Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

сигнал+к+отправлению+de

  • 1 (the) signal of departure

    English-Russian combinatory dictionary > (the) signal of departure

  • 2 lähtömerkki

    сигнал к отправлению, стартовый сигнал

    Suomi-venäjä sanakirja > lähtömerkki

  • 3 lähtömerkki


    yks.nom. lähtömerkki; yks.gen. lähtömerkin; yks.part. lähtömerkkiä; yks.ill. lähtömerkkiin; mon.gen. lähtömerkkien; mon.part. lähtömerkkejä; mon.ill. lähtömerkkeihinlähtömerkki сигнал к отправлению, стартовый сигнал

    сигнал к отправлению, стартовый сигнал

    Финско-русский словарь > lähtömerkki

  • 4 aboard

    əˈbɔ:d нареч.
    1) на борту welcome aboard! ≈ приветствуем вас на борту нашего самолета (обращение стюардессы)
    2) на борт to come, go aboard ≈ подняться на борт (судна, самолета, поезда, автобуса и т. п.) to get, step aboard ≈ сесть на корабль, в самолет и т. п. to take goods aboard ≈ погрузить товары на судно to fall aboard of ≈ столкнуться с другим судном Why, are you blind? You'll get aboard of that coal barge. ≈ Ты что, ослеп? Ты столкнешься вон с той баржей, груженной углем. all aboard! ≈ посадка заканчивается! (предупреждение об отправлении корабля, вагона и т. п.) ;
    посадка закончена! (сигнал к отправлению) He and his bride boarded the train, and the conductor announced: "All aboard'. ≈ Он со своей невестой сел в поезд, и кондуктор объявил, что посадка окончена.
    3) вдоль to keep the land aboard ≈ идти вдоль берега (о судне)
    на борту судна, самолета и т. п.;
    - welcome *! приветствуем вас на борту нашего самолета! на борт судна, самолета и т. п.;
    - to get * сесть на корабль, в самолет и т. п.;
    - to take goods * погрузить товары на судно;
    - all *! посадка заканчивается! посадка закончена! вдоль;
    - to keep the land * идти вдоль берега;
    - to be hard * стоять вдоль борта другого корабля;
    - to fall * столкнуться, сцепиться;
    брать на абордаж на борт судна, самолета и т. п.;
    - to go * a ship сесть на корабль на борту;
    - * the train (американизм) в вагоне;
    - * a camel на верблюде вдоль;
    - hard * the shore вдоль берега;
    - to lay * the enemy вплотную подойти к противнику > to come * (американизм) вступить;
    стать участником;
    > when I got * the space program когда я включился в работу по освоению космоса (книжное) жилище;
    обиталище;
    - to make one's * with one's parents-in-law поселиться у родителей жены или мужа пребывание, проживание местожительство, место жительства;
    - of no fixed * без постоянного местожительства past и pp от abide
    aboard вдоль;
    to keep the land aboard идти вдоль берега (о судне и т. п.) ~ на корабле, на борту;
    в вагоне;
    welcome aboard! приветствуем вас на борту самолета! (обращение стюардессы к пассажирам) ~ на корабль, на борт;
    в вагон;
    to go aboard a ship сесть на корабль
    all ~! посадка заканчивается! (предупреждение об отправлении корабля, вагона и т. п.) all ~! посадка закончена! (сигнал к отправлению)
    to fall ~ уст. поссориться( with, of) to fall ~ столкнуться (с другим судном)
    ~ на корабль, на борт;
    в вагон;
    to go aboard a ship сесть на корабль
    aboard вдоль;
    to keep the land aboard идти вдоль берега (о судне и т. п.)
    ~ на корабле, на борту;
    в вагоне;
    welcome aboard! приветствуем вас на борту самолета! (обращение стюардессы к пассажирам)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > aboard

  • 5 abklingeln

    гл.
    2) разг. давать сигнал звонком к отправлению (трамвая), давать звонком сигнал к отправлению (напр. трамвая)

    Универсальный немецко-русский словарь > abklingeln

  • 6 abfertigen

    vt
    1) отправлять, отсылать (оформляя отправление, давая разрешение на отправление)
    einen Zug abfertigenотправлять поезд (давая сигнал к отправлению)
    einen Brief ( ein Paket, ein Gepackstück) abfertigen — оформлять письмо( посылку, багаж) к отправлению (на почте, железной дороге)
    3) обслуживать, отпускать (клиентов, посетителей)
    einen Boten abfertigenотослать нарочного ( посыльного) ( давая ему поручение)
    4) разг. отделываться (от кого-л.); отшить (кого-л.)
    so lasse ich mich nicht abfertigen!от меня так не отделаешься!
    j-n mit Geld abfertigen — откупиться от кого-л. деньгами
    j-n mit leeren Versprechungen abfertigenотделаться от кого-л. пустыми обещаниями
    j-n mit einer Tracht Prügel abfertigen — вытолкать кого-л. взашей; отколотить кого-л. (чтобы от него отделаться)

    БНРС > abfertigen

  • 7 Abfahrtssignal

    сущ.
    общ. сигнал к отплытию, сигнал к отправлению, сигнал отправления

    Универсальный немецко-русский словарь > Abfahrtssignal

  • 8 Abfahrtflagge

    сущ.
    общ. флажный сигнал к отплытию, флажный сигнал к отправлению

    Универсальный немецко-русский словарь > Abfahrtflagge

  • 9 Abfahrtsflagge

    сущ.
    общ. флажный сигнал к отплытию, флажный сигнал к отправлению

    Универсальный немецко-русский словарь > Abfahrtsflagge

  • 10 Abfahrtsignal

    сущ.
    общ. сигнал к отплытию, сигнал к отправлению

    Универсальный немецко-русский словарь > Abfahrtsignal

  • 11 Aufbruchsignal

    сущ.
    общ. сигнал к выступлению, сигнал к отправлению

    Универсальный немецко-русский словарь > Aufbruchsignal

  • 12 Aufbruchssignal

    сущ.
    общ. сигнал к выступлению, сигнал к отправлению

    Универсальный немецко-русский словарь > Aufbruchssignal

  • 13 darsi il via

    гл.
    общ. дать сигнал к отъезду, дать сигнал к отправлению (поезда и т.п.)

    Итальяно-русский универсальный словарь > darsi il via

  • 14 give

    1. I
    the door gave дверь подалась; the ice gave лед сломался /не выдержал/; the foundations are giving фундамент оседает; at the height of the storm the bridge gave в самый разгар бури мост не выдержал и рухнул; his knees seemed to give ему казалось, что у него подкашиваются ноги; the branch gave but did not break ветка прогнулась, но не сломалась; а soft chair (a bed, a mattress, etc.) gives [when one sits on it] мягкий стул и т. д. проминается [, когда на него садятся]; the frost is beginning to give мороз начинает слабеть
    2. II
    1) give in some manner. give generously /unsparingly, abundantly/ щедро и т. д. давать /дарить, одаривать/; give grudgingly нехотя делать подарки
    2) give in some manner this chair (the mattress, the bed, etc.) gives comfortably (a lot) этот стул и т. д. приятно (сильно) проминается; the springs won't give enough /much/ пружины довольно тугие; the горе has given a good deal веревка сильно растянулась /ослабла/; give for some time the frost did not give all day мороз не отпускал весь день
    3. III
    give smth.
    1) give food (medicine, L 3, etc.) давать еду и т. д., give presents дарить /делать/ подарки; give a grant давать дотацию /пособие/; give a scholarship предоставлять стипендию; give a medal награждать медалью; give alms подавать милостыню
    2) give a message передавать записку /сообщение/; give one's regards передать привет
    3) give a large crop (10 per cent profit, etc.) приносить / давать/ большой урожай и т. д.; give fruit плодоносить; give milk давать молоке; give heat излучать тепло; the lamp gives a poor light лампа светит тускло /дает, излучает тусклый свет/; his work gives good results его работа дает хорошие результаты; two times two /two multiplied by two/ gives four дважды два give четыре
    4) give facts (news, details, the following figures, etc.) приводить /сообщать/ факты и т. д.; give an example /an instance/ приводить /давать/ пример: the dictionary doesn't give this word в словаре нет этого слова; the list gives ten names в списке [приведено /указано/] / список содержит/ десять имен; he gave a full account of the event он все рассказал /дал полный отчет/ об этом событии; he gave no particulars он не сообщил никаких подробностей; give a portrait (a character, the scenery of the country, etc.) нарисовать портрет и т. д.; in his book he gives a description of their customs в своей книге он описывает их нравы; give evidence /testimony/ давать показания; give one's name and address дать /назвать/ свой фамилию и адрес
    5) the thermometer gives forty degrees термометр показывает сорок градусов; the barometer gives rain барометр пошел на дождь; give no sign of life не подавать признаков жизни; give no sign of recognition a) не подать виду, что узнал; б) не узнать; give no sign of embarrassment нисколько не смутиться
    6) give a dinner (a dinner party, a ball, a party, a concert, a performance, etc.) давать /устраивать/ обед и т. д.
    7) give lessons (instruction, exact information, etc.) давать уроки и т. д., give smth. in smth. give lessons in mathematics (instruction in golf, etc.) давать уроки по математике и т. д.; give smth. on smth. give lectures on psychology (on biology, on various subjects, etc.) читать лекции по психологии и т. д., give a lecture прочитать лекцию, выступить с лекцией; give a song (one of Beethoven's sonatas, a concerto, etc.) исполнять песню и т. д., give a recital (a recitation) выступать с сольным концертом (с художественным чтением)
    8) give one's good wishes желать всего доброго / хорошего/; give one's blessing давать свое благословение: give a toast провозглашать тост; give smb.'s health /the health of smb./ поднимать тост за чье-л. здоровье
    9) give a point in the argument уступить по одному какому-л. вопросу в споре; give way /ground/ отступать, сдавать [свои] позиции; the army (our troops, the crowd, etc.) gave way армия и т. д. отступила; the door (the axle, the railing, etc.) gave way дверь и т. д. подалась; the bridge (the ice, the floor, the ground, etc.) gave way мост и т. д. провалился; the rope /the line/ gave way веревка лопнула; my legs gave way у меня подкосились ноги; his health is giving way его здоровье пошатнулось; his strength is giving way силы оставляют его; if he argues don't give way если он будет спорить, не уступайте
    10) give a decision сообщать решение; give judg (e)ment выносить приговор; give notice а) предупреждать о предстоящем увольнении; б) уведомлять
    11) semiaux give a look glance/ взглянуть, бросить взгляд; give a jump leap/ (под)прыгнуть, сделать прыжок; give a push (a pull) толкнуть (потянуть); give a kick ударить ногой, лягнуть; give a smile улыбнуться; give a kiss поцеловать; give a loud laugh громко засмеяться /рассмеяться/; give a cry shout/ издавать крик; give a sigh вздохнуть; give a groan застонать; give a sob всхлипнуть; give a start вздрогнуть; give a nod кивнуть; give a shake [of one's head] отрицательно покачать головой; give an injection делать укол; give a shrug of the shoulders пожать плечами; give a wave of the hand махнуть рукой; give a blow ударить; give a rebuff давать отпор; give a beating задать порку, избить; give chase пускаться в погоню; give a wag of the tail вильнуть хвостом; give an order (a command, instructions, etc.) отдавать приказ /распоряжение/ и т. д.; give an answer reply/ давать ответ, отвечать; give help оказывать помощь; give the alert объявлять тревогу; give a warning делать предупреждение; give advice советовать, давать совет; give a suggestion предлагать, выдвигать предложение; give a promise (one's word, one's pledge, etc.) давать обещание и т. д.; give shelter давать /предоставлять/ убежище; give a volley дать залп; the gun gave a loud report раздался громкий ружейный выстрел; give offence обижать, наносить обиду; give battle давать бой; give a chance (an opportunity, power, etc.) предоставлять /давать/ возможность и т. д.
    4. IV
    give smth. somewhere
    1) give back the books you borrowed (my pen, my newspaper, etc.) возвращать книги, которые вы взяли и т. д.; give smth. in some manner give money generously (grudgingly, freely, etc.) щедро и т. д. давать деньги; regularly give presents регулярно делать подарки
    2) give smth. at some time give a message immediately немедленно передать записку
    3) give smth. at some time give profit (10 per cent, etc.) regularly (annually, etc.) регулярно и т. д. приносить прибыль и т. д.
    4) give smth. in some manner give an extract in full (at length, in detail, etc.) приводить отрывок полностью и т. д.
    5) semiaux give smth. in some manner give aid willingly охотно оказывать помощь; give one's answers loudly (distinctly, etc.) давать ответы /отвечать/ громко и т. д.
    5. V
    1) give smb. smth. give me your pencil (him this book, her your hand, me a match, the child a glass of milk, the boy his medicine, etc.) дайте мне ваш карандаш и т. д., give smb. a present сделать кому-л. подарок; give him watch (her a ring, etc.) подарить ему часы и т. д.; give her a bunch of flowers преподнести ей букет цветов; what has he given you? что он вам подарил /преподнес/?; give him a letter from his mother (her a note from me, etc.) передавать ему письмо от матери и т. д.; give an actor a role (him a job, etc.) предлагать /давать/ актеру роль и т. д.; give smb. the place of honour отвести кому-л. почетное место; give me long distance дайте мне междугородную; I give you my word (my promise, my consent, etc.) 'даю вам слово и т. д.; give smb. smth. for smth. give smb. a watch for a present преподнести кому-л. часы в качестве подарка; give women equal pay with men for their work оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин; give smb. smth. in smth. give them parts in his new play распределять между ними роли в его новой пьесе; give smb. smb. she gave him a beautiful baby boy она родила ему прекрасного мальчика
    2) give smb. smth. give him the message (me the letter, etc.) передавать ему записку и т. д.; give smb. one's love (one's compliments, one's kind regards, etc.) передавать кому-л. привет и т. д.; give him my thanks передайте ему мою благодарность; I give you my very best wishes желаю вам всего самого лучшего
    3) give smb. smth. give smb. an illness (measles, a sore throat, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; you've given me your cold вы заразили меня насморком, я от вас заразился насморком
    4) give smb., smth. smth. give us warmth and light (us fruit, people meat, us milk, us wool and leather, etc.) давать нам тепло и свет и т. д.; give men pleasure (him joy, the children enjoyment, her satisfaction, etc.) доставлять людям удовольствие и т. д.; give smb. [much] pain (much trouble, sorrow, etc.) причинять кому-л. боль и т. д.; too much noise gives me a headache от сильного шума у меня начинается головная боль; give smb. courage (me patience, him strength, her more self-confidence, etc.) придавать кому-л. мужество и т. д.; that gave me the idea of travelling это навело меня на мысль о путешествии; give smth. flavour придавать чему-л. вкус
    5) give smb. smth. give the commission an account of his trip (us a good description of the man, him wrong information, him good proof, etc.) давать комиссии отчет /отчитываться перед комиссией/ о своей поездке и т. д.; give me your opinion сообщите мне свое мнение; give us human nature truthfully (the reader a true picture of his age, etc.) описать /воссоздать/ для нас подлинную картину человеческой природы и т. д.
    6) give smb. smth. give the child a name дать ребенку имя; give smth. smth. give the book a strange title дать книге странное заглавие /название/; this town gave the battle its name эта битва получила название по городу, близ которого она произошла
    7) give smb. smth. give smb. lessons (music lessons, lessons in French, consultations, instruction, etc.) давать кому-л. уроки и т. д., give smb. a concerto (a play, etc.) исполнить для кого-л. концерт и т. д.; give us Bach (us another song, etc.) исполните нам /для нас/ Баха и т. д.; who will give us a song? кто вам споет? || give smb. an example служить кому-л. примером; give the other boys an example подавать другим мальчикам пример
    8) give smb. smth. give smb. good morning (him good day, us good evening, etc.) пожелать кому-л. доброго утра и т. д., give smb. one's blessing благословлять кого-л.; give smb. smth., smb. give them our country (our host, the Governor, etc.) предложить им выпить за нашу страну и т. д.
    9) give smb. smth. give smb. six months' imprisonment (five years, two years of hard labour, etc.) приговорить кого-л. к пяти месяцам тюремного заключения и т. д.
    10) semiaux give smb., smth. smth. give smb. a look (a fleeting glance, etc.) бросить на кого-л. взгляд и т. д.; give smb. a smile улыбнуться кому-л.; give smb. a kiss поцеловать кого-л.; give smb. a blow нанести кому-л. удар, стукнуть кого-л.; give smb. a push толкнуть кого-л.; give smb. a kick лягнуть, ударить кого-л. ногой; give smb. a nod кивнуть кому-л. [головой]; give smb. a beating избить /поколотить/ кого-л.; give one's hat a brush почистить шляпу; give a blackboard a wipe стереть с доски; give smb.'s hand a squeeze сжать или пожать кому-л. руку; give them our support (him help, him a hand, them every assistance, etc.) оказать им поддержку и т. д.; give the matter every care внимательно отнестись к вопросу; give smb. a warning предупреждать кого-л.; give smb. an order (instructions, etc.) отдать кому-л. приказ и т. д.; give smb. an answer reply/ давать кому-л. ответ, отвечать кому-л.; my old coat gives me good service мое старое пальто все еще служит мне; give me a chance (him another opportunity, etc.) предоставьте мне возможность и т. д.
    6. VII
    1) give smth. to do smth. give a signal to start (notice to leave, etc.) давать сигнал к отправлению и т. д.; give a push to open the door толкнуть дверь, чтобы она открылась; give a lot to know it (anything to know what happened, the world to have it, the world to secure such a thing, etc.) многое отдать, чтобы узнать это и т. д. || give smb. to understand дать кому-л. понять
    2) give smb. smth. to do give him a book to read (me something to eat, her a glass of water to drink, him the right to complain, him a week to make up his mind, us an hour to get there, myself time to think it over, etc.) дать ему прочесть книгу и т. д.; give a porter one's bags to carry (a groom one's horse to hold, etc.) попросить носильщика отнести вещи и т. д.; give him a letter to mail дать /велеть/ ему отправить письмо; give her a message to deliver дать ей записку для передачи
    7. XI
    1) be given smth. he was given a job (quarters, a rest, etc.) ему дали /предложили/ работу и т. д., he was given a book (a watch, L 50, a ring, etc.) ему подарили книгу и т. д.; be given to smb., smth. a book (a watch, etc.) was given to him ему подарили книгу и т. д., he was given a contract с ним заключили контракт; be given in some manner our services are given free of charge мы оказываем услуги бесплатно; invitations are given gratuitously (periodically, willingly, etc.) приглашения рассылаются бесплатно и т. д., be given somewhere articles (books, etc.) must be given back статьи и т. д. должны быть возвращены
    2) be given to smb. of all the books that have been given to the public on the problem из всех выпущенных по данному вопросу книг
    3) || semiaux I was given to understand that... мне дали понять, что...
    4) be given to smth. be given to idleness (to luxury and pleasure, to drink, to these pursuits, etc.) иметь склонность к безделью и т. д., he is much given to music он увлекается музыкой; be given in so me manner I am not given that way у меня не такой склад /характер/; be given to doing smth. be given to drinking (to day-dreaming, to lying, to contradicting, to swearing, to shooting and hunting, etc.) любить выпить, иметь пристрастие к выпивке и т. д.; he is given to stealing он нечист на руку; he is given to boasting он хвастлив || semiaux (not) be given to smb. to do smth. it is not given to him to understand it (to appreciate beauty, to express his thoughts eloquently, to become famous, etc.) ему не дано понять это и т. д.
    5) be given somewhere the figures (the data, the results, etc.) are given below ( above) цифры и т. д. приведены ниже (выше); as given below (above) как показано /сказано/ ниже (выше); the word (this phrase, etc.) is not given in the dictionary словарь не дает /не приводит/ этого слова и т. д., be given in some manner the prices are given separately цены даются отдельно; this is given as a hypothesis это приводится в виде гипотезы
    6) be given smth. he was given the name of John его назвали Джоном; be given in some manner the subtitle is given rather grandiloquently дан очень пышный подзаголовок
    7) be given at some place the opera (the play, etc.) was first given in Paris (on this stage, etc.) эта опера и т. д. была впервые поставлена в Париже и т. д.; be given at some time the play is to be given again next month пьеса вновь пойдет /пьесу снова покажут/ в следующем месяце
    8) be given smth. be given six years' imprisonment (a severe punishment, a stiff sentence, a reprieve, etc.) получить шесть лет тюрьмы и т. д.; be given for (against) smb. the decision (the judg(e)ment, etc.) was given for (against) the defendant ( the plaintiff, etc.) решение и т. д. было вынесено в пользу (против) обвиняемого и т. д.
    8. XVI
    1) give to /for/ smth., smb. give to the Red Cross (to charity, to the poor, for the relief of the victims of the flood, etc.) жертвовать [средства] в пользу Красного Креста и т. д.
    2) give under smth. the fence (the beam, etc.) may give under the weight забор и т. д. может рухнуть под такой тяжестью; the earth /the soil/ (the marshy ground, etc.) gave under the vehicle под тяжестью машины почва и т. д. осела; the step gave under his feet ступенька сломалась у него под ногами; the lock gave under hard pushing мы напирали на дверь, пока замок не сломался; give on smth. we can't negotiate until each side is willing to give on some points успешные переговоры невозможны [до тех пор], пока каждая сторона не пойдет на определенные уступки
    3) give (up)on (into, onto) smth. the window ( the door, the gate, etc.) gives (up)on the street (on the garden, on the side street, into /on(to)/ the yard, on the sea, etc.) окно и т. д. выходит на улицу и т. д., the road gave onto the highway дорога выходила на шоссе
    9. XVIII
    give oneself to smth. give oneself to mathematics (to study, to science, etc.) посвятить себя математике и т. д.; give oneself to thought (to meditation, to prayer, etc.) предаваться размышлениям и т. д.; the invaders gave themselves to plunder захватчики занимались грабежом
    10. XXI1
    1) give smth. to smb., smth. give a book to each of the boys (food to the hungry, medicine to a patient, money to a beggar, etc.) давать каждому мальчику по книге и т. д.; money to the Red Cross (all his books to the library, his collection to the college, etc.) передать /( пожертвовать/ деньги Красному Кресту и т.
    ; give one's hand to the visitor подать / пожать, протянуть/ руку посетителю; give a part to an actor дать актеру роль; give place to the old woman (to new methods, etc.) уступить место пожилой женщине и т. д.; give her face to the sun подставить лицо солнцу; give smth. for smb., smth. give his life for his friends (for his country, for a cause, etc.) отдать свою жизнь за друзей и т. д.; give smth. to smth., smb. give (no) thought to it (не) задумываться над этим; give [one's] attention to smb. оказывать кому-л. внимание; give credit to smth. прислушиваться к чему-л.; give credit to the report доверять сообщению || give one's ear to smb., smth. прислушиваться к кому-л., чему-л.; give ear to the rumour прислушиваться к тому, что говорят; give one's daughter in marriage выдавать /отдавать/ дочь замуж
    2) give smth. to smb. give the command of the regiment to him поручить ему командование полком; give my love /my kind regards, my compliments/ to her (to your family, etc.) передавать ей и т. д. привет; give smb., smth. into smb., smth. give the children into smb.'s hands (into smb.'s care, into smb.'s charge, etc.) передавать детей в чьи-л. руки и т. д., поручать детей кому-л. и т. д., give the thief into the hands of the police передать вора в руки полиции; give the prisoner into custody отдать заключенного под стражу
    3) give smth. to smth., smb. give perfume to the linen (an edge to the appetite, brilliance to the thing, etc.) придавать белью аромат и т. д.; give a disease to smb. (a cold to the boy, measles to a whole school, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; give motion to the wheel привести колесо в движение; give currency to smth. пускать что-л. в обращение; give currency to rumours распускать слухи; his novel gave currency to this phrase после выхода в свет его романа это выражение стало крылатым; give rise to smth. породить /вызвать/ что-л.; his behaviour gave rise to rumours его поведение дало повод разговорам
    4) give smth. for smth. give five pounds for the hat (as much as L 3 for this book, a good price for the car, etc.) (заплатать пять фунтов за шляпу и т. д.; how much /what/ did you give for that? сколько вы за это заплатили?; give prizes /premiums/ for the best exhibits выдавать призы за лучшие экспонаты; give smth. to smb. give good wages to the workers хорошо платить рабочим
    5) give smth. to smth., smb. give one's free time to golf (one's mind to scientific research, one's attention to study, one's heart to art, one's energy to political affairs, one's love to her, etc.) отдавать все свое свободное время игре в гольф и т. д.; give one's life to science (to the cause of peace, to study, to one's duty, etc.) отдать /посвятить/ свой жизнь науке и т. д.
    6) give smth. with smth. give the story with many unnecessary particulars (a description with many side remarks, evidence with no trace of bias, etc.) рассказать эту историю со многими ненужными подробностями и т. д.; give the scenery with great fidelity описывать /воспроизводить/ пейзаж с большой точностью; give smth. for smth. give his reasons for his absence (for the delay, for her lateness, etc.) объяснять свое отсутствие и т. д.
    7) give smth. at smth. the bulletin gives the population of the country at 90 millions (the average number of attempts at 3, the number of instances at 8, etc.) в бюллетене указывается, что население этой страны ранки девяноста миллионам и т. д.; give smth. in smth. give 30° in the shade (in the sun) показывать /регистрировать/ тридцать градусов в тени (на солнце)
    8) give smth. to smth. the city gave its name to the battle эта ботва получила название по городу, близ которого она произошла; the largest city gave its name to the province эта область названа по самому большому городу
    9) give smth. for smb. give a dinner (a party, etc.) for 20 guests давать обед и т. д. на двадцать человек /персон/
    10) give smth. to smb. give instruction to a class of adults (lessons to children, interviews to journalists, etc.) давать уроки группе взрослых и т. д., give a talk to the recruits провести беседу с новобранцами
    11) give smth. to smb. give three hearty cheers to the winners встречать победителей троекратным "ура"
    12) || give way to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; give way to а саг (to traffic coming in from the right, to the man, etc.) пропускать автомобиль и т. д., давать дорогу автомобилю и т. д.; give way to despair впасть в отчаяние; give way to temptation (to grief, etc.) поддаться соблазну и т. д.; give way to emotions уступить чувствам, быть не в состоянии справиться со своими чувствами; give way to tears не сдержать слезы, расплакаться; give way to his whims (to him, to these impudent demands, etc.) уступать его капризам и т. д., give way to anger не сдержать гнева, дать волю гневу; give place to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; spring gave place to summer на смену весне пришло лето
    13) semiaux give smth., to smb., smth. give a blow to smb. нанести кому-л. удар; give a signal to the guard подавать сигнал часовому; give a turn to a key in the lock повернуть ключ в замке; give help to the needy оказывать помощь нуждающимся; give an order to the servants (a command to the soldiers. etc.) отдать распоряжение слугам и т. д.; give an answer to the man ответить этому человеку; give encouragement to the boy ободрить /подбодрить/ мальчика; give chase to a ship [начать] преследовать корабль
    11. XXIV1
    give smth. as smth. give a book (a jack-knife, etc.) as a present давать книгу и т. д. в качестве подарка, дарить книгу и т. д., give smth. as a keepsake дарить что-л. на память

    English-Russian dictionary of verb phrases > give

  • 15 departure

    dɪˈpɑ:tʃə сущ.
    1) а) отъезд;
    уход sudden departure ≈ поспешный уход/отъезд The hour of departure has arrived. ≈ Настал час отъезда. б) уст. уход из жизни, кончина, смерть Syn: decease
    1. в) отправление, отбытие The Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train. ≈ Билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда. his departure for Berlinего отбытие в Берлин the signal of departure ≈ сигнал к отправлению
    2) отправная точка The present Act makes a fresh departure in bankruptcy legislation. ≈ Данное постановление вводит новое законодательство о банкротстве. point of departure ≈ отправная точка (особ. в споре, дискуссии и т. п.)
    3) отступление, отклонение, отход( for;
    from) This marks a departure from established procedures. ≈ Это означает отклонение от установленного распорядка. Syn: withdrawal, divergence, deviation
    4) мор. расстояние( в морских милях), на которое отклоняется судно от заданного меридиана отъезд;
    уход - on smb.'s * после чьего-л. ухода /отъезда/ - point of * отправная точка, исходный пункт( в рассуждении и т. п.) - * lounge зал ожидания - * time время отъезда - to take one's * уходить, уезжать;
    прощаться отбытие, отправление (поезда) - the * of a train отправление поезда - the hour of * время отправления - * platform платформа отправления (поезда) уклонение, отклонение, отступление ( от чего-л.) - *s from the general rule отклонения /отступления/ от общего правила - * from truth отступление от истины - * from tradition отход от традиции (юридическое) отказ стороны в процессе от приведенных ею ранее доводов и приведение новых отправная точка;
    новое направление, новшество - new /fresh/ * новый курс, новая линия поведения - computerization will be a new * for the institute внедрение вычислительной техники откроет новую страницу в жизни института (морское) отшествие, отшедший пункт( техническое) отклонение (от заданной или средней величины) (специальное) уход - frequency * (радиотехника) уход частоты bulk ~s вчт. групповой уход customs office of ~ таможня в пункте отправления departure выезд ~ исходный момент, отправная точка;
    a new departure новая отправная точка, новая линия поведения (в политике и т. п.) ~ уст. кончина, смерть ~ новое направление ~ отказ стороны в процессе от приведенных ею доводов и приведение новых ~ отказ стороны в процессе от приведенных ею ранее доводов и приведение новых ~ отклонение, уклонение ~ отклонение ~ отлет ~ отплытие ~ отправление, отбытие, отъезд;
    уход;
    to take one's departure уходить;
    уезжать ~ отправление ~ отправная точка ~ отступление ~ мор. отшествие;
    отшедший пункт ~ отъезд ~ расхождение во взглядах ~ убытие ~ уклонение ~ attr. исходный, отправной;
    departure position исходное положение;
    the departure platform платформа отправления поездов ~ from usual practice отступление от обычной практики ~ attr. исходный, отправной;
    departure position исходное положение;
    the departure platform платформа отправления поездов ~ attr. исходный, отправной;
    departure position исходное положение;
    the departure platform платформа отправления поездов expected time of ~ (ETD) ожидаемое время отправления ~ исходный момент, отправная точка;
    a new departure новая отправная точка, новая линия поведения (в политике и т. п.) random ~s вчт. случайный выходящий поток random ~s вчт. уход в случайные моменты времени regular ~s вчт. регулярный выходящий поток scheduled ~ отправление по расписанию single ~ вчт. уход одиночного требования system ~ вчт. уход из системы ~ отправление, отбытие, отъезд;
    уход;
    to take one's departure уходить;
    уезжать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > departure

  • 16 aboard

    aboard [əˊbɔ:d] adv, prep
    1) на корабле́, на борту́; в ваго́не;

    welcome aboard! приве́тствуем вас на борту́ самолёта! ( обращение стюардессы к пассажирам)

    2) на кора́бль, на борт; в ваго́н;

    to go aboard a ship сесть на кора́бль

    ;

    to take aboard взять на борт

    3) вдоль;

    to keep the land aboard идти́ вдоль бе́рега ( о судне и т.п.)

    а) поса́дка зака́нчивается! (предупреждение об отправлении корабля, вагона и т.п.);
    б) поса́дка зако́нчена! ( сигнал к отправлению);
    а) столкну́ться ( с другим судном);
    б) уст. поссо́риться (with, of)

    Англо-русский словарь Мюллера > aboard

  • 17 aboard

    1. [əʹbɔ:d] adv
    1. 1) на борту (судна, самолёта, поезда, автобуса и т. п.)
    2) на борт (судна, самолёта, поезда, автобуса и т. п.)

    to get /to step/ aboard - сесть на корабль, в самолёт и т. п.

    all aboard! - а) посадка заканчивается! (предупреждение об отходе судна, отлёте самолёта); б) посадка закончена! ( сигнал к отправлению)

    2. вдоль

    to keep the land /the coast/ aboard - идти вдоль берега ( о судне)

    to fall aboard (of) - а) столкнуться, сцепиться ( с другим судном); б) брать на абордаж ( судно)

    2. [əʹbɔ:d] prep
    1. 1) на борт (судна, самолёта и т. п.)
    2) на борту (корабля, самолёта и т. п.)

    aboard the train - амер. в вагоне

    2. вдоль

    to come /to get/ aboard - амер. вступить; стать участником (чего-л.)

    when I got aboard the space program... - когда я включился в работу по освоению космоса...

    НБАРС > aboard

  • 18 Abfahrt

    БНРС > Abfahrt

  • 19 Abfahrt{(s)}flagge

    f
    флажный сигнал к отправлению ( к отплытию)

    БНРС > Abfahrt{(s)}flagge

  • 20 Abfahrt{(}s{)}flagge

    f
    флажный сигнал к отправлению ( к отплытию)

    БНРС > Abfahrt{(}s{)}flagge

См. также в других словарях:

  • сигнал — чего, к чему и о чем. Сигнал воздушной тревоги. Сигнал к отправлению пионерского отряда. Сигнал о выступлении в поход …   Словарь управления

  • отправле́ние — 1) я, ср. 1. Действие по знач. глаг. отправить 1 отправлять 1 и отправиться отправляться 1. Отправление грузов. Подать сигнал к отправлению поезда. □ На другой день, во время наших сборов к отправлению, к тому же колодцу был подогнан на водопой… …   Малый академический словарь

  • Девушка моей мечты (фильм) — Девушка моей мечты Die Frau Meiner Träume Жанр мюзикл …   Википедия

  • Девушка моей мечты — Die Frau Meiner Träume …   Википедия

  • Варлаков, Олег Евгеньевич — Олег Евгеньевич Варлаков Дата рождения 25 июня 1972(1972 06 25) Место рождения город Янгиюль, Ташкентская область Дата смерти 7 марта 1996( …   Википедия

  • отправление — 1. ОТПРАВЛЕНИЕ, я; ср. 1. к Отправить отправлять (1.О.); Отправиться и Отправляться. О. грузов. Подать сигнал к отправлению поезда. О. задерживается, переносится на час. Точка отправления (книжн.; исходный, начальный пункт рассуждения, мысли). 2 …   Энциклопедический словарь

  • отправление — I я; ср. 1) к отправить отправлять I, отправиться и отправляться. Отправле/ние грузов. Подать сигнал к отправлению поезда. Отправл …   Словарь многих выражений

  • Телеграф — (Telegraph) Определение телеграфа, виды телеграфа Определение телеграфа, виды телеграфа, телеграф в наше время Содержание Содержание Определение Примитивные виды связи: огонь, дым и отражённый свет Оптический Первые шаги Гелиограф Телеграф Гука… …   Энциклопедия инвестора

  • Словарь метротерминов — Эта страница глоссарий. Приведены основные понятия, термины и аббревиатуры, встречающиеся в литературе о метрополитене и железной дороге. Подавляющее большинство сокращений пришли в метрополитен с железной дороги напрямую или образованы по… …   Википедия

  • Телеграф — …   Википедия

  • Собака — Запрос «Собаки» перенаправляется сюда; о роде «Canis» см. Волки. Запрос «Собака» перенаправляется сюда; о знаке «собака» см. @. Собака …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»