-
41 supporter
I vt2) сносить, выносить, терпеть; выдерживатьsupporter le froid — перенести холодsupporter les frais de... — нести расходы по...faire supporter à qn — перекладывать на кого-либо (расходы, ответственность)supporter les conséquences de qch — расплачиваться за последствия чего-либоsupporter un impôt — платить налогsupporter un affront — снести обидуdur à supporter — тяжёлый; нестерпимый•II m; = supporteur, = supportrice1) сторонник [сторонница]2) спорт болельщик [болельщица]; почитатель [почитательница]; поклонник [поклонница] -
42 titrer
vt1) титуловать, давать титулы4) хим. титроватьtitrer un vin — определять крепость вина6) хим. содержать определённый процент чего-либо, градусce vin titre 15 degrés — это вино имеет крепость в 15 градусов -
43 гласить
2) (содержать в себе какое-либо утверждение) dire vtпословица гласит — le proverbe ditзакон гласит — la loi porte; la loi stipule ( оговаривает) -
44 заключать
1) см. заключить2) ( содержать в себе) renfermer vt, contenir vt -
45 кормить
1) ( питать) nourrir vt; affour(r)ager vt ( скот); appâter vt, donner la becquée (à) ( домашнюю птицу); donner à manger (à) ( давать есть)кормить на убой разг. — gaver vt, engraisser vt; nourrir à bouche que veux-tu3) перен. ( содержать) entretenir vt, nourrir vt••его хлебом не корми, только... — il se passerait de manger pour... -
46 насчитывать
1) см. насчитать2) ( содержать в себе) contenir vt, compter vt -
47 перебиваться
(кое-как содержать себя) разг. vivoter vi, vivre vi petitement; tirer le diable par la queue (fam)с трудом перебиваться — avoir de la peine à joindre les deux boutsперебиваться с хлеба на квас — прибл. manger de la vache enragée (fam) -
48 содержаться
1) (находиться, помещаться) être vi, se trouver3) ( заключаться в чем-либо) il y a, il se trouve; перев. тж. личн. формами от гл. se trouver, contenir vt, renfermer vtв этой книге содержится много противоречий — il y a beaucoup de contradictions dans ce livre, ce livre contient ( или renferme) beaucoup de contradictionsв руде содержится посторонняя примесь — le minerai contient des corps étrangers4) страд. être + part. pas. (ср. содержать) -
49 comprendre
1) содержать, включать, заключать2) понимать -
50 avoir sur les bras
(avoir sur les [или sur ses] bras)1) иметь на (своих) руках, содержать; нести заботу, ответственность за...Qu'est-ce que Monsieur Guillaume ferait jamais de ça, avec déjà la Droitière sur les bras, et des affaires par-dessus les yeux? (R. Chaviré, Mademoiselle de Boisdauphin.) — Как выпутается из положения господин Гийом? У него и без того на руках Друатьер, и вообще дел по горло.
Je me suis trouvé un beau jour avec cet enfant sur les bras et une femme très gravement malade dont on s'est demandé un moment si elle se rétablirait tout à fait. Avec des hauts et des bas, cette situation a malgré tout duré des années. (J. Freustié, Isabelle.) — В один прекрасный день я оказался один с этим ребенком на руках и с больной женщиной, о которой нельзя было сказать, поправится ли она когда-нибудь или нет. Это положение, то ухудшаясь, то улучшаясь, тянулось несколько лет.
2) быть вынужденным заниматься чем-либо неприятным, возиться с...; быть не в состоянии отделаться от...La situation est donc très nette. Dans le cas où nous nous entêterions, il est à croire que mon roman dénoncé à la justice ferait saisir "La Cloche", et que nous aurions un bon procès sur les bras. (É. Zola, Correspondance.) — Ситуация совершенно ясна: если мы заупрямимся, то можно предположить, что дело о моем романе будет передано в суд, что приведет к конфискации "Ла Клош", а у нас на шее окажется еще судебный процесс.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir sur les bras
-
51 faire aller la maison
зарабатывать на жизнь ( для семьи), кормить, содержать семьюDictionnaire français-russe des idiomes > faire aller la maison
-
52 faire aller la marmite
(faire aller [или faire bouillir, faire marcher] la marmite (de...) [тж. faire bouillir le pot])кормить, содержать семью; зарабатывать на жизнь- Je vous répète que je la connais, que je connais son père. Elle a cinq sœurs. - Et elle fait bouillir la marmite? (H. Duvernois, La Poule.) — - Я говорю вам, что знаю ее и знаю ее отца. У нее пять сестер. - И она кормит всю семью?
J'envoie incognito au "Sémaphore" de Marseille une correspondance qui m'aide à faire bouillir ma marmite. - c'est une de mes petites hontes cachées. (É. Zola, Correspondance.) — Время от времени я посылаю в марсельский "Семафор" какую-нибудь статейку без подписи, которая дает мне дополнительные средства к существованию; это один из моих тайных грешков, которых я стыжусь.
- cela fait bouillir la marmiteCes conversations d'apparat font les délices des échotiers, des chroniqueurs atteints de stérilité. De quelque côté que souffle le vent, sous quelque drapeau qu'ils se rangent, comme le maître professe, tour à tour, avec une ardeur égale, toutes les opinions, ils y trouvent toujours de quoi faire bouillir leur pot. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Эти рассчитанные на эффект разговоры - истинная находка для выдохшихся газетчиков: в какую бы сторону ни дул ветер и каковы бы ни были их политические направления, ибо мэтр провозглашал поочередно и с одинаковым пылом самые разнообразные мнения, они всегда находили в них чем поживиться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire aller la marmite
-
53 faire le parfait amour
(faire [или filer] le parfait amour)1) наслаждаться любовью; нежно любить друг другаFremaux, disparu, filait sans doute le parfait amour avec la comtesse italienne. (H. de Régnier, La Peur de l'amour.) — Исчезнувший Фремо был, несомненно, поглощен своей любовью к итальянской графине.
Mary filait le parfait amour avec Frédéric, et l'avait suivi à Londres où il donnait un récital. (L. Aragon, Aurélien.) — Мари и Фредерик нежно любили друг друга, и она последовала за ним в Лондон, где он давал сольный концерт.
- Filer le parfait amour avec un étudiant, c'est de l'ordre du plaisir. Prendre un ami, qui vous entretiendra, je ne vais pas jusqu'à dire que c'est de l'ordre de la vertu. Mais une façon de se ranger. (J. Romains, Les Hommes de bonne volonté.) — Крутить любовь со студентом - это получать удовольствие. Найти друга, который будет вас содержать, - не скажу, что это можно отнести к числу добродетелей, - но это способ устроить свою жизнь.
- Figure-toi, mon vieux qu'il me dit... Je suis rupin à c'te heure... j'ai un hôtel... à la Glacière... - Un hôtel!.. que je lui dis... Tu veux me la faire? - Pas du tout... C'est la bicoque à la mère Ange avec qui nous filons le parfait amour!.. (Goron, Les Antres de Paris.) — - Представь себе, мой старик говорит...: теперь я богат... у меня свой особняк... в Гласьере... - Особняк!.. иди ты... не заливай! - Ей-ей!.. Я живу в хибарке у мамаши Анж. У нас с ней любовь!
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le parfait amour
-
54 oiseau de malheur
Je suis devenue son oiseau de malheur, annonçant avec une joie mauvaise qu'il fera sûrement un temps de cochon demain, que sa voiture fait un drôle de bruit, que ses impôts vont augmenter ou que Pauline va épouser un incapable que nous entretiendrons toute sa vie. (B. Groult, La Part des choses.) — Я стала для него предвестником несчастья. С какой-то злобной радостью я каркаю ему как ворона, что завтра несомненно будет отвратительная погода, что машина его как-то странно стучит, что налоги его увеличатся или что Полина выйдет замуж за какую-нибудь бездарь, которую мы будем содержать всю жизнь.
-
55 tenir son état à qn
уст.Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir son état à qn
-
56 réserve
f1) резерв2) условие, оговоркаcontenir une réserve — содержать оговорку;
avec réserves — с оговорками;
sans réserves — без оговорок, безоговорочно;
sous réserve des conditions... — при соблюдении условий...;
sous réserve des dispositions — с соблюдением положений;
sous réserve des droits des tiers — при соблюдении прав третьих лиц;
sous réserve des paragraphes... — с исключениями, предусмотренными пунктами...
•- réserve apparente
- réserve cachée
- réserve dissimulée
- réserve d'une entreprise
- réserve facultative
- réserve foncière
- réserve héréditaire
- réserve latente
- réserve légale
- réserve obligatoire
- réserve occulte
- réserve opérationnelle
- réserve pour pertes
- réserve de propriété
- réserve à la ratification
- réserve pour risques
- réserve à la signature
- réserve spéciale de participation
- réserve statutaire
- réserve tacite
- réserve d'usage -
57 comprendre
-
58 maintenir
1) поддерживать, держать, сохранять2) содержать; обслуживатьDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > maintenir
-
59 avoir sur les bras
Французско-русский универсальный словарь > avoir sur les bras
-
60 avoir un nombre dans la mémoire
гл.выч. содержать число в памяти, хранить число в памятиФранцузско-русский универсальный словарь > avoir un nombre dans la mémoire
См. также в других словарях:
СОДЕРЖАТЬ — СОДЕРЖАТЬ, содержу, содержишь, несовер. 1. кого что. Давать кому чему нибудь возможность жить, существовать, доставляя для этого средства, деньги. Содержать семью. Содержать большое семейство. Содержать двух детей. «Только содержащий все общество … Толковый словарь Ушакова
СОДЕРЖАТЬ — СОДЕРЖАТЬ, содерживать что и кого, где, в чем, держать, хранить, заключать, держать в заключении. Ртуть содержат в железных банках. Зверей, птиц содержат в клетках. Преступников содержат в тюрмах. | Содержать что, кого, держать, поддерживать на… … Толковый словарь Даля
содержать — Иметь, обнимать, заключать, вмещать, таить в себе; довольствовать, продовольствовать, кормить, харчить. Ср. . См … Словарь синонимов
СОДЕРЖАТЬ — СОДЕРЖАТЬ, ержу, ержишь; несовер. 1. кого (что). Обеспечивать кого н. средствами к жизни. С. свою семью. 2. кого (что). Заставлять находиться, помещаться где н., в каком н. положении. С. под арестом. 3. кого (что) в чём. Иметь кого что н. в том… … Толковый словарь Ожегова
содержать — закон содержит • обладание, субъект система содержит • существование / создание, субъект, локализация содержать большое количество • существование / создание, локализация содержать данные • существование / создание, локализация содержать… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
содержать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я содержу, ты содержишь, он/она/оно содержит, мы содержим, вы содержите, они содержат, содержи, содержите, содержал, содержала, содержало, содержали, содержащий, содержавший, содержа; сущ., с. содер … Толковый словарь Дмитриева
содержать — ▲ иметь ↑ (быть) в, состав содержать иметь в своем составе (содержать разгадку). включать кого что. включать в свой состав. иметь (у однодольных растений зародыш имеет одну семядолю). содержательный. емкий. посвящено чему. не без (# претензий). ▼ … Идеографический словарь русского языка
содержать в неге — содержать в (приволье, в холе), нежить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
содержать в себе — вмещать, включать, заключать в себе, заключать, охватывать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
содержать под стражей — арестовывать. Ant. освобождать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
содержать себя — жить, зарабатывать на хлеб, пробавляться, зарабатывать на жизнь, добывать пропитание, кормиться, добывать средства к жизни Словарь русских синонимов … Словарь синонимов