-
121 равно
1. союз••2. предик.всё равно — ugualmente, lo stesso
( равняется) è uguale, fa••мне всё равно — mi è uguale, mi fa lo stesso
* * *1) нар. книжн. nello stesso modo, parimentiэти вещи равно́ нужны и мне и ему — queste cose sono parimenti necessarie sia a me che a lui
2) сказ. + Д è uguale / pari a; ( в любом случае) ugualmente; lo stessoдва плюс три равно́ пяти — due più tre fanno cinque
всё равно́ (безразлично) — poco (m')importa; (mi) è tutt'uno; io non faccio differrenza ( tra)не всё ли равно́! — tanto è lo stesso!; nessuna differenza!; è la stessissima cosa
белый или чёрный - всё равно́ — bianco o nero che sia: ( a uguale)
мне всё равно́ нечего делать — tanto non ho niente da fare
я всё равно́ уеду — parto ugualmente
это всё равно́, что... — è lo stesso / tutt'uno che...
3) союз книжн. come anche; idemмне не хотелось разговаривать с ним, а равно́ и с ней — non volevo parlare con lui e nemmeno con lei
* * *ngener. altresì, parimente -
122 рад
предик.1) (о чувстве радости, удовольствия) essere lieto, essere contento2) ( о готовности) essere pronto, essere lieto, aver vogliaя рад бы отдохнуть, да некогда — sarei lieto di riposare, ma non ne ho il tempo
* * *в знач. сказ. + Д, + неопр.contento, lietoя Вам рад; я рад Вас видеть — sono lieto di vederla
рад-радёхонек / радёшенек — contento come una pasqua
рад(ы) стараться! — ai suoi ordini!; pronto (pronti) a servirla!
рад не рад; хоть рад, хоть не рад разг. — per amore o per forza, volente o nolente
чем богаты, тем и рады погов. — venga a fare penitenza con noi уст.
* * *abbrgener. contento, felice, lieto -
123 радостно
con gioia, gioiosamente* * *1) нар. allegramente, con allegria / gioiaра́достно улыбаться — sorridere gioiosamente
собака ра́достно встретила хозяина — il cane ha fatto festa al padrone
2) сказ. безл. fa piacere, è una vera gioia / festaра́достно думать, что скоро лето — è bello pensare che presto verra l'estate
мне ра́достно — sono allegro / contento
* * *advgener. allegramente, all'allegra, con festivita, festosamente -
124 развитой
1) ( достигший высокой степени развития) sviluppato, avanzato2) ( культурный) evoluto* * *прил.1) ( созревший) sviluppato, maturo2) ( достигший высокого уровня) altamente sviluppato / evoluto3) ( просвещённый) evoluto, coltoразвито́й юноша — ragazzo colto / preparato
4) в знач. сказ. тк. кратк. ф. ( часто встречается) accade, succede; è <d'uso / diffuso>; ha un'ampia diffusione* * *adjgener. progredito, sviluppato -
125 разница
1) ( несходство) differenza ж., diversità ж.••2) ( разность) differenza ж.* * *ж.1) differenza, diversità; dissomiglianza ( несходство); divergenza ( расхождение)с той ра́зницей, что... — colla differenza che...
2) ( разность) differenzaра́зница в возрасте — differenza d'età
какая ра́зница? — che differenza c'è?; non è lo stesso?; che ti (ед.) / vi (мн.) frega? фам.
большая ра́зница сказ. разг. — ci corre [c'è] una grande differenza, è tutt'altra cosa; ci corre molto
* * *n1) gener. distanza, differenza, divario, diversita, spareggio2) econ. margine, differenziale, distinzione3) fin. divario in, scarto, cuneo, forcella -
126 роскошь
1) ( богатство и великолепие) lusso м., fasto м., sfarzo м.••2) ( излишество в комфорте) lusso м., abbondanza ж.3) ( пышность) rigogliosità ж., magnificenza ж.••* * *ж.1) ( великолепие) lusso m, sfarzo m, pompa, magnificenzaпредметы ро́скоши — oggetti di lusso
жить в ро́скоши — vivere nell'opulenza
вырасти в ро́скоши — essere cresciuto nel lusso
2) ( о растительности) rigoglio m; magnificenza fро́скошь пейзажа — magnificenza d'un paesaggio
ро́скошь южной природы — rigoglio della natura del sud
3) в знач. сказ. разг. che bellezza / splendoreкакие лунные ночи - ро́скошь! — che bellezza, queste notti di luna
позволить себе ро́скошь (сделать что-л.) — permettersi / concedersi il lusso ( di fare qc)
* * *n1) gener. fasto, grandezza, fastosita, lautezza, lusso, magnificenza, sfarzo, sontuosita, splendidezza, splendore2) obs. onorevolezza -
127 сам по себе
1) di / da per sé; indipendentemente; per conto proprioпусть он сам по себе живёт — ( e meglio) che viva da solo, come vuole
2) ( в отдельности) (di) per sé, in sé, per sé stesso; come taleсамо по себе это не имеет значения — <di per sé / come tale / in quanto tale> non ha importanza
3) (в знач. сказ.) ( особая вещь) a da sé; è una cosa a parte; e un caso a séя сам по себе, а ты сам по себе — io è te: ciascuno per conto suo
* * *adjgener. a se', in quanto tale -
128 свежо
См. также в других словарях:
сказ — сказ, а … Русское словесное ударение
сказ — сказ, а … Русский орфографический словарь
сказ — сказ/ … Морфемно-орфографический словарь
сказ — вот и весь сказ.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сказ кубаир, повествование, описание, очерк, эпопея, дзерури, рассказ, повесть, история Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
СКАЗ — СКАЗ, сказа, муж. 1. Повествование, ведущееся от лица рассказчика (нар. поэт., лит.). Проблема сказа у Лескова. 2. Термин некоторых грамматик, обозначающий или сложное синтаксическое целое или ритмико синтаксическую единицу речи (грам. неол.,… … Толковый словарь Ушакова
Сказ — специфическая по своей интонации и стилю форма изложения фольклорных произведений; отсюда под С. разумеют такой характер изложения в литературных произведениях, к рый воспроизводит речь произведений устной словесности, а в более широком смысле… … Литературная энциклопедия
сказ — а; м. 1. Эпическое произведение устного народного творчества о событиях прошлого или современности, в котором повествование ведётся от лица рассказчика. С. о народном герое. С. о великой битве. Уральские сказы. Северные сказы. С. передаётся из… … Энциклопедический словарь
Сказ — Сказ вид литературно художественного повествования, подражающий фольклорным произведениям стилем, специфической интонацией и стилизацией речи для воспроизведения речи сказителя устных народных жанров или живой простонародной речи вообще.… … Википедия
СКАЗ — СКАЗ, а, муж. 1. Народное эпическое повествование. С. о народных героях. 2. В литературоведении: повествование, имитирующее речь рассказчика и ведущееся от его лица. Сказы Лескова. • Вот (тебе) и весь сказ (разг.) сказано окончательно, нечего… … Толковый словарь Ожегова
Сказ — СКАЗ, см. Стилизация. Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В.,… … Лермонтовская энциклопедия
СКАЗ — СКАЗ, особый тип повествования, ориентированный на современную живую, резко отличную от авторской, монологическую речь рассказчика, вышедшего из какой либо экзотической для читателя (бытовой, национальной, народной) среды. В С. широко… … Литературный энциклопедический словарь