Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

смо

  • 101 Planned amortization class CMO

    Класс облигаций, обеспеченных пулом ипотек, с 'запланированной амортизацией'
    . 1) Класс СМО с наиболее стабильными потоками наличности и наименьшим риском предоплаты из всех классов СМО. В силу стабильности потоков наличности считаются наименее рискованными CMO. 2) Класс CMO, обеспечивающих приток средств в разоряющийся фонд. На рынке опционов 'пут' и 'колл' основные платежи направляются, в первую очередь, в 'тонущий' фонд в соответствии с заранее утвержденным графиком платежей; этот класс CMO имеет приоритетное право затребовать потоки наличности, по сравнению с другими классами СМО. Подобным образом, потоки наличности, получаемые трастом сверх требований 'тонущего' фонда, также размещаются в облигациях других классов. Поэтому предоплата опционов 'пут' и 'колл' является весьма стабильной по сравнению с предоплатой широкого спектра других финансовых инструментов . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > Planned amortization class CMO

  • 102 ratatiné

    -e
    1. смо́рщенный;

    une pomme \ratatinée — смо́рщенное я́блоко;

    un visage \ratatiné — смо́рщенное лицо́; une petite vieille toute \ratatinée — вся ссо́хшаяся стару́шка

    2. pop. разби́тый;

    je suis complètement \ratatiné — я соверше́нно разби́т;

    la voiture est \ratatinée — маши́на разби́та вдре́безги

    Dictionnaire français-russe de type actif > ratatiné

  • 103 смотреть

    1) séhen (непр.) vi, vt, scháuen vi, vt; zúsehen (непр.) vi, zúschauen vi ( быть наблюдателем)

    смотре́ть сюда́ — hérsehen (непр.) vi, hérschauen vt

    смотре́ть туда́ — hínsehen (непр.) vi, hínschauen vi

    смотре́ть на кого́-либо [что-либо] — j-m [etw.] (A) ánsehen (непр.) [ánblicken, betráchten]

    смотре́ть в окно́ — durch das Fénster séhen (непр.) vi

    мы смотре́ли, как худо́жник рису́ет — wir sáhen [scháuten] zu, wie der Máler zéichnete, wir sáhen [scháuten] dem Máler beim Zéichnen zu

    2)

    смотре́ть что-либо [на что-либо] — etw. séhen (непр.), (sich D) ánsehen (непр.) vt, ánschauen vt

    вы смотре́ли э́тот фильм? — háben Sie díesen Film geséhen?, háben Sie sich (D) díesen Film ángesehen?

    на э́то прия́тно смотре́ть — das ist schön ánzusehen

    3) (присматривать за кем-либо, за чем-либо) überwáchen vt, áufpassen vi (auf A); áchtgeben (непр.) vi (auf A); pflégen vt ( ухаживать)

    смотре́ть за поря́дком — auf die Órdnung áufpassen vi

    4)

    о́кна смо́трят в сад — die Fénster géhen in den Gárten (hináus)

    5) разг. ( иметь вид) áussehen (непр.) vi, das Áussehen (G) háben

    он смо́трит победи́телем — er sieht síegesbewußt aus; er hat éine Síegermiene áufgesetzt

    я совсе́м ина́че смотрю́ на э́то де́ло — ich séhe die Sáche ganz ánders

    как вы на э́то смо́трите? — was méinen Sie dazu?

    ••

    смотря́ по... — je nach...

    смотря́ по тому́ — je nachdém

    смотре́ть в лицо́ опа́сности — der Gefáhr ins Áuge scháuen vi

    ты на него́ не смотри́ — nimm dir an ihm kein Béispiel

    смотри́, не опозда́й! — schau zu, daß du nicht zu spät kommst!

    смотре́ть в о́ба — auf der Hut sein, scharf áufpassen vi

    смотри́ в о́ба! — sieh dich vor!, nimm dich in acht!

    Новый русско-немецкий словарь > смотреть

  • 104 смотреться

    несов.
    смотре́ться в зе́ркало — mirarse en el espejo
    2) безл. перев. mirarse, verse (непр.)
    пье́са смо́трится с удово́льствием — es una obra que se mira con agrado
    ты смо́тришься хорошо́ — te ves bastante bien

    БИРС > смотреться

  • 105 multiserver system

    Универсальный англо-русский словарь > multiserver system

  • 106 Kapselschrumpfung

    f
    смо́рщивание n су́мки, смо́рщивание n суставно́й су́мки

    German-russian medical dictionary > Kapselschrumpfung

  • 107 смоло-дегтярный

    техн.
    смо́ло-дігтя́рний, смо́ло-дьогтьови́й

    Русско-украинский политехнический словарь > смоло-дегтярный

  • 108 смоло-дегтярный

    техн.
    смо́ло-дігтя́рний, смо́ло-дьогтьови́й

    Русско-украинский политехнический словарь > смоло-дегтярный

  • 109 kırış kırış

    1) морщи́нистый, смо́рщенный

    kırış kırış bir kocakarı — вся смо́рщенная стару́ха

    2) помя́тый, смя́тый

    kırış kırış şapka — помя́тая ша́пка

    Türkçe-rusça sözlük > kırış kırış

  • 110 весь

    tüm,
    bütün,
    hep,
    tamam; baştan başa,
    boydan boya,
    tümüyle; her şey;herkes
    * * *
    мест.
    1) (вся, все, всё) tüm, bütün, hep, top, tamam

    по всему́ го́роду — kentin her yanında / dört bir yanında

    мы обошли́ весь го́род — şehri baştan aşağı dolaştık

    прочеса́ть весь лес — ormanı karış karış / boydan boya taramak

    фотогра́фия / портре́т во весь рост — boy resmi

    всей семьей — ailece, evcek

    у нас вся семья́ така́я, у нас в семье́ все таки́е — biz ailece öyleyizdir

    истра́тить все (свои́) де́ньги — parasının tümünü / hepsini harcamak

    не кричи́, все прохо́жие на тебя́ смо́трят — bağırma, gelip geçen herkesi kendine baktırıyorsun

    треть всех по́данных голосо́в — toplam oy'un üçte biri

    за всё ле́то мы так и не встре́тились — koca bir yaz bir kez olsun görüşemedik

    он всю (свою) жизнь рабо́тал — ömrü / hayatı boyunca çalıştı

    вся его́ жизнь прошла́ в борьбе́ — hayatı hep savaşımla geçti

    э́тот проце́сс продолжа́ется всю жизнь — bu süreç tüm yaşam boyu sürer

    со всей эне́ргией — olanca enerjisiyle

    все де́сять книг — on kitabın onu da

    со всех сторо́н — dört bir yandan

    2) ( целиком) baştan başa, boydan boya; tümüyle

    он весь в пыли́ — üstü başı toz içinde

    он весь дрожи́т — her tarafı titriyor

    он весь ушёл в рабо́ту — kendini tamamen işe verdi

    3) ( всё) → сущ., с herşey

    всё и́ли ничего́! — ya hep ya hiç!

    ты для меня́ всё — sen benim herşeyimsin

    всё э́то ложь! — hep yalan!

    всё, что у него́ есть (о состоянии, имуществе) — elinde avucunda nesi varsa, nesi var nesi yok, varı yoğu

    всё, что он мо́жет сде́лать, э́то... — yapabileceği,...maktan öteye geçemez

    у меня́ всё; э́то всё, что я хоте́л сказа́ть — diyeceğim bu kadar

    4) ( все) → сущ., мн. herkes; (el)âlem

    все как оди́н — tek adammışçasına

    э́то все зна́ют — bunu herkes biliyor

    все на тебя́ смо́трят — elâlem sana bakıyor

    (вы) все в сбо́ре? - Все. — hep tamam mısınız? Tamamız.

    а нельзя́ нам всем вме́сте пое́хать? — hep gitsek olmaz mı?

    сло́вно все слепы́е — sanki âlemin gözü yok

    5) (при сравн. ст.)

    лу́чше всего́ приходи́ за́втра — en iyisi yarın gel

    бо́льше всего́ он любит ле́то — en çok yazı sever

    ху́же всего́ то, что... — işin en fena tarafı şudur ki...

    ••

    он весь в отца́ — babasının burnundan düşmüş

    всё равно́ (так или иначе)nasıl olsa

    всё равно́ узна́ю — nasıl olsa öğrenirim

    его́ всё равно́ вы́гнали бы — nasıl olsa kovulacaktı

    всё равно́ (тем не менее)gene (de)

    всё равно́ не найдёт — gene de bulamaz

    всё равно́! — hepsi bir!

    мне всё равно́ — bana göre hava hoş

    рабо́тать так - всё равно́, что ничего́ не де́лать — böyle çalışmak hiç bir şey yapmamakla birdir

    Русско-турецкий словарь > весь

  • 111 морщить

    несов.; сов. - смо́рщить
    1) сов. намо́рщить buruşturmak; kırıştırmak

    мо́рщить лоб — alnını kırıştırmak

    2) сов. смо́рщить ( образовывать рябь на воде) kırıştırmak

    Русско-турецкий словарь > морщить

  • 112 авыз җыеру

    криви́ть (скриви́ть, искривля́ть/искриви́ть, покриви́ть, перекриви́ть, мо́рщить/смо́рщить, намо́рщить) рот; мо́рщить/смо́рщить, намо́рщить гу́бы; стро́ить (состро́ить, де́лать/сде́лать) грима́су; грима́сничать

    кимсетүне белдереп авыз җыеру — криви́ть (скриви́ть, искриви́ть, покриви́ть, перекриви́ть) рот (гу́бы), выража́я пренебреже́ние

    Татарско-русский словарь > авыз җыеру

  • 113 багу

    I
    1) перех.; разг.; см. тж. карау смотре́ть
    ••

    баксаң, багардай, базардагы товардай — погов. есть на что смотре́ть, засмо́тришься (букв. смо́тришь - смо́трится, сло́вно това́р на ры́нке)

    йөзенә бакма, эшенә бак — посл. не тот хоро́ш, кто лицо́м приго́ж, а тот, кто на де́ло гож (букв. не смотри́ на его́ лицо́, смотри́ на его́ дела́)

    2) диал.
    а) уха́живать, присма́тривать за кем || ухо́д, присмо́тр

    бала (бәби) багу — присма́тривать за ребёнком (младе́нцем)

    б) уха́живать || ухо́д ( за скотом домашней птицей)
    3)
    а) в знач. межд. бак, баксана выражает удивление и призывает обратить внимание на предмет удивления
    б) в знач. вводн. сл. баксаң; бактың исә глядь; е́сли прове́рить, мо́жет оказа́ться; ока́зывается
    4) диал. обы́скивать, обша́ривать (в поисках добычи и пр.)

    әй балыкчы, балыкчы, суга кармак салыйкчы, су төпләрен багыйкчы — песня-прибаутка эй рыба́к, рыба́к, заки́нем-ка у́дочку в во́ду, обша́рим-ка дно

    5) в знач. вспом. гл.; см. карау 10)
    II неперех.; диал.
    гада́ть, ворожи́ть; зна́харствовать || гада́ние, ворожба́; зна́харство

    фал багу — ворожи́ть по кни́ге гада́ний

    багу багу — занима́ться зна́харством (ворожбо́й)

    Татарско-русский словарь > багу

  • 114 җыерылу

    1) возвр. от җыеру мо́рщиться, намо́рщиться, смо́рщиться, помо́рщиться ( о коже лица), насу́питься ( о лице)

    борын җыерылды — нос смо́рщился

    авыртудан җыерылу — мо́рщиться от бо́ли

    аның кашлары җыерылды — бро́ви его́ насу́пились

    2) ко́рчиться, ско́рчиться

    көзән тотудан җыерылу — ко́рчиться в су́дорогах

    3) морщи́ть, име́ть морщи́ны ( об одежде)

    күлмәк җыерылып тора — пла́тье морщи́т

    Татарско-русский словарь > җыерылу

  • 115 инҗир

    сущ.
    1) инжи́р, смо́ква, фи́га ( плод) || инжи́рный

    инҗир вареньесы — инжи́рное варе́нье

    2) инжи́р, смо́ква, фи́га ( дерево)

    инҗир агачы — инжи́р, фи́говое де́рево, смоко́вница

    инҗир яфрагы — фи́говый лист

    Татарско-русский словарь > инҗир

  • 116 куырылган

    прил.
    2) жа́реный, прожа́ренный, поджа́ренный

    куырылган көнбагыш — поджа́ренные се́мечки

    3) смо́рщенный, съёжившийся ( и потемневший)

    куырылган бит — смо́рщенное лицо́

    Татарско-русский словарь > куырылган

  • 117 куырылу

    страд.-возвр. от куыру
    1) жа́риться, поджа́риваться; прожа́риваться

    борчак тиз куырыла — горо́х прожа́ривается бы́стро

    2) опа́ливаться/опали́ться || опале́ние ( солнцем)
    3) возвр. засу́шиваться/засуши́ться ( от жары); ссыха́ться
    4) возвр. смо́рщиваться/смо́рщиться ( от старости); жу́хнуть ( от сухости)

    яфраклар куырыла башлады — ли́стья ста́ли жу́хнуть

    5) съёживаться/съёжиться (от холода, страха)

    куырылып утыра — сиди́т съёжившись ( тихонько)

    6) перен. име́ть угнетённый вид
    7) перен. си́льно торопи́ться

    куырылма әле — да не торопи́сь

    Татарско-русский словарь > куырылу

  • 118 чыршаю

    неперех.; диал.
    смо́рщиваться/смо́рщиться; см. тж. җыерчыклану; бөрешү

    Татарско-русский словарь > чыршаю

  • 119 яшьли

    нареч.; = яшьләй
    1) смо́лоду, бу́дучи молоды́м

    намусыңны яшьли сакла — береги́ честь смо́лоду

    2) (о́чень) ра́но, в малоле́тстве

    яшьли ятим калу — (о́чень) ра́но осироте́ть

    авылдан яшьли китү — уе́хать из дере́вни в малоле́тстве

    Татарско-русский словарь > яшьли

  • 120 замовчати

    I замо́вчати
    (що) зама́лчивать, замолча́ть (что), обходи́ть молча́нием, обойти́ молча́нием (что), ума́лчивать, умолча́ть (о чём)
    II замовча́ти
    1) замолка́ть, замо́лкнуть, замолча́ть, умолка́ть, умо́лкнуть; смолка́ть, смо́лкнуть
    2) (о звучании - прекращаться, только замовка́ти, замо́вкнути) замолка́ть, замо́лкнуть, смолка́ть, смо́лкнуть, умолка́ть, умо́лкнуть

    Українсько-російський словник > замовчати

См. также в других словарях:

  • СМО — СМО  аббревиатура, имеющая несколько значений. СМО  Система массового обслуживания СМО  Совет по международным отношениям СМО  совет муниципальных образований СМО РО  Совет муниципальных образований Ростовской области… …   Википедия

  • СМО — страховая медицинская организация мед., организация СМО собственная мышечная оболочка мед. СМО система материального обеспечения Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СМО РО — Совет муниципальных образований Ростовской области с 2006 ранее: АМО РО образование и наука, Ростовская обл …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • смо́лка — смолка, и; р. мн. смолок …   Русское словесное ударение

  • смо́ква — смоква …   Русское словесное ударение

  • смо́кинг — смокинг …   Русское словесное ударение

  • смо́льщик — смольщик …   Русское словесное ударение

  • смо́тчик — смотчик …   Русское словесное ударение

  • смо́ченный — смоченный, ен, ена, ено, ены …   Русское словесное ударение

  • смо́лкнуть — ну, нешь; прош. смолк и смолкнул, смолкла, ло; прич. прош. смолкший и смолкнувший; сов. (несов. смолкать и молкнуть). 1. Перестать звучать, раздаваться; стихнуть. Шум смолк. Песня смолкла. □ Стрельба стала затихать, она точно направилась в другую …   Малый академический словарь

  • смо́кнуться — нется; прош. смокся, лась, лось; сов. Намокнув, слипнуться. Шеи лошадей казались странно тонкими от смокшихся грив. Л. Толстой, Война и мир. Ты к губам платочек прижимала Смокшийся от слез. Бунин, Тихой ночью поздний месяц вышел …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»