-
21 vista
1. f1) зрениеcorto de vista — близорукий (тж перен.)aguzar la vista — напрягать зрение, всматриваться2) глазаcegar la vista — слепить глазаtorcer (trabar) la vista — косить глазаírsele a uno la vista — помутиться в глазах3) взгляд, взорapartar la vista de una cosa — отвести глаза от чего-либоbajar la vista — потупить взорclavar (fijar, poner) la vista en uno, una cosa — уставиться на кого-либо, что-либо, не сводить глаз с кого-либо, чего-либоdar una vista — бросить взгляд на что-либоextender la vista — окинуть взглядом (взором)no quitar la vista de encima — не спускать глаз с кого-либоsaltar a la vista — бросаться в глаза4) вид, внешностьtener buena vista — иметь хороший вид, хорошо выглядеть5) вид, панорамаvista al mar — вид на море, морской пейзажa vista de pájaro, a vista aérea — с птичьего полёта6) картина, открытка, эстамп ( с видом чего-либо)7) ( чаще pl) окна, двери8) появление9) видение, призрак10) встреча, свидание¡hasta la vista! — до свидания!11) намерение, предположение, видыen vista de loc. prep. — имея в виду, учитывая ( что-либо)tener a la vista una cosa — иметь в виду что-либо12) ясное представление ( о чём-либо)13) разг. проницательность, интуиция, чутьё15) pl обмен подарками ( жениха и невесты)2. m(тж vista actuario, vista de aduanas) таможенный чиновник, производящий досмотр- vista de águila - vista líncea - vista de lince - a la vista - a primera vista - a simple vista - a media vista - a vista de - a la vista de - dar una vista - echar una vista - dar vista a... - estar a la vista - no perder de vista••con vistas a loc. prep. — с целью, с намерениемcomerse (tragarse) con la vista a uno, una cosa разг. — пожирать глазами кого-либо, что-либоconocer de vista — знать (только) в лицоechar (poner) la vista (encima) — увидеть (повстречать) кого-либоhacer la vista gorda разг. — закрывать глаза на что-либоirse de vista — потеряться из видуperderse de vista разг. — исчезать из видуponer a la vista — выставлять напоказvolver la vista atrás — вспоминать прошлое, оглядываться мыслями назад -
22 пересказать
сов.1) ( своими словами) contar (непр.) vt, relatar vt ( con sus propias palabras); repetir (непр.) vt ( повторить); referir (непр.) vt ( сообщить)2) (все, многое) contar (непр.) vt, decir (непр.) vt (todo, mucho) -
23 пересказывать
несов., вин. п.1) ( своими словами) contar (непр.) vt, relatar vt ( con sus propias palabras); repetir (непр.) vt ( повторить); referir (непр.) vt ( сообщить)2) (все, многое) contar (непр.) vt, decir (непр.) vt (todo, mucho) -
24 abusar de sus derechos
El diccionario Español-ruso jurídico > abusar de sus derechos
-
25 a fuerza de brazos
1. нареч.общ. насильно, силой, настойчиво, упорно2. сущ.общ. с большим усилием, собственными руками, своими силами -
26 a vista de ojo
сущ. -
27 abusar de sus derechos
гл.Испанско-русский универсальный словарь > abusar de sus derechos
-
28 comunicar su opinión
гл.Испанско-русский универсальный словарь > comunicar su opinión
-
29 con sus propias fuerzas
Испанско-русский универсальный словарь > con sus propias fuerzas
-
30 con sus propias palabras
сущ.общ. своими словамиИспанско-русский универсальный словарь > con sus propias palabras
-
31 fallero
1. прил.Чили. часто отсутствующий2. сущ.1) общ. прогульщик2) прост. самовольщик3) Чили. манкирующий своими обязанностями -
32 interpretar algo con sus palabras
гл.общ. (propias) передать (что-л.) своими словамиИспанско-русский универсальный словарь > interpretar algo con sus palabras
-
33 llamar a las cosas por sus nombres
гл.Испанско-русский универсальный словарь > llamar a las cosas por sus nombres
-
34 llamar al pan
гл.общ. называть вещи своими именами, называть вещи собственными именами -
35 llamar al pan pan y al vino vino
гл.Испанско-русский универсальный словарь > llamar al pan pan y al vino vino
-
36 llamar las cosas por su nombre
гл.Испанско-русский универсальный словарь > llamar las cosas por su nombre
-
37 pagar el pato
гл.1) общ. быть козлом отпущения, отдуваться своими боками, расплачиваться (за кого-л.)2) прост. (отвечать за чьи-л. ошибки, промахи) отдуваться3) погов. в чужом пиру похмелье -
38 pagar los vidrios rotos
гл.1) общ. возмещать убытки, отдуваться своими боками2) прост. отдуваться3) погов. в чужом пиру похмельеИспанско-русский универсальный словарь > pagar los vidrios rotos
-
39 pan
сущ.1) общ. называть вещи своими именами, называть вещи собственными именами, тесто, хлеб (в зерне), фольга (для тиснения книг), хлеб (печёный)2) разг. (средства к существованию; пища, пропитание) хлеб3) тех. брикет, брусок, плитка4) ист. пан (hidalgo en Polonia, en Bielorrusia y Ucrania zaristas) -
40 pan y al vino
сущ.
См. также в других словарях:
Своими Глазами — Постер передачи Жанр Научно популярные передачи о путешествиях Автор Игорь Синицын Режиссёр … Википедия
своими собственными глазами — своими <собственными> глазами Разг. Неизм. Непосредственно сам; непосредственно самому. С глаг. несов. и сов. вида: как? своими собственными глазами видеть, смотреть, увидеть, убедиться, посмотреть…; своими собственными глазами видеть, как… … Учебный фразеологический словарь
своими глазами — своими <собственными> глазами Разг. Неизм. Непосредственно сам; непосредственно самому. С глаг. несов. и сов. вида: как? своими собственными глазами видеть, смотреть, увидеть, убедиться, посмотреть…; своими собственными глазами видеть, как… … Учебный фразеологический словарь
своими собственными руками — своими <собственными> руками Неизм. Непосредственно сам, без чьей либо помощи. С глаг. несов. и сов. вида: как? своими руками растить, строить, вырастить, построить… Благодаря ей [девушке] я понял одну нехитрую истину. Она в том, чтобы… … Учебный фразеологический словарь
своими руками — своими <собственными> руками Неизм. Непосредственно сам, без чьей либо помощи. С глаг. несов. и сов. вида: как? своими руками растить, строить, вырастить, построить… Благодаря ей [девушке] я понял одну нехитрую истину. Она в том, чтобы… … Учебный фразеологический словарь
Своими руками — «Своими руками» … Википедия
Своими (собственными) глазами видеть, увидеть — СВОИМИ (СОБСТВЕННЫМИ) ГЛАЗАМИ видеть, увидеть. Разг. Экспрес. Сам видел и убедился. [Отец] оставил студента пожить дома, чтобы своими глазами убедиться, действительно ли он не такой дурной человек, не такой пьяница и буян, как шла молва о нём… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Своими глазами — Своими глазами: Своими глазами выходящая с 2004 года программа телекомпании RTVi и радиостанции «Эхо Москвы», где гости рассказывают о событиях, участниками или свидетелями которых они были сами, ведущие Ольга Бычкова и Софико… … Википедия
Своими боками — (отдуть кого) результатъ борьбы съ сильнѣйшимъ. Ср. «Своими боками отдуть» похоже на «Наша взяла, хоть рыло въ крови», да только безъ: «наша взяла». *** Афоризмы. См. Наша взяла. См. С сильным не борись, а с богатым не тяжись … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
своими глазами — собственными глазами, воочию, лично, самолично, сам, собственнолично Словарь русских синонимов. своими глазами нареч, кол во синонимов: 7 • воочию (15) • … Словарь синонимов
своими руками — самолично, собственными руками, сам, лично, своеручно, собственноручно, собственнолично Словарь русских синонимов. своими руками нареч, кол во синонимов: 7 • лично (44) • … Словарь синонимов