Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

семь

  • 1 семь

    ҳафт

    Русско-таджикский словарь > семь

  • 2 семь

    числ. ҳафт; семь книг ҳафт китоб; семь человек ҳафт кас, ҳафт нафар семи пядей во лбу бисёр оқил; семь пятниц на неделе ҳардамхаёл; семь верст до небес [и всё лесом] наговорить (наобещать) кому-л. бо чормағзи пуч домани касеро пур кардан; книга за семью печатями муаммо; [за] семь верст киселя хлебать (есть) погов. прост. ирон. барои як нахӯд оби ҳавзро хӯрдан; семь потов сошло с кого равған(ам) об шуд; согнать семь потов с кого-л. равғани касеро об кардан (кунондан); семь раз отмерь, один раз отрежь посл. ҷомаи бамаслиҳат кӯтоҳ намеояд; у семи нянек дитя без глазу посл. кайвонӣ нӯҳ шуд, завола гум шуд

    Русско-таджикский словарь > семь

  • 3 верста

    ж
    1. (мера длины) чақрим (андозаи дарозӣ - 1,06 км)
    2. уст. (верстовой столб) сутуни чақрим
    3. перен. разг. (об очень высоком человеке) навча <> за версту аз дур; дур; увидеть за версту кого-л. касеро аз дур дидан; колбменская верста, с (в) коломенскую версту сафедор барин баланд; семь вёрст до небёс и всё лесом необещать (неговорить) кому-л. домани касеро бо чормағзи пуч пур кардан; мёрить вёрсты прост. бисёр пиёда гаштан; за семь верст киселя хлебать (есть) погов. прост. ирон. барои як нахӯд оби ҳавзро ҳӯрдан

    Русско-таджикский словарь > верста

  • 4 пот

    м в разн. знач. арақ; обливаться потом арақшор шудан, ба обу арақ ғӯтидан; на его лице выступил холодный пот дар рӯяш арақи хунук баромад <> кровавый пот ниҳоят дараҷа беҳолшавӣ; до кровавого пота то тамом беҳолшавӣ; цыганский пот уст. ларза, вараҷа; в поте лица трудиться бо арақи ҷабин меҳнат кардан; до седьмого пота (работать, трудиться) то арақшор шудан (меҳнат кардан); потом и кровю добывать бо меҳнати сиёҳ ба даст овардан, хуни ҷигар шуда ёфтан; вогнать в пот кого-л. касеро арақ кунондан, равғани гардани касерс об кунондан; семь потов сошло с кого равған(ам) об шуд; согнать семь потон с кого-л. равғани касеро об кардан (кунондан), аз ҳаллоҷӣ гузарондан

    Русско-таджикский словарь > пот

  • 5 девятью

    нареч. нӯҳ карат; девятью три - двадцать семь нӯҳ карат се - бисту ҳафт

    Русско-таджикский словарь > девятью

  • 6 драть

    несов.
    1. что разг. даррондан, пора (пора-пора) кардан; драть бумагу коғазро пора-пора кардан // (изнашивать) пӯшида фит кардан, бисьёр пӯшида даррондан; драть боувь пойафзолро пӯшида даррондан
    2. кого-что прост. (о хищных животных) даррондан, чок-чок (пора-пора) кардан, кафондан; волк дерёт овец гург гӯсфандро медарронад
    3. что кандан; драть лыко лифи дарахтро кандан; драть корӯ с дерева пӯсти дарахтро кандан
    4. кого разг. задан, кӯфтан, латдодан; драть как сидорову козу мурданивор (бераҳмона) задан// (дёргать) кашидан, тофтан; драть за уши гӯшро тофтан; драть за волосы аз мӯй кашидан
    5. что молидан, молида тоза кардан; драть спину мочалкой тахтапуштро бо лиф молидан
    6. что сӯзондан; горчица дерёт горло хардал гулӯро месӯзонад; в гбрле (во рту) дерёт безл. гулӯ (даҳан) месӯзад; мороз дерёт лицо сармо рӯйро месӯзонад (мелесад)
    7. что и без доп. харошидан; бритва дерёт поку мехарошад
    8. что ибез доп. перен. разг. (дорого брать) бисьёр қимат фурӯх-тан, барзиёд талабидан, харидорро пӯст кандан; пора гирифтан; драть втридорога бисьёр қимат (сечанд қимат) фурӯхтан; драть цену нархи баланд мондан, хеле қимат фурӯхтан
    9. прост. ғайб задан, ҷуфтак кашида гурехтан; драть во все лопатки думро хода карда гурехтан <> драть горло (глотку, рот) прост. гулӯ даррондан; драть зубы прост. дандон кандан; драть крупу муқашшар кардан; драть на себе волосы мӯи худро кандан, маъюс (навмед) шудан, мӯйканону рӯйканон шудан; драть нос перед кем прост. фук ба осмон кардан; драть шкуру (две шкуры, семь шкур) с кого прост. пӯст кандан; мороз по коже (по спине) дерёт кас ба ларза меафтад, мӯи бадан рост мешавад; чёрт бы тебя (его, их и т. д.) драл, чёрт тебя (его, их и т. д.) дерй арвоҳ (бало) занад

    Русско-таджикский словарь > драть

  • 7 едва

    1. нареч. ба зӯр, бо душворй, бо заҳмат; я едва дошёл до дому ман ба зӯр то хона расидам; едва ноги волочить пойро ба зӯр кашола кардан, бо нӯги бинй хат кашида рафтан
    2. нареч. кариб, наздик; я едва не упал ман қариб афтида будам; он едва жив остался вай кариб мурда буд
    3. (немного) камакак, андак, саҳл
    4. нареч. навакак, акнун; мальчику едва минуло пять лет бача навакак панҷсола шуд
    5. союз (как только) ҳамин ки…, вақте ки…, ҳангоме ки…; едва пробило семь часов, все проснулись ҳамин ки соат занги ҳафтро зад, ҳама бедор шуданд <> едва ли ба (дар) гумон аст, гумон аст; едва ли он придёт омадани вай дар гумон аст, эҳтимол вай наояд; едва ли не… гуфтан мумкин аст, ки…; он считался едва ли не лучшим стрелком гуфтан мумкин аст, ки ӯ беҳтарин ти-рандоз буд; едва-едва ба зӯр, аранг-аранг; звуки песни едва -едва доносились до нас садои суруд аранг-аранг ба гӯши мо мерасид

    Русско-таджикский словарь > едва

  • 8 кисель

    м
    1. моқут, полуда; молочный кисель фиринӣ
    2. перен. чизи часпак, сақичак; дорога превратилась в кисель роҳ лойдон шуда мондааст
    3. разг. (о вялом человеке) одами ношуд <> седьмая (десятая) вода на киселе хеши хари тағоӣ (амак); за семь верст киселя хлебать (есть) погов. прост. ирон. барои як нахӯд оби ҳавзро хӯрдан

    Русско-таджикский словарь > кисель

  • 9 лес

    м
    1. ҷангал, беша; дремучий лес ҷангали анбӯҳ; девственный лес ҷангали дастнахӯрда; хвойный лес ҷангали коҷ; лиственный лес ҷангали дарахтони паҳнбарг; смешанный лес ҷангали омехта
    2. чӯб, тахта; строевой лес чӯби иморат; корабельный лес чӯбу тахтаи киштибоб; гнать лес сал рондан
    3. перен. чизи бешумор, беҳадду ҳисоб; лес копий найзаҳои бешумор <> красный лес бешаи да-рахтони сӯзанбарг; тёмный лес для кого чизи муғлақ; чёрный лес бешаи дарахтони паҳнбарг; лес на корню ҷангали нобурида; как в лесу сари калоба гум кардагӣ барин; за деревьями не видеть леса ба майда-чуйда андармон шуда, чизи асосиро пайхас накардан; волков бояться- в лес не ходить посл. лес аз гунҷишк тарсӣ, арзан макор; как (сколько) волка ни корми, [а] он всё в лес глядит (смотрит) посл. гургзода оқибат гург шавад, гарчи бо одамӣ бузург шавад; кто в лес, кто по дрова погов. яке аз боғ, дигаре аз роғ; яке аз Ашриқ, дигаре аз Машриқ; лес рубят - щепки летят посл. = дарахтро занӣ, шохаш меларзад; семь вёрст до небес и всё лесом бо чормағзи пуч домани касеро пур кардан; чем дальше в лес, тем больше дров погов. = кор торафт чигилтар мешавад

    Русско-таджикский словарь > лес

  • 10 один

    м (одна ж, одно с)
    1. числ. як; из двух вычесть один аз ду якро тарҳ кардан; один процент як фоиз, як процент; семь раз отмерь, один раз отрежь посл. « ҷомаи бамаслиҳат кӯтоҳ намеояд // в знач, сущ. один м кас, фард, нафар, шахс, воҳид, тан; семеро одного не ждут погов. « ҳафт кас ба як кас мунтазир намешавад
    2. в знач. прил. танҳо, худ, тоқа, якка, фард, воҳид; ему одному не справиться худаш танҳо аз ӯҳдаи ин кор намебарояд // в знач. сущ. один м якка, танҳо, тоқа; один в тюле не воин погов. » аз як даст садо намебарояд
    3. в знач. прил. ягона, фақат, танҳо, як худи..,; вы один это мбжете сделать фақат шумо ин корро карда метавонед; от него одни неприятности вай фақат боиси нохушӣ мешавад; выйти на улицу в одном платье ба кӯча тани курта баромадан // в знач. сущ. одно с як чиз, танҳо; одно меня беспокоит маро як чиз ба ташвиш андохтааст
    4. в знач. прил. як, ҳамон як; стоять на одном месте дар як ҷо истодан; жить в одном доме дар ҳамон як ҳавли истиқомат доштан // в знач. сущ. одно с ҳамон як; твердить одно и то же ҳамон як гапро гуфтан
    5. в знач. прил. (единый) як, бутун, яклухт; слиться в одно целое як шудан
    6. в знач. мест. (с предло-гом «из») аз, яке аз, аз ҷумлаи..,; этот ученик один из самых способных ин талаба яке аз талабаҳон қобилият-ноктарин аст
    7. в знач. прил. (в сочет. с «другой») ин, он, вай; то один, тодругой дам ин, дам он; гоҳ яке, гоҳ дигаре // в знач. сущ. один м, одна ж, одно с яке; одно другому не мешает яке ба дигаре халал намерасонад
    8. в знач. неопр. мест. яке, як кас, як одам, ким кӣ, кадом як; мне вспомнился один случай як ҳодиса ба ёдам омад; приходил один молодой человек якҷавон омада буд О одинединственный якка-ву ягона, нодир; одинодинехонек, одинодинешенек яккаю танҳо, тоқа, як-то; один конец прост. охираш як, оқибаташ як; одна лавочка прост. ҳамааш аз як гӯр, кар додари кӯр; одни кости пӯсту устухон; одним духом, за один дух прост. 1) (очень быстро) бисёр тез, бо як шаст; 2) (сразу) якбора, дам нагирифта, бо як қулт, беист; одним михом, с одного маху якбора, зуд, тез, фавран; одним словом вводн. сл. хулласи калом, кисса кӯтоҳ; [они] одних лодинт онҳо ҳамсоланд; одно время як вақтҳо, як замона; одно званье прост. номи калону деҳи вайрон; одно званье осталось исмаш ҳасту ҷисмаш нест; одного поля ягода кар додари кӯр; одного порядка ба ҳам шабеҳ (монанд); одну минуту (секунду) як дам (як нафас, як лаҳза) сабр кунед; один за другим яке аз паси дигар; одинк одному (одна к одной, одно к одному) яке аз дигаре беҳтар; огурчики один к одному бодирингҳо яке аз дигаре беҳтар; один как перст яккаву танҳо, як сари қоқ, як сару ду гӯш; одинна один 1) (наедине) якка ба якка, рӯ ба рӯ; поговорить один на один якка ба якка гуфтугӯ кардан; 2) (единоборствуя) тан ба тан; бороться один на один тан ба тан ҷанг кардан; одно к одному паси ҳам; [все] в один голос ҳама бо як овоз, якдилона; в (за) один присест бо як нишст; всё одно фарқ надорад; все до одного ҳама чун як тан; [все] как один ҳама якдилона; на один зуб бисёр кам, андак; на один покрой аз рӯи як андоза (қолиб); на одно лицо ба якдигар мо-нанд; як себу ду тақсим; ни в одном глазу (глазе) маст-паст не; сна ни в одном глазу прост. ҳеҷ хоб намебарад; по одномӯ як-як; с одного взгляда дидан замон; одна нога здесь, другая - там бисёр тез, шамол барин; [хоть] одним глазком посмотрёть (взглянуть) як чашм андохтан, як лаҳза дидан; как одну копейку заплатить (выложить, истратить) тин ба тин (як тин намонда) додан (адо кардан); ставить на одну доску кого с кем, что с чем баробар кардан; стать на одну доску с кем-л. ба касе баробар шудан; стоять одной ногой в могиле (в гробу) пой ба лаби гӯр расидан, офтоби сари кӯҳ будан; стричь [всех] под одну гребенку ҳамаро бо як газ ӯлчак кардан

    Русско-таджикский словарь > один

  • 11 небо

    I
    с (мн. небеса)
    1. осмон, фалак; синее небо осмони кабуд; звёздное небо осмони ситоразор
    2. рел. осмон; ҷаннат
    3. обл. боло <> [как] небои земля рӯзу шаб барин, обу оташ барин; как гром среди ясного неба мисли балои ногаҳонӣ; между небом и землей 1) бе хова, бе макон, ломакои 2) дар ҳолати номуайян; на склоне неба дар осмон, дар само; под открытым небом дар зери осмон, дар кӯча, дар берун; небо коптить умрро бекора гузарондан; небо с овчинку (в овчинку) показалось кому прост. осмон бо сараш фурӯ рафт; [аж] небу жарко будет (станет) чангашро ба осмон мебарорад; небеса разверзлись осмон тешук шуд; быть (чувствовать себя) на седьмом небе бисёр хурсанд будан, аз шодӣ сар ба фалак расидан; витать между небом и землей хаёлпарастӣ кардан, хаёли хом дар сар парваридан; вознести (превознести) до небес кого-что ба осмонҳо баровардан; как (будто, словно, точно) с неба свалился (упал) 1) аз осмон афтидагӣ барин; он внезапно приехал, точно с неба свалился ӯ аз осмон афтидагӣ барин омада монд 2) намефаҳмад; худро ба нодонӣ мезанад; да что ты прикидываешься, словно с неба упал? чаро худро ба нодонӣ мезанӣ?; попасть пальцем в небо гапи беҷо задан; ҷавоби бемавқеъ додан; упасть с неба на землю аз аспи хаёлот фуромадан; он звёзд с неба ве хватает одами одмиёна (ҳамтуҳо); семь верст до небес [и всё лесом] наобещать (наговорить) кому-л. бо чормағзи пуч домани касеро пур кардан
    II
    с
    1. анат. ком; мягкое небо коми нарм; твёрдое небо коми сахт
    2. обл. сақфи печи русӣ

    Русско-таджикский словарь > небо

  • 12 обзавестись

    сов. чем разг. анҷому ус-кунадор шудан, ҷиҳоздор шудан; обзавестись хозяйством соҳиби хоҷагӣ шудан; обзавестись семьёй оиладор (хонадор) шудан

    Русско-таджикский словарь > обзавестись

  • 13 ответ

    м
    1. ҷавоб, посух; положительный ответ ҷавоби мусбат; получить ответ на письмо ба мактуб ҷавоб гирифтан
    2. (отклик) ҳамовозӣ, ҳамдардӣ, ҳамраъӣ, тарафдорӣ
    3. мат. ҷавоб, ҳалли масъала; правильный ответ ҷавоби дуруст
    4. масъулият, ҷавобгарӣ; привлечь к ответу ба ҷавобгарӣ кашидан <> в ответ дар ҷавоб, ҷавобан; сказать в ответ ҷавоб гуфтан; услышать в ответ ҷавоб шунидан; он рассмеялся в ответ у ҷавобан хандида монд; [быть] в ответе масъул (ҷавобгар) будан; держать ответ масъул (ҷавобгар) шудан; ни ответа ни привета на хату на хабар; семь бед - один ответ посл. ҳар чӣ бодо бод; об ки аз сар гузашт, чӣ як ваҷаб, чӣ сад ваҷаб

    Русско-таджикский словарь > ответ

  • 14 плюс

    м
    1. мат. (знак) ҷамъ, аломати ҷамъ(+); поставить плюс аломати ҷамъ мондан
    2. мат. ҷамъ; три плюс четыре- семь се ҷамъи чор-ҳафт
    3. нескл. (выше нуля) аз ноль (сифр) боло, гарм; сегодня температура плюс десять градусов имрӯз ҳарорати ҳаво даҳ дараҷа гарм аст 4» перен. разг. ҷиҳати мусбат, хубӣ, бартарӣ, афзалият; в этом есть своиплюсы дар ин [кор[ ҷиҳатҳои мусбат ҳам ҳаст
    5. плюс; пять с плюсом [баҳои] панҷи плюсдор

    Русско-таджикский словарь > плюс

  • 15 пятница

    ж ҷумъа, одина семь пятниц на неделе у кого ҳардамхаёл

    Русско-таджикский словарь > пятница

  • 16 рот

    м
    1. даҳон, даҳан; большой рот даҳони калон; дышать ртом бо даҳон нафас кашидан; полоскать рот даҳонро чайқондан
    2. (пасть, зев, клюв) даҳон, ком, минқор
    3. перен., прост. хӯранда, нонхӯр; лишний рот хӯрандаи барзиёд; в семьё пять ртов дар оила панҷ хӯранда <> во весь рот бо тамоми овоз; каша во рту у кого-л. ба даҳонаш об гирифтагӣ барин; разиня рот прост. фикр накарда, бемулоҳиза, андеша накарда; с пеной у рта бо ҳарорат, ғазаболудона; закрыть (зажать, заткнуть) рот кому-л. прост. даҳони касеро бастан; не брать в рот чего ба даҳон нагирифтан, нахӯрдан, нанӯшидан; разинуть рот прост. 1) ба гап сар кардан 2) бисёр парешон хотир будан 3) дар ҳайрат мондан; раскрыть (открыть) рот 1 прост. лаб ба сухан кушодан, ба гаи сар кардан 2) ҳайрон шудан, даҳон кушода мондан; смотреть в рот кому-л. 1) ба хӯрокхӯрии касе нигоҳ карда мондан 2) сухани касеро тамаллуқкорона гӯш кардан; как будто (словно, точно) воды в рот набрал даҳон мум кардагн барин, ба даҳон талқон гирифтагӣ барин; мимо рта прошло муяссар нашуд; пальца в рот не клади кому-л. салларо гӯӣ калларо меоварад; разжевать и в рот положить хоида додан, хоида ба даҳан андохтан, муфассал фахмонида додан; смешинка в рот попала кому-л. хандааш гирифтааст, хандааш омадааст, даҳонаш пури хаида; хлопот полон рот ба сар хоридан ҳам вақт надорад; кораш аз мӯи сараш ҳам зиёд аст

    Русско-таджикский словарь > рот

  • 17 семья

    ж
    1. оила, хонавода. х:-2-дон; глава семьи сардори оила: член семьи аҳли оила; братская семья советских народов оилаи бародаронаи халқҳои советӣ
    2. оила; семья волков оилаи гургон
    3. лингв. оила; семья языков оилаи забонҳо <> в семьё не без урода пос.= панҷ ангушт баробар нест

    Русско-таджикский словарь > семья

  • 18 согнать

    сов.
    1. кого ҳай кардан, рондан, дур кардан
    2. кого (в одно место) ҳай карда ҷамъ кардан, ҳай карда овардан; согнать стадо на опушку леса галаро ба канори беша ҳай карда ҷамъ кардан
    3. что нест кардан, равондан; согнать веснушки калаф равондан <> согнать вес сабук шудан, вазни худро кам кардан; аз гӯшт фуромадан; согнать семь потов равғани касеро об кардан (кунондан)

    Русско-таджикский словарь > согнать

  • 19 хлебать

    несов. что
    1. хурт (дам) кашидан; хлебать чай чойро дам кашидан
    2. прост, (есть жидкое) хурт каши­дан, ошомидан; хлебать щи карамшӯрбо хӯрдан за семь вёрст киселя хлебать погов. прост, ирон. хлебать барои як нахӯд оби ҳавзро хӯрдан; несолоно хлебавши погов. « ду даст дар бинӣ, хушку холӣ, бо дасти холӣ

    Русско-таджикский словарь > хлебать

  • 20 шкура

    ж
    1. пуст; медвежья шкура пўсти хирс; сдирать шкуру пўст кандан
    2. разг. (кожура) пучок
    3. прост, пусти одам
    4. пергн. прост, в сочет. со сло­вами «своя», «собственная» беҳбудӣ; зиндагӣ, рӯзгор; испытать (почувствовать) на своей (собственной) шкуре аз сари худ гузарондан; заботиться о своей шкуре ғами ҷони худро хӯрдан; спасать свою шкуру ҷон ба саломат бурдан
    5. прост, груб. бран. чашмгурусна, ситамгар; продажная шкура виҷдонфурӯш
    6. бран. одами сангдил (дағал, дилозор) <> быть в чьёй-л. шкуре ба рӯзи касе гирифтор шудан; не хотел бы я быть в твоей шкуре аз худат ин тараф наояд; влезть в шкуру кого-л., чью-л. худро ба ҷои касе ангоштан; делить шкуру неуби­того медведя погов. « бача дар сафар, номаш Музаффар; драть шкуру (две шкуры, семь шкур) с кого прост, пуст кандан; спустить шкуру с кого прост, сахт задан (кӯбидан), лат кардан; волк в овечьей \шкурае гӯспандсурати гургсират

    Русско-таджикский словарь > шкура

См. также в других словарях:

  • семь — семь/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Семь — число кабалистическое. Ср. Потомъ зашла рѣчь объ объясненіи семи столбовъ и ступенекъ храма, 7 наукъ, 7 добродѣтелей, 7 коровъ, 7 даровъ Святаго Духа. Гр. Л. Н. Толстой. Война и Миръ. 2, 3, 10. Ср. Въ комнатѣ было семь человѣкъ семь, число… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • семь — числ., употр. часто Морфология: сколько? семь, (нет) скольких? семи, скольким? семи, (вижу) сколько? семь, сколькими? семью, о скольких? о семи 1. Семь это число, которое состоит из семи единиц. Сорок семь. | Триста семь. | Семь тысяч. | По… …   Толковый словарь Дмитриева

  • семь — семь, семи, семью, по семи; за семь (за семь дней), но: за семь восемь дней, за семь или восемь дней, за семь днейи девять часов; на семь (разделить на семь), но: разделить на семь во семь частей, на семь или восемьчастей …   Русское словесное ударение

  • семь — семи, тв. семью; числ. колич. Число, состоящее из семи единиц; название цифры 7. ● По народным представлениям считается счастливым, везучим числом. Двадцать с. Двести с. С. тысяч триста двадцать. // Количество 7. С. человек. С. лет. С. рублей. С …   Энциклопедический словарь

  • СЕМЬ — СЕМЬ, Семи, семью, числ. колич. Название числа 7; цифра 7. Четыре да три семь. Напиши здесь семь. || Количество. Семь метров сукна. По семи рублей с брата. Семи пядей во лбу (см. пядь). За (под) семью замками, печатями (см. замок, печать). Семь… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЕМЬ — СЕМЬ, Семи, семью, числ. колич. Название числа 7; цифра 7. Четыре да три семь. Напиши здесь семь. || Количество. Семь метров сукна. По семи рублей с брата. Семи пядей во лбу (см. пядь). За (под) семью замками, печатями (см. замок, печать). Семь… …   Толковый словарь Ушакова

  • семь — семь, род. семи, твор. семью. В сочетании с предлогами: за семь и за семь, на семь и на семь, по семи и допустимо по семь. Неправильно произношение [сем] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • СЕМЬ — «СЕМЬ» (Seven, Se7en), США, 1995, 127 мин. Триллер, фильм ужасов. Клипмейкер Девид Финчер вызвал массу ехидных замечаний, сняв с немалыми приключениями третью часть фантастического фильма ужасов «Чужой». Следующей его работой стал триллер «Семь» …   Энциклопедия кино

  • семь — за семь верст (ехать) киселя есть (хлебать), из семи печей хлеб есть, книга за семью печатями.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. семь сущ., кол во синонимов: 4 • …   Словарь синонимов

  • СЕМЬ — СЕМЬ, семи, семью, колич. Число, цифра и количество 7. С. бед один ответ (посл.). | поряд. седьмой, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»