлить; a nap \öntötte sugarait — солнце разливало свой лучи

    Magyar-orosz szótár > önt

  • 19 őszinteség

    [\őszinteséget, \őszintesége] искренность, откровенность, чистосердечность, чистосердечие, простосердечие, чистота; (egyenesség) прямота, непритворность, неподдельность;

    teljes \őszinteséggel — совсем/совершенно откровенно; как на исповеди; (kissé rég.) как на духу; biz. положа руку на сердце;

    az \őszinteség hiánya — неискренность, притворность; фальшивость; \őszinteséget színlel — притвориться откровенным; искренничать

    Magyar-orosz szótár > őszinteség

  • 20 szégyell

    [\szégyellt, \szégyelljen, \szégyellne]
    I
    1. vkit, vmit стыдиться кого-л., чего-л.;

    \szégyelli a rokonait — он стыдится своих родственников;

    2. (vmit tenni) стесняться/постесняться v. стыдиться + irif;

    az emberek \szégyellik, hogy őszintén beszéljenek magukról — люди стыдятся говорить откровенно о себе;

    \szégyelli önnek megmondani — он стесняется сказать вам;

    II

    \szégyelli magát — стыдиться; иметь стыд; стесниться;

    \szégyelli magát az emberek előtt — он стыдится людей; \szégyellem magam — мне стыдно; \szégyelld magad! — стыдись! грешно тебе!; \szégyellje magát! — как вам не стыдно !;

    ne \szégyelld magad! не стесняйся 1

    Magyar-orosz szótár > szégyell

См. также в других словарях:

  • откровенно — См …   Словарь синонимов

  • откровенно — • откровенно завидовать • откровенно негодовать …   Словарь русской идиоматики

  • откровенно — наречие и вводное слово 1. Наречие. То же, что «правдиво, искренне», «явно, открыто». Мы взнесем эти деньги, не станем срамиться оглаской, черт с тобой, только ты откровенно, без экивок… А. Чехов, Единственное средство. «Ты все такой же», –… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • откровенно — (одеваться) иноск. шут. очень открыто, обнаженно Ср. Что то даже слишком уж откровенно грязное было в этом деле. Достоевский. Бесы …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • откровенно говоря — по правде говоря, по правде сказать (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. откровенно говоря нареч, кол во синонимов: 15 • …   Словарь синонимов

  • Откровенно(одеваться) — Откровенно (одѣваться) иноск. шут. очень открыто, обнаженно. Ср. Что то даже слишкомъ ужъ откровенно грязное было въ этомъ дѣлѣ. Достоевскій. Бѣсы …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Откровенно говоря — ОТКРОВЕННЫЙ, ая, ое; енен, енна. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • откровенно рассказывавший — прил., кол во синонимов: 1 • изливавший душу (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • откровенно автобиографический — откровенно автобиографический …   Орфографический словарь-справочник

  • откровенно анекдотический — откровенно анекдотический …   Орфографический словарь-справочник

  • откровенно буффонный — откровенно буффонный …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»