-
21 сваливать в кучу, без разбора
General subject: (о разнородных вещах) hoick smth together (синоним - to lump smth together)Универсальный русско-английский словарь > сваливать в кучу, без разбора
-
22 СВАЛИВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СВАЛИВАТЬ
-
23 КУЧУ
-
24 сваливать
несовер. - сваливать; совер. - свалить1) knock down/over, bring down, dump2) разг. ( свергать)••сваливать вину (на кого-л.) — to shift/lump the blame (onto)
-
25 сваливать
свалить (вн.)1. knock down / over (d.), dump (d.)сваливать дрова в кучу — heap the firewood
болезнь свалила его — the illness forced him to take to his bed; he is ill in bed
♢
свалить вину (на вн.) — shift / lump the blame (onto) -
26 сваливать
dump глагол:lump (сваливать, смешивать в кучу, смешивать в общую массу, брать без разбора, брать огулом, тяжело ступать) -
27 сваливать
[sválivat'] v.t. impf. (pf. свалить - свалю, свалишь)1.1) battere, far cadere, gettare a terra2) (на + acc.) scaricare su; addossareсваливать всё в одну кучу — (a) buttare tutto alla rinfusa; (a) fare di ogni erba un fascio
3) (gerg.) andarseneон настроился свалить за бугор — (gerg.) è sul punto di emigrare
4) сваливаться (a) cadere, cascare dall'alto; crollare; (b) pf. (colloq.) ammalarsi2.◆ты что, с неба свалился? — ma come, non sai che...?
-
28 сваливать в (одну) кучу
General subject: lump (with, тж. to сваливать в ( одну) кучу together)Универсальный русско-английский словарь > сваливать в (одну) кучу
-
29 сваливать в одну кучу
[VP; subj: human; obj: often всех, всё]=====⇒ to mix, group different things or phenomena indiscriminately, failing to see their differences:- X валит Y-ов в одну кучу≈ X lumps (mixes, bunches) Ys together;- X puts Ys in the same bag (basket).♦ [Воротынцев:] Вы по советским представлениям всех в одну кучу валите, кто только не большевик (Солженицын 9). [V.:] You, with your Soviet mentality, lump together everybody who's not a Bolshevik (9a).♦ "Ты знаешь: нарисовал этот Евдокимов похабную карикатуру на декана..." - "Который её заслуживал? Ну, скажи, нет! Ты ведь сам его терпеть не можешь". Игорь невольно оглянулся на дверь. "Я - другое дело, - сказал он кисло. - Не вали, пожалуйста, всех в одну кучу..." (Ерофеев 3). "You know that Evdokimov drew a smutty caricature of the Dean...." "And he deserved it. Go on, deny it! You know you can't stand him yourself." Igor couldn't keep himself from glancing at the door "What I think is something else entirely," he said in a sour voice. "Please don't put everyone in the same bag..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сваливать в одну кучу
-
30 сваливать
1. knock down; overthrow; fell; dump; heap up; shift2. dumpСинонимический ряд:1. валить (глаг.) валить; опрокидывать; повергать; приписывать2. перекладывать (глаг.) перекладывать; перелагать3. сбрасывать (глаг.) сбрасывать; скидывать; стряхивать4. скатывать (глаг.) валять; скатывать5. сшибать (глаг.) сбивать; снимать; ссаживать; сшибать -
31 сваливать
нсв vt разг1) валить to throw/to bring down; сбивать с ног to knock downсва́ливать де́рево — to fell a tree
сва́ливать прави́тельство разг — to overthrow/to topple coll a government
ста́рую ме́бель свали́ли в сара́й — the old furniture was heaped/piled up in the shed
не сва́ливай песо́к на доро́гу! — don't dump the sand on the road!
3)сва́ливать вину́/отве́тственность/рабо́ту на кого-л — to shift/to dump the blame/the responsibility/the work (on) to sb
сва́ливать отве́тственность с себя́ — AE to pass the buck
-
32 сваливать
но̄дудя-мӣ; (в кучу) уруде-мӣ -
33 сваливать в одну кучу
General subject: lump togetherУниверсальный русско-английский словарь > сваливать в одну кучу
-
34 сваливать камни в кучу
1) General subject: heap stones2) Makarov: heapУниверсальный русско-английский словарь > сваливать камни в кучу
-
35 сваливать всё в одну кучу
vgener. poner todo en la misma bolsaDiccionario universal ruso-español > сваливать всё в одну кучу
-
36 сваливать дрова в кучу
vgener. amontonar la leña -
37 смешивать в кучу
lump глагол:lump (сваливать, смешивать в кучу, смешивать в общую массу, брать без разбора, брать огулом, тяжело ступать)lump with (смешивать в кучу, смешивать в общую массу) -
38 валить в кучу
валить (мешать, сваливать) в < одну> кучу (в одно)прост., неодобр.lump everything together; throw everything in a heap- Право отбора! Да ведь в этом всё дело! В этом тайна таланта. Одному даётся это, а другому нет... Думается, почему перекосы в произведениях случаются? Именно от того, что не умеем отбирать, валим всё в кучу... Классики, да, умели, могли! (Г. Марков, Грядущему веку) — 'The right of choice! That is the key. In it lies the secret of talent. It is given to one but not to another. Think, why do distortions occur in written works? Because we do not know how to select. We throw everything in a heap. The writers of classics knew how to choose.'
-
39 ссыпать в кучу
pour in a bunch глагол: -
40 нагромождать кучу
Русско-английский большой базовый словарь > нагромождать кучу
См. также в других словарях:
сваливать в одну кучу — валить все в одну кучу, смешивать, сваливать все в одну кучу, мешать все в одну кучу, мешать в одну кучу, валить в одну кучу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Сваливать в одну кучу — СВАЛИВАТЬ В ОДНУ КУЧУ. СВАЛИТЬ В ОДНУ КУЧУ. Разг. Пренебр. Смешивать что либо, не считаясь с различиями. «Эта кличка [«нигилизм»]… дала возможность людям толпы сваливать в одну кучу всё лично для них неприятное (Салтыков Щедрин. Круглый год) … Фразеологический словарь русского литературного языка
СВАЛИВАТЬ — СВАЛИВАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что) (разг.). То же, что валить 1. С. снег с крыши. С. всё в кучу. С. лес. С. вину на другого. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Свалить в одну кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм … Фразеологический словарь русского литературного языка
валить в одну кучу — сваливать в одну кучу, мешать все в одну кучу, сваливать все в одну кучу, смешивать, валить все в одну кучу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
мешать в одну кучу — сваливать все в одну кучу, сваливать в одну кучу, мешать все в одну кучу, смешивать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Валить (сваливать, мешать) в одну кучу — что. Разг. Путать, смешивать без разбора что л., кого л., несмотря на различия, разнородность. ФСРЯ, 54 … Большой словарь русских поговорок
складывать — сваливать в кучу штабелировать пакетировать связывать в пачки — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы сваливать в кучуштабелироватьпакетироватьсвязывать в … Справочник технического переводчика
ПЕРВОЧЕЛОВЕК — космическое тело, в мифопоэтических и религиозно философских традициях антропоморфизированная модель мира. В основе этого образа лежит представление о происхождении вселенной из членов тела П., объясняющее характерный для мифопоэтической картины… … Энциклопедия мифологии
куча — кучкать сваливать в кучу, сжимать , кучки мн. созвездие Плеяд , укр. куча, блр. куча, чеш. kučе куча; скирда (хлеба) , польск. kuczki мн. кучки . Родственно лит. kaũkas шишка , kaukarà холм , kukulỹs клецка , вост. лит. kuoka ж., kuokas м.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
огарновать — окружить (крепость, армию) (Шолохов). Связано с польск. ogarnąc охватить , укр. пригортати подгребать, прижимать , горнути сгребать , болг. при гърна прижимаю к себе, обнимаю , сербохорв. гр̏ħе̑м, гр̏тати сгребать , гр̏нути литься (о людской… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера