-
101 Planned amortization class CMO
Класс облигаций, обеспеченных пулом ипотек, с 'запланированной амортизацией'. 1) Класс СМО с наиболее стабильными потоками наличности и наименьшим риском предоплаты из всех классов СМО. В силу стабильности потоков наличности считаются наименее рискованными CMO. 2) Класс CMO, обеспечивающих приток средств в разоряющийся фонд. На рынке опционов 'пут' и 'колл' основные платежи направляются, в первую очередь, в 'тонущий' фонд в соответствии с заранее утвержденным графиком платежей; этот класс CMO имеет приоритетное право затребовать потоки наличности, по сравнению с другими классами СМО. Подобным образом, потоки наличности, получаемые трастом сверх требований 'тонущего' фонда, также размещаются в облигациях других классов. Поэтому предоплата опционов 'пут' и 'колл' является весьма стабильной по сравнению с предоплатой широкого спектра других финансовых инструментов . Инвестиционная деятельность .Англо-русский экономический словарь > Planned amortization class CMO
-
102 ratatiné
-e1. смо́рщенный;un visage \ratatiné — смо́рщенное лицо́; une petite vieille toute \ratatinée — вся ссо́хшаяся стару́шкаune pomme \ratatinée — смо́рщенное я́блоко;
2. pop. разби́тый;la voiture est \ratatinée — маши́на разби́та вдре́безгиje suis complètement \ratatiné — я соверше́нно разби́т;
-
103 смотреть
смотре́ть сюда́ — hérsehen (непр.) vi, hérschauen vt
смотре́ть туда́ — hínsehen (непр.) vi, hínschauen vi
смотре́ть на кого́-либо [что-либо] — j-m [etw.] (A) ánsehen (непр.) [ánblicken, betráchten]
смотре́ть в окно́ — durch das Fénster séhen (непр.) vi
мы смотре́ли, как худо́жник рису́ет — wir sáhen [scháuten] zu, wie der Máler zéichnete, wir sáhen [scháuten] dem Máler beim Zéichnen zu
2)смотре́ть что-либо [на что-либо] — etw. séhen (непр.), (sich D) ánsehen (непр.) vt, ánschauen vt
вы смотре́ли э́тот фильм? — háben Sie díesen Film geséhen?, háben Sie sich (D) díesen Film ángesehen?
на э́то прия́тно смотре́ть — das ist schön ánzusehen
3) (присматривать за кем-либо, за чем-либо) überwáchen vt, áufpassen vi (auf A); áchtgeben (непр.) vi (auf A); pflégen vt ( ухаживать)смотре́ть за поря́дком — auf die Órdnung áufpassen vi
4)о́кна смо́трят в сад — die Fénster géhen in den Gárten (hináus)
он смо́трит победи́телем — er sieht síegesbewußt aus; er hat éine Síegermiene áufgesetzt
6) ( расценивать)я совсе́м ина́че смотрю́ на э́то де́ло — ich séhe die Sáche ganz ánders
как вы на э́то смо́трите? — was méinen Sie dazu?
••смотря́ по... — je nach...
смотря́ по тому́ — je nachdém
смотре́ть в лицо́ опа́сности — der Gefáhr ins Áuge scháuen vi
ты на него́ не смотри́ — nimm dir an ihm kein Béispiel
смотри́, не опозда́й! — schau zu, daß du nicht zu spät kommst!
смотре́ть в о́ба — auf der Hut sein, scharf áufpassen vi
смотри́ в о́ба! — sieh dich vor!, nimm dich in acht!
-
104 смотреться
-
105 multiserver system
1) Компьютерная техника: многоканальная система3) Макаров: многоканальная система (массового обслуживания), многоканальная СМО (многоканальная система массового обслуживания) -
106 Kapselschrumpfung
fсмо́рщивание n су́мки, смо́рщивание n суставно́й су́мки -
107 смоло-дегтярный
техн.смо́ло-дігтя́рний, смо́ло-дьогтьови́й -
108 смоло-дегтярный
техн.смо́ло-дігтя́рний, смо́ло-дьогтьови́й -
109 kırış kırış
1) морщи́нистый, смо́рщенныйkırış kırış bir kocakarı — вся смо́рщенная стару́ха
2) помя́тый, смя́тыйkırış kırış şapka — помя́тая ша́пка
-
110 весь
tüm,bütün,hep,tamam; baştan başa,boydan boya,tümüyle; her şey;herkes* * *мест.1) (вся, все, всё) tüm, bütün, hep, top, tamamпо всему́ го́роду — kentin her yanında / dört bir yanında
мы обошли́ весь го́род — şehri baştan aşağı dolaştık
прочеса́ть весь лес — ormanı karış karış / boydan boya taramak
фотогра́фия / портре́т во весь рост — boy resmi
всей семьей — ailece, evcek
у нас вся семья́ така́я, у нас в семье́ все таки́е — biz ailece öyleyizdir
истра́тить все (свои́) де́ньги — parasının tümünü / hepsini harcamak
не кричи́, все прохо́жие на тебя́ смо́трят — bağırma, gelip geçen herkesi kendine baktırıyorsun
треть всех по́данных голосо́в — toplam oy'un üçte biri
за всё ле́то мы так и не встре́тились — koca bir yaz bir kez olsun görüşemedik
он всю (свою) жизнь рабо́тал — ömrü / hayatı boyunca çalıştı
вся его́ жизнь прошла́ в борьбе́ — hayatı hep savaşımla geçti
э́тот проце́сс продолжа́ется всю жизнь — bu süreç tüm yaşam boyu sürer
со всей эне́ргией — olanca enerjisiyle
все де́сять книг — on kitabın onu da
со всех сторо́н — dört bir yandan
2) ( целиком) baştan başa, boydan boya; tümüyleон весь в пыли́ — üstü başı toz içinde
он весь дрожи́т — her tarafı titriyor
он весь ушёл в рабо́ту — kendini tamamen işe verdi
3) ( всё) → сущ., с herşeyвсё и́ли ничего́! — ya hep ya hiç!
ты для меня́ всё — sen benim herşeyimsin
всё э́то ложь! — hep yalan!
всё, что у него́ есть (о состоянии, имуществе) — elinde avucunda nesi varsa, nesi var nesi yok, varı yoğu
всё, что он мо́жет сде́лать, э́то... — yapabileceği,...maktan öteye geçemez
у меня́ всё; э́то всё, что я хоте́л сказа́ть — diyeceğim bu kadar
4) ( все) → сущ., мн. herkes; (el)âlemвсе как оди́н — tek adammışçasına
э́то все зна́ют — bunu herkes biliyor
все на тебя́ смо́трят — elâlem sana bakıyor
(вы) все в сбо́ре? - Все. — hep tamam mısınız? Tamamız.
а нельзя́ нам всем вме́сте пое́хать? — hep gitsek olmaz mı?
сло́вно все слепы́е — sanki âlemin gözü yok
5) (при сравн. ст.)лу́чше всего́ приходи́ за́втра — en iyisi yarın gel
бо́льше всего́ он любит ле́то — en çok yazı sever
ху́же всего́ то, что... — işin en fena tarafı şudur ki...
••он весь в отца́ — babasının burnundan düşmüş
всё равно́ (так или иначе) — nasıl olsa
всё равно́ узна́ю — nasıl olsa öğrenirim
его́ всё равно́ вы́гнали бы — nasıl olsa kovulacaktı
всё равно́ (тем не менее) — gene (de)
всё равно́ не найдёт — gene de bulamaz
всё равно́! — hepsi bir!
мне всё равно́ — bana göre hava hoş
рабо́тать так - всё равно́, что ничего́ не де́лать — böyle çalışmak hiç bir şey yapmamakla birdir
-
111 морщить
несов.; сов. - смо́рщить1) сов. намо́рщить buruşturmak; kırıştırmakмо́рщить лоб — alnını kırıştırmak
2) сов. смо́рщить ( образовывать рябь на воде) kırıştırmak -
112 авыз җыеру
криви́ть (скриви́ть, искривля́ть/искриви́ть, покриви́ть, перекриви́ть, мо́рщить/смо́рщить, намо́рщить) рот; мо́рщить/смо́рщить, намо́рщить гу́бы; стро́ить (состро́ить, де́лать/сде́лать) грима́су; грима́сничатьсм. тж. борын җыерукимсетүне белдереп авыз җыеру — криви́ть (скриви́ть, искриви́ть, покриви́ть, перекриви́ть) рот (гу́бы), выража́я пренебреже́ние
-
113 багу
I1) перех.; разг.; см. тж. карау смотре́ть••баксаң, багардай, базардагы товардай — погов. есть на что смотре́ть, засмо́тришься (букв. смо́тришь - смо́трится, сло́вно това́р на ры́нке)
йөзенә бакма, эшенә бак — посл. не тот хоро́ш, кто лицо́м приго́ж, а тот, кто на де́ло гож (букв. не смотри́ на его́ лицо́, смотри́ на его́ дела́)
2) диал.а) уха́живать, присма́тривать за кем || ухо́д, присмо́трбала (бәби) багу — присма́тривать за ребёнком (младе́нцем)
б) уха́живать || ухо́д ( за скотом домашней птицей)3)а) в знач. межд. бак, баксана выражает удивление и призывает обратить внимание на предмет удивленияб) в знач. вводн. сл. баксаң; бактың исә глядь; е́сли прове́рить, мо́жет оказа́ться; ока́зывается4) диал. обы́скивать, обша́ривать (в поисках добычи и пр.)әй балыкчы, балыкчы, суга кармак салыйкчы, су төпләрен багыйкчы — песня-прибаутка эй рыба́к, рыба́к, заки́нем-ка у́дочку в во́ду, обша́рим-ка дно
5) в знач. вспом. гл.; см. карау 10)•II неперех.; диал.гада́ть, ворожи́ть; зна́харствовать || гада́ние, ворожба́; зна́харствофал багу — ворожи́ть по кни́ге гада́ний
багу багу — занима́ться зна́харством (ворожбо́й)
-
114 җыерылу
1) возвр. от җыеру мо́рщиться, намо́рщиться, смо́рщиться, помо́рщиться ( о коже лица), насу́питься ( о лице)борын җыерылды — нос смо́рщился
авыртудан җыерылу — мо́рщиться от бо́ли
аның кашлары җыерылды — бро́ви его́ насу́пились
2) ко́рчиться, ско́рчитьсякөзән тотудан җыерылу — ко́рчиться в су́дорогах
3) морщи́ть, име́ть морщи́ны ( об одежде)күлмәк җыерылып тора — пла́тье морщи́т
-
115 инҗир
сущ.1) инжи́р, смо́ква, фи́га ( плод) || инжи́рныйинҗир вареньесы — инжи́рное варе́нье
2) инжи́р, смо́ква, фи́га ( дерево)инҗир агачы — инжи́р, фи́говое де́рево, смоко́вница
инҗир яфрагы — фи́говый лист
-
116 куырылган
прил.1) см. куырган2) жа́реный, прожа́ренный, поджа́ренныйкуырылган көнбагыш — поджа́ренные се́мечки
3) смо́рщенный, съёжившийся ( и потемневший)куырылган бит — смо́рщенное лицо́
-
117 куырылу
страд.-возвр. от куыру1) жа́риться, поджа́риваться; прожа́риватьсяборчак тиз куырыла — горо́х прожа́ривается бы́стро
2) опа́ливаться/опали́ться || опале́ние ( солнцем)3) возвр. засу́шиваться/засуши́ться ( от жары); ссыха́тьсяяфраклар куырыла башлады — ли́стья ста́ли жу́хнуть
5) съёживаться/съёжиться (от холода, страха)куырылып утыра — сиди́т съёжившись ( тихонько)
6) перен. име́ть угнетённый вид7) перен. си́льно торопи́тьсякуырылма әле — да не торопи́сь
-
118 чыршаю
неперех.; диал.смо́рщиваться/смо́рщиться; см. тж. җыерчыклану; бөрешү -
119 яшьли
нареч.; = яшьләй1) смо́лоду, бу́дучи молоды́мнамусыңны яшьли сакла — береги́ честь смо́лоду
2) (о́чень) ра́но, в малоле́тствеяшьли ятим калу — (о́чень) ра́но осироте́ть
авылдан яшьли китү — уе́хать из дере́вни в малоле́тстве
-
120 замовчати
I замо́вчати(що) зама́лчивать, замолча́ть (что), обходи́ть молча́нием, обойти́ молча́нием (что), ума́лчивать, умолча́ть (о чём)II замовча́ти1) замолка́ть, замо́лкнуть, замолча́ть, умолка́ть, умо́лкнуть; смолка́ть, смо́лкнуть2) (о звучании - прекращаться, только замовка́ти, замо́вкнути) замолка́ть, замо́лкнуть, смолка́ть, смо́лкнуть, умолка́ть, умо́лкнуть
См. также в других словарях:
СМО — СМО аббревиатура, имеющая несколько значений. СМО Система массового обслуживания СМО Совет по международным отношениям СМО совет муниципальных образований СМО РО Совет муниципальных образований Ростовской области… … Википедия
СМО — страховая медицинская организация мед., организация СМО собственная мышечная оболочка мед. СМО система материального обеспечения Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО… … Словарь сокращений и аббревиатур
СМО РО — Совет муниципальных образований Ростовской области с 2006 ранее: АМО РО образование и наука, Ростовская обл … Словарь сокращений и аббревиатур
смо́лка — смолка, и; р. мн. смолок … Русское словесное ударение
смо́ква — смоква … Русское словесное ударение
смо́кинг — смокинг … Русское словесное ударение
смо́льщик — смольщик … Русское словесное ударение
смо́тчик — смотчик … Русское словесное ударение
смо́ченный — смоченный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
смо́лкнуть — ну, нешь; прош. смолк и смолкнул, смолкла, ло; прич. прош. смолкший и смолкнувший; сов. (несов. смолкать и молкнуть). 1. Перестать звучать, раздаваться; стихнуть. Шум смолк. Песня смолкла. □ Стрельба стала затихать, она точно направилась в другую … Малый академический словарь
смо́кнуться — нется; прош. смокся, лась, лось; сов. Намокнув, слипнуться. Шеи лошадей казались странно тонкими от смокшихся грив. Л. Толстой, Война и мир. Ты к губам платочек прижимала Смокшийся от слез. Бунин, Тихой ночью поздний месяц вышел … Малый академический словарь