-
61 counsel
1. [ʹkaʋns(ə)l] n1. обсуждение, совещаниеto take /to hold/ counsel with smb. - совещаться с кем-л.
2. советa lawyer's counsel - совет /консультация/ юриста
3. книжн. решение, намерение, планthey took counsel that they might put him to death - библ. (они) положили убить его
4. (pl без измен.)1) представитель защиты или обвиненияcounsel for the defendant /for the defence/ - защитник или защита обвиняемого /подсудимого/
counsel for the prosecution - обвинитель или обвинение в уголовном процессе (обыкн. прокурор)
2) юрисконсульт (тж. legal counsel)5. арх., библ. мудрость, премудрость♢
counsel of perfection - совет, невыполнимый для простого смертного; ≅ выше человеческих силto keep one's (own) counsel - скрывать (что-л.); держать в секрете (что-л.), помалкивать (о чём-л.)
to take counsel of one's pillow - ≅ утро вечера мудренее
2. [ʹkaʋns(ə)l] vgood counsel does no harm - ≅ хороший совет не идёт во вред
советовать, давать совет, рекомендовать; давать юридическое заключениеto counsel smb. to leave at once - посоветовать кому-л. выехать немедленно
to counsel smb. against smth. - отсоветовать кому-л. делать что-л.
-
62 Schleier
m -s, =die Braut trug einen Schleier — невеста была в фатеes fiel ihm ein Schleier von den Augen — у него словно пелена с глаз упалаes liegt ein Schleier darüber — это покрыто мраком неизвестности, об этом история умалчиваетden Schleier eines Geheimnisses heben ( lüften) — приподнять завесу над тайной, проникнуть в тайнуüber etw. (A) den Schleier breiten( ziehen, werfen) — опустить на что-л. завесу, скрывать что-л. от постороннего взглядаes war ihm, als hätte er einen Schleier vor den Augen — пелена застилала ему глазаalles wie durch einen grauen Schleier sehen — видеть всё как в тумане ( сквозь пелену)3) фото вуаль••den Schleier nehmen — постричься в монахини, уйти в монастырь -
63 keep dark
Общая лексика: держать (что-л.) в секрете, скрываться, скрыться, скрывать (что-л.), держать (что-л.) в секрете, законспирировать, конспирировать -
64 kryć\ się
kry|ć sięнесов. 1. скрываться, прятаться;2. z czym скрывать что; З. таиться, крыться; w tym się coś \kryć\ sięje в этом что-то есть, за этим что-то кроется+1. chować się 2. taić, ukrywać 3. zawierać się, tkwić
-
65 unter Verschluß halten
прил.общ. (etw.) держать под замком (что-л.), (etw.) держать под спудом (что-л.), (etw.) скрывать (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > unter Verschluß halten
-
66 keep dark
1) скрыватьсяIt's no less than natural he should keep dark: so would you and me, in the same box. (R. L. Stevenson and L. Osbourne, ‘The Wrecker’, ch. XVII) — Совершенно естественно, что ему приходится скрываться. На его месте мы с вами сделали бы то же самое.
2) (about smth.) хранить в секрете, скрывать что-л., помалкивать, не разглашать чего-л. (тж. keep smth. dark)Ferse spoke again: ‘You all thought I was gone for good. About three months ago I began to mend. As soon as I realized that - I kept dark. I had the will power...’ (J. Galsworthy, ‘Maid In Watting’, ch. XV) — - Все вы думали, что у меня это навсегда, - снова заговорил Ферс. - Месяца три назад я стал поправляться. Когда я это понял, я никому ни гугу. У меня хватило силы воли...
He can draw, can't he? Fancy 'im keeping it dark all this time. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 107) — А ведь рисовать он умеет. Любопытно, почему он до сих пор это скрывал?
You know I have kept everything as dark as possible up to the present, for it is foolish to talk first and fail afterwards. (H. R. Haggard, ‘Stella Fregelius’, ch. XIII) — Мне, знаете ли, до последнего времени приходилось все хранить в тайне, так как глупо сперва говорить, а потом не суметь сделать того, о чем говоришь.
-
67 carpet
ˈkɑ:pɪt
1. сущ.
1) ковер carpet of flowers ≈ ковер цветов to beat a carpet ≈ выбивать ковер, выколачивать ковер to lay a carpet ≈ постелить ковер to take up a carpet ≈ убирать ковер The carpet must be taken up and cleaned. ≈ Ковер нужно снять и почистить. flying carpet, magic carpet ≈ ковер-самолет Syn: rug
2) строит. покрытие;
одежда( дороги)
3) тех. защитный слой ∙ to roll out the red carpet for smb. ≈ оказать кому-л. теплый прием on the carpet
2. гл.
1) устилать, покрывать( чем-л.)
2) разг. вызывать "на ковер", вызывать, чтобы сделать выговор, нагоняй ковер - runner * ковровая дорожка - magic * ковер-самолет (специальное) покрытие, одежда (дороги) - * coat /veneer/ защитный слой( дорожного покрытия) (жаргон) три месяца тюрьмы (церковное) покров;
пелена( напрестольная) > red * торжественная встреча > to roll out the red * for smb. принять кого-л. с почетом > to be on the * обсуждаться, рассматриваться( о вопросе) ;
быть предметом разговора;
получить нагоняй > this is the second time he has been on the * ему уже дважды попадало > to step off the * (американизм) вступить в брак > to sweep smth. under the * скрывать что-л.;
не признаваться в чем-л. (неприятном и т. п.) устилать, покрывать коврами устилать (цветами и т. п.) (дорожностроительное) покрывать тонким слоем (битума и т. п.) (разговорное) вызывать и делать выговор, замечание;
дать нагоняй - why were they *ed? за что им попало? carpet разг. вызывать для замечания, выговора ~ тех. защитный слой ~ ковер;
carpet of flowers ковер цветов ~ стр. покрытие;
одежда (дороги) ~ устилать (цветами) ~ устилать, покрывать коврами ~ ковер;
carpet of flowers ковер цветов to have (smb.) on the ~ давать нагоняй (кому-л.) on the ~ на обсуждении (о вопросе) -
68 reticent
ˈretɪsənt прил.
1) а) молчаливый, немногословный, неразговорчивый Syn: taciturn б) перен. скрытный;
сдержанный Syn: reserved, secretive, restrained
2) умалчивающий( о чем-л.) ;
скрывающий( что-л.) молчаливый;
скрытный - to be very * about /on/ smth. скрывать что-л., умалчивать о чем-л. сдержанный reticent сдержанный ~ скрытный ~ умалчивающий (о чем-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > reticent
-
69 carpet
1. [ʹkɑ:pıt] n1. ковёр2. спец. покрытие, одежда ( дороги)carpet coat /veneer/ - защитный слой ( дорожного покрытия)
3. вор. жарг. три месяца тюрьмы4. церк. покров; пелена ( напрестольная)♢
red carpet - торжественная встречаto roll out the red carpet for smb. - принять кого-л. с почётом
to be on the carpet - а) обсуждаться, рассматриваться ( о вопросе); быть предметом разговора; б) получить нагоняй
to step off the carpet - амер. вступить в брак
2. [ʹkɑ:pıt] vto sweep smth. under the carpet - скрывать что-л.; не признаваться в чём-л. (неприятном и т. п.)
1. 1) устилать, покрывать коврами2) pass устилать (цветами и т. п.)2. дор. покрывать тонким слоем (битума и т. п.)3. разг. вызывать и делать выговор, замечание; дать нагоняйwhy were they carpeted? - за что им попало?
-
70 Busch
m -es, Büsche1) куст; кустарник2) заросли, небольшой лесок; (лесная) чаща, чащоба; девственный лес3) зелёная ( цветущая) ветка дерева; букет, охапка цветов••bei j-m auf den Busch klopfen ( schlagen) ≈ допытываться, выведывать, разузнавать; закинуть удочкуmit etw. (D) hinter dem Busche halten — скрывать что-л., действовать исподтишка; скрытничатьes ist etwas im Busch — разг. тут дело нечисто, за этим что-то кроется -
71 Rückhalt
m -(e)san j-m einen (starken) Rückhalt haben — иметь в ком-л.( в чьём-л. лице) (большую) опору; иметь возможность опереться на кого-л.2) резерв (тж. воен.); запас3) воен. база4) уст. оговорка5) сдержанностьsich (D) Rückhalt auferlegen — вести себя сдержанно, проявлять сдержанностьohne (jeden) Rückhalt — совершенно откровенно, ничего не скрывая6) удержание, задерживание -
72 Zaun
m -(e)s, Zäuneein lebendiger ( lebender) Zaun — живая изгородь (тж. перен. о людях)sie errichteten einen Zaun zwischen sich — перен. они отгородились друг от друга2) воен. ист. палисад3) хердель, хертель ( конный спорт)••wir werden den Zaun schon pinseln — разг. мы уладим это делоdas ist hinter jedem Zaun zu finden — разг. это ничего не стоящая вещьdas ist nicht hinter jedem Zaun zu finden ≈ разг. это на дороге не валяетсяhinterm Zaun sterben — умереть под заборомj-m über den Zaun helfen — разг. поддержать кого-л. в каком-л. деле; помочь кому-л. выбраться из затрудненияetw. vom Zaune brechen — разг. спровоцировать, затеять (спор, ссору); развязать ( войну) -
73 buio
1. agg1) тёмный2) перен. тёмный, непонятныйessere buio in volto — быть мрачным / смурым прост.2. mbuio pesto / fitto / che s'affetta / come in gola — непроглядная тьма, тьма кромешная, тьма, хоть ножом режьa buio, sul buio — к вечеру, в сумерки2) перен. неизвестностьessere al buio di qc — не знать о чём-либоtenere qd al buio di qc — скрывать что-либо от кого-либоbrancolare nel buio — бродить в потёмкахc'è del buio — здесь что-то кроется; это дело тёмное3) шутл. тёмная, тюрьмаmettere al buio — посадить в тюрьму•Syn:oscuro, tenebroso, nebbioso, notturno, fosco, cupo, opaco, tetro, lugubre, crepuscolare, перен. ambiguo, confuso, incomprensibile, intricato; oscurità, tenebra, tenebrore, nebbia, notte, foschia, перен. ambiguità, confusioneAnt:chiaro, luminoso, lucido, terso, netto, limpido; evidente, semplice, distinto; luce, chiarore, limpidezza, luminosità, splendore••al buio tutte le gatte son bige prov — ночью / в темноте все кошки серы -
74 buio
bùio 1. agg 1) темный tempo buio -- пасмурная погода 2) fig темный, непонятный essere buio in volto -- быть мрачным <смурным прост> 2. m 1) темнота, мрак; тьма, потемки; ночь buio pesto-- непроглядная тьма, тьма кромешная, тьма, хоть ножом режь fa buio pesto -- ни зги не видно al buio -- впотьмах a buio, sul buio -- к вечеру, в сумерки farsi buio -- темнеть non fate buio -- возвращайтесь засветло 2) fig неизвестность essere al buio di qc -- не знать о чем-л tenere qd al buio di qc -- скрывать что-л от кого-л brancolare nel buio -- бродить в потемках c'è del buio -- здесь что-то кроется; это дело темное 3) scherz темная, тюрьма mettere al buio -- посадить в тюрьму al buio tutte le gatte son bige prov -- ночью все кошки серы -
75 buio
bùio 1. agg 1) тёмный tempo buio — пасмурная погода 2) fig тёмный, непонятный essere buio in volto — быть мрачным <смурным прост> 2. ḿ 1) темнота, мрак; тьма, потёмки; ночь buio pesto -
76 mask behind concepts
Дипломатический термин: прикрывать (что-л.) концепциями, скрывать ( что-л.) за концепциями -
77 sweep under the rug
<05> замять что-л.; скрывать что-л.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > sweep under the rug
-
78 sweep under the rug
идиом. фраз. гл.замять что-л.скрывать что-л.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > sweep under the rug
-
79 mit etw. hinterm Zaun halten
Универсальный немецко-русский словарь > mit etw. hinterm Zaun halten
-
80 skjul
-et, =1) укрытие, убежище, тайникholde seg i skjul — не показываться никому на глаза, спрятаться
legge skjul på noe — скрывать что-л., держать в тайне, укрывать что-л.
ligge i skjul — быть невидимым, сидеть в укрытии
2) сарай, навес
См. также в других словарях:
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… … История Философии: Энциклопедия
скрывать — ▲ делать (каким) ↑ неявный скрывать что от кого делать неявным; закрывать доступ кому л. к какой л. информации; препятствовать узнаванию чего л. для кого л. (# свои недостатки). скрытничать. не афишировать. набросить покров на что. см. закрыть,… … Идеографический словарь русского языка
ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ( Qu est ce que la philosophie? , Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, что такое философия это такой вопрос, который задают, скрывая беспокойство, ближе к полуночи, когда больше… … История Философии: Энциклопедия
СКРЫВАТЬ — СКРЫВАТЬ, скрыть и сокрыть, скрывывать что, прятать, класть в крепкое, сохранное место; | прятать от других, класть куда тайком, хоронить, никому не казать; | таить, умолчать о чем, не оглашать, таимничать, не обнаруживать, не выдавать. В сухих,… … Толковый словарь Даля
скрывать — Укрывать, закрывать, прятать (упрятать), таить, замалчивать, умалчивать, недосказывать, скрытничать, делать секрет из чего, проходить молчанием; хранить, хоронить (схоронить), держать в тайне, носить в груди; завертывать, закутывать, окутывать,… … Словарь синонимов
скрывать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я скрываю, ты скрываешь, он/она/оно скрывает, мы скрываем, вы скрываете, они скрывают, скрывай, скрывайте, скрывал, скрывала, скрывало, скрывали, скрывающий, скрываемый, скрывавший, скрывая; св. скрыть 1.… … Толковый словарь Дмитриева
ЧТО ГРЕХА ТАИТЬ — Незачем скрывать; нужно признаться. Имеется в виду, что сообщаемое (Р) до этого открыто не обсуждалось, т. к. является, по мнению говорящего, негативным, предосудительным. Говорится с одобрением, иногда с досадой. реч. стандарт. ✦ Что греха таить … Фразеологический словарь русского языка
Скрывать — несов. перех. 1. Прятать что либо, укрывать кого либо. 2. Не давать возможности заметить, обнаружить что либо. 3. Делать кого либо, что либо недоступным взору, взгляду; заслонять, закрывать. отт. Делать что либо качество, особенность менее… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
скрывать — I см. скрыть; аю, аешь; нсв. Костюм скрывает полноту. Поля шляпы скрывают лоб и глаза. Ты что то скрываешь? Не скрывает своего любопытства кто л. Не стану скрыва/ть своих намерений. II а/ю, а/ешь; нсв … Словарь многих выражений
скрывать — аю, аешь; нсв. кого что. 1. к Скрыть. 2. Иметь, заключать в себе что л. внешне незаметное или ещё не известное, не проявившее себя. Земля скрывает в себе несметные сокровища. Сколько любви скрывает её улыбка. Каждое слово скрывает глубокий смысл … Энциклопедический словарь
скрывать — СКРЫВАТЬ, несов. (сов. скрыть), кого что. Помещать (поместить) кого , что л. куда л., чтобы другие не могли обнаружить, увидеть; Син.: прятать [impf. to hide (from), conceal (from); to keep bad news (from)]. Мама получала письма из Италии и… … Большой толковый словарь русских глаголов