-
21 mortal
1. adj1) смертный2) смертельный; губительный, смертоносный4) умирающийestar mortal — умирать, быть на грани смерти
5) смертельный, крайний, предельный6) предсмертный2. m -
22 mortale
1. agg.1) (letale) смертельный2) (insopportabile) смертельный, смертный; невыносимыйnoia mortale — тоска смертная (colloq. скука зелёная)
2. m.3.•◆
salto mortale — сальто-морталеfece i salti mortali per convincerla ad andare con loro — чего он только ни делал, чтобы уговорить её ехать с ними!
spoglie mortali — останки (pl.)
-
23 mortel
1. adj ( fém - mortelle)1) смертный2) перен. смертельный, губительный3) разг. скучный2. m (f - mortelle)смертный [смертная] -
24 mortale
1. aggсмертельный (также перен.)peccato mortale — смертный грех2. mSyn:micidiale, letale, fatale, pericoloso; morituro, perituro, перен. insopportabile; essere umano, uomoAnt:••la vita / il corso mortale поэт. — бренная жизнь -
25 mortale
-
26 mortale
mortale 1. agg смертельный (тж перен) ferita mortale — смертельная рана peccato mortale — смертный грех nemico mortale — смертельный враг 2. m смертный un semplice mortale, un mortale qualsiasi — простой смертный -
27 mortal
['mɔːt(ə)l] 1. прил.1) смертный; свойственный смертнымmortal limitations — ограничения, свойственные смертным
Ant:immortal 1.2) смертельныйSyn:3) книжн. неумолимый, беспощадный, безжалостныйBroadcasting was regarded at the time as the mortal enemy of live music-making. — Радио в одно время рассматривалось как непримиримый враг живого музыкального исполнения.
Syn:4) разг. ужасный, большойI'm not in a mortal hurry. — Я совершенно не спешу.
Syn:5) возможный, мыслимый ( в эмоционально-усилительном значении)They have done every mortal thing. — Они сделали всё возможное.
Syn:6) разг. скучный, длительный и утомительный2. сущ.She waited five mortal hours. — Она прождала пять нескончаемых часов.
смертный; шутл. лицо, персона, человекTickets seem unobtainable to the ordinary mortal. — По-видимому, простому смертному билеты недоступны.
3. нареч.; уст.She dared not trust such a treasure to mortal. — Она не осмелилась доверить такое сокровище человеку.
очень, чрезвычайно, непомерноSyn: -
28 deadly
1. [ʹdedlı] a1. смертельный; смертоносныйdeadly blow [poison] - смертельный удар [яд]
deadly wound - смертельная /роковая/ рана
2. убийственный, страшныйto say smth. in a deadly voice - сказать что-л. убийственным тоном
he had a deadly air about him - у него был такой вид, от которого кровь стыла в жилах
3. смертный4. неумолимый, беспощадныйdeadly combat /fight/ - смертельная битва
deadly feud /enmity/ - непримиримая вражда
5. эмоц.-усил. ужасный, чрезвычайный; смертельныйdeadly silence - мёртвая /гробовая/ тишина
perfectly deadly - совершенно невыносимый, абсолютно несносный
2. [ʹdedlı] advin deadly haste - в невероятной /ужасной/ спешке
1. смертельно2. эмоц.-усил. чрезвычайно; страшно, до смертиin deadly earnest - совершенно серьёзный, без намёка на шутку
-
29 capital
1. adj1) головной; относящийся к голове2) самый важный, главный, основной, первостепенныйinterés capital — огромный интерес4) смертельный, смертный2. m1) капитал, состояниеcapital circulante( de rotación, móvil, de explotación) — оборотный капиталcapital financiero — финансовый капиталcapital social — общественный капитал2) имущество ( вносимое мужем)3. f1) столица, главный город -
30 capitale
I 1. agg1) главный, основной; важнейший; капитальный2) смертный3) смертельный2. f1) столица2) полигр. капитальное письмо•Syn:principale; morfale (peccato, pena); maiuscola; metropoliAnt:II m1) капиталcapitale principale / fisso / costante — основной капиталcapitale variabile — переменный капиталcapitale circolante — оборотный капиталcapitale commerciale / mercantile — торговый капиталcapitale finanziario — финансовый капиталcapitale azionario — акционерный капиталcapitale di dotazione — дотационный капиталaccumulazione del capitale — накопление капиталаcapitali in fuga — утечка капиталовrestituire capitale e frutti — расквитаться / расплатиться сполна2) капитал, состояниеvalere un capitale — стоить целого состояния••far capitale — 1) ( di qc) воспользоваться 2) ( di qd) полагаться, рассчитывать на -
31 capitale
capitale I 1. agg 1) главный, основной; важнейший; капитальный punto capitale -- основной вопрос scrittura capitale tip -- капитальное письмо 2) смертный pena capitale -- смертная казнь delitto capitale -- преступление, караемое смертной казнью peccato capitale -- смертный грех 3) смертельный odio capitale -- смертельная ненависть nemico capitale -- смертельный враг 2. f 1) столица 2) tip капитальное письмо capitale II m 1) капитал capitale principale-- основной капитал capitale variabile -- переменный капитал capitale morto -- мертвый капитал capitale circolante -- оборотный капитал capitale commerciale -- торговый капитал capitale finanziario -- финансовый капитал capitale azionario -- акционерный капитал capitale sociale -- уставной фонд capitale autorizzato -- санкционированный капитал capitale di dotazione -- дотационный капитал capitale di rischio -- капитал-риск investimento dei capitali -- капиталовложение accumulazione del capitale -- накопление капитала capitali a lungo termine -- долгосрочные фонды capitali produttivi -- эксплуатационные активы capitali in fuga -- утечка капиталов perdere il frutto e il capitale -- разориться, потерять все 2) капитал, состояние mettere insieme un bel capitale -- сколотить приличное состояние valere un capitale -- стоить целого состояния 3) fig достояние, запас capitale di cognizioni -- запас знаний 4) iron субъект, тип bel capitale -- хорош фрукт far capitale а) (di qc) воспользоваться (+ S) б) (di qd) полагаться, рассчитывать на (+ A) -
32 capitale
capitale I 1. agg 1) главный, основной; важнейший; капитальный punto capitale — основной вопрос scrittura capitale tip — капитальное письмо 2) смертный pena capitale — смертная казнь delitto capitale — преступление, караемое смертной казнью peccato capitale — смертный грех 3) смертельный odio capitale — смертельная ненависть nemico capitale — смертельный враг 2. f́ 1) столица 2) tip капитальное письмо capitale II m 1) капитал capitale principale -
33 θανάσιμος
-
34 capital
1. adj1) головной; относящийся к голове2) самый важный, главный, основной, первостепенный3) главный, столичный ( о городе)4) смертельный, смертный2. m1) капитал, состояниеcapital circulante (de rotación, móvil, de explotación) — оборотный капитал
2) имущество ( вносимое мужем)3. f1) столица, главный город2) заглавная буква; инициалы -
35 θανατικός
-
36 бетте-
1. обращать лицо куда-л.;жерге беттеп жат лежать ничком, лицом вниз;2. встречаться лицом к лицу, вступать в поединок; осмеливаться выступить против кого-л.;каарданып бакырып, Сыргакты беттеп качырып фольк. разъярившись, заревев, он ринулся против Сыргака;аны ким беттеди? кто смел выступить против него?беттеп бенде келбеген, бет алып душман жеңбеген фольк. (ни один) смертный (с ним) в поединок не вступал, выступив, (ни один) враг (его) не побеждал;беттей албай койду он не осмелился, у него смелости не хватило;Алмамбетке беттебей, сайлап качып жылыптыр фольк. не выступив против Алмамбета, он тайком бежал по ложбинам;"аламын жоону" деп, жүрөм ар ким мага беттесе фольк. брожу с мыслью захватить врага, какой бы против меня ни выступил;бакандашып урушуп, жети күн беттеп турушуп фольк. на дубинках сражаясь, семь дней противостояли (они) друг другу;3. яростно набрасываться;мээнетим билбей беттедиң, бекерче мени жектедиң фольк. не оценив моего труда, ты набросился, напрасно меня ты поносил;каарланып, көгөрүп, беттегендир өзүңдү фольк. разъярившись, обозлившись, он набросился на тебя;4. обозначать, нумеровать страницы. -
37 түгөнүш
түгөнүш Iи. д. от түгөн- IIконец, окончание;токсон жолдун түгөнүш фольк. конец девяноста дорог (место, где сходятся девяносто дорог).түгөнүш- IIвзаимн. от түгөн- II;түгөнүшөр чак келди, түгөнүшүп калалы фольк. пришло время схватиться не на живот, а на смерть (букв. на взаимное уничтожение), так схватимся же;түгөнүшөр жоо враг, с которым предстоит смертный бой. -
38 deadly
MORTAL, DEADLY, DEATHLYMortal и deadly могут взаимозаменяться в значении 'смертельный, вызывающий смерть': mortal disease и deadly disease, mortal blow и deadly blow. Однако mortal в этом случае обычно означает, 'явившийся причиной смерти', а deadly – 'угрожающий жизни, могущий привести к смерти'. Deadly fight имеет значение 'бой, драка, опасная для жизни', mortal fight – 'борьба не на жизнь, а на смерть, борьба, которая кончится только со смертью одного из участников'. Mortal и deadly могут сочетаться с существительным enemy, при этом mortal enemy имеет значение 'враг на всю жизнь, до самой смерти', тогда как deadly может выступать в двух значениях: в применении к человеку оно означает 'смертельно ненавидящий, полный ненависти', а в применении к обстоятельствам – 'могущий явиться причиной смерти', например: fog is the sailor's deadly enemy. Deadly, в отличие от mortal, может употребляться в значении 'оказывающий смертельное действие, смертоносный' (об оружии): deadly (не mortal) weapon, deadly (не mortal) poison. Mortal и deadly в значении 'очень большой, очень сильный' могут сочетаться с существительными, обозначающими ощущения и эмоции: mortal fear, mortal terror, mortal pain; deadly dullness, deadly hatred. Deadly употребляется также в значении 'ассоциируемый со смертью, подобный смерти': deadly paleness, deadly faintness (в этом значении deadly может взаимозаменяться с прилагательным deathly: deathly pale). Mortal может означать 'сопутствующий смерти': mortal agony. Mortal и deadly сочетаются с существительным sin: mortal sin и deadly sin 'смертный грех'.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > deadly
-
39 deathly
MORTAL, DEADLY, DEATHLYMortal и deadly могут взаимозаменяться в значении 'смертельный, вызывающий смерть': mortal disease и deadly disease, mortal blow и deadly blow. Однако mortal в этом случае обычно означает, 'явившийся причиной смерти', а deadly – 'угрожающий жизни, могущий привести к смерти'. Deadly fight имеет значение 'бой, драка, опасная для жизни', mortal fight – 'борьба не на жизнь, а на смерть, борьба, которая кончится только со смертью одного из участников'. Mortal и deadly могут сочетаться с существительным enemy, при этом mortal enemy имеет значение 'враг на всю жизнь, до самой смерти', тогда как deadly может выступать в двух значениях: в применении к человеку оно означает 'смертельно ненавидящий, полный ненависти', а в применении к обстоятельствам – 'могущий явиться причиной смерти', например: fog is the sailor's deadly enemy. Deadly, в отличие от mortal, может употребляться в значении 'оказывающий смертельное действие, смертоносный' (об оружии): deadly (не mortal) weapon, deadly (не mortal) poison. Mortal и deadly в значении 'очень большой, очень сильный' могут сочетаться с существительными, обозначающими ощущения и эмоции: mortal fear, mortal terror, mortal pain; deadly dullness, deadly hatred. Deadly употребляется также в значении 'ассоциируемый со смертью, подобный смерти': deadly paleness, deadly faintness (в этом значении deadly может взаимозаменяться с прилагательным deathly: deathly pale). Mortal может означать 'сопутствующий смерти': mortal agony. Mortal и deadly сочетаются с существительным sin: mortal sin и deadly sin 'смертный грех'.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > deathly
-
40 mortal
MORTAL, DEADLY, DEATHLYMortal и deadly могут взаимозаменяться в значении 'смертельный, вызывающий смерть': mortal disease и deadly disease, mortal blow и deadly blow. Однако mortal в этом случае обычно означает, 'явившийся причиной смерти', а deadly – 'угрожающий жизни, могущий привести к смерти'. Deadly fight имеет значение 'бой, драка, опасная для жизни', mortal fight – 'борьба не на жизнь, а на смерть, борьба, которая кончится только со смертью одного из участников'. Mortal и deadly могут сочетаться с существительным enemy, при этом mortal enemy имеет значение 'враг на всю жизнь, до самой смерти', тогда как deadly может выступать в двух значениях: в применении к человеку оно означает 'смертельно ненавидящий, полный ненависти', а в применении к обстоятельствам – 'могущий явиться причиной смерти', например: fog is the sailor's deadly enemy. Deadly, в отличие от mortal, может употребляться в значении 'оказывающий смертельное действие, смертоносный' (об оружии): deadly (не mortal) weapon, deadly (не mortal) poison. Mortal и deadly в значении 'очень большой, очень сильный' могут сочетаться с существительными, обозначающими ощущения и эмоции: mortal fear, mortal terror, mortal pain; deadly dullness, deadly hatred. Deadly употребляется также в значении 'ассоциируемый со смертью, подобный смерти': deadly paleness, deadly faintness (в этом значении deadly может взаимозаменяться с прилагательным deathly: deathly pale). Mortal может означать 'сопутствующий смерти': mortal agony. Mortal и deadly сочетаются с существительным sin: mortal sin и deadly sin 'смертный грех'.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > mortal
См. также в других словарях:
Смертный враг — Жанр Драма Режиссёр Евгений Матвеев Автор сценария Арнольд Витоль Евгений Матвеев В … Википедия
СМЕРТНЫЙ ВРАГ — СМЕРТНЫЙ ВРАГ, СССР, Мосфильм, 1971, цв., 83 мин. Мелодрама по мотивам «Донских рассказов» М. А. Шолохова. Конфликт чувства и классовой борьбы. В ролях: Жанна Прохоренко (см. ПРОХОРЕНКО Жанна Трофимовна), Евгений Матвеев (см. МАТВЕЕВ Евгений… … Энциклопедия кино
Смертный враг (фильм) — Смертный враг Жанр Драма Режиссёр Евгений Матвеев Автор сценария Арнольд Витоль Евгений Матвеев … Википедия
смертный — • смертный бой • смертный враг • смертный грех … Словарь русской идиоматики
враг — • безжалостный враг • беспощадный враг • грозный враг • жестокий враг • заклятый враг • закоренелый враг • кровный враг • лютый враг • матерый враг • настоящий враг • непримиримый враг • отъявленный враг • подлинный враг • сильный враг •… … Словарь русской идиоматики
Враг у ворот — Enemy at the Gates Жанр … Википедия
враг — завистливый (Полежаев); заклятый (Рылеев); злобный (Голен. Кутузов, Полежиев, Тарутин, П.Я.); жестокий (Полежаев); коварный (Брюсов, Рылеев); лиходей (Мельн. Печерский); лихой (Тарутин); лютый (Жемчужников, Коринфский, Фруг); мятежный (Полежаев); … Словарь эпитетов
СМЕРТЬ — жен. (мереть), смёртушка, моск., тамб. смерётка, точка, тушка, смерёдушка, новг., олон., архан. конец земной жизни, кончина, разлучение души с телом, умирание, состояние отжившего. Смерть человека, конец плотской жизни, воскресение, переход к… … Толковый словарь Даля
Матвеев, Евгений Семёнович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Матвеев. Евгений Матвеев Имя при рождении: Евгений Семёнович Матвеев Дата рождения … Википедия
УРАЛЬСКИЙ Виктор Владимирович — (р. 26.06.1925), российский актер. 1953 Застава в горах (см. ЗАСТАВА В ГОРАХ) 1958 Сампо (см. САМПО) 1959 Анюта (см. АНЮТА (1959)) 1959 Девочка ищет отца (см. ДЕВОЧКА ИЩЕТ ОТЦА) 1961 Длинный день (см. ДЛИННЫЙ ДЕНЬ) 1961 Жизнь сначала (см. ЖИЗНЬ… … Энциклопедия кино
БАРМИН Николай — (р. 02 июня 1917), российский актер. 1956 Есть такой парень (см. ЕСТЬ ТАКОЙ ПАРЕНЬ) 1956 Капитан «Старой черепахи» (см. КАПИТАН «СТАРОЙ ЧЕРЕПАХИ») 1956 Миколка паровоз («Начало пути») (см. МИКОЛКА ПАРОВОЗ) 1958 Красные листья (см. КРАСНЫЕ ЛИСТЬЯ) … Энциклопедия кино