-
61 peg
peg [peg]1. n1) ко́лышек; деревя́нный гвоздь2) заты́чка, вту́лка ( бочки)3) коло́к ( музыкального инструмента)4) ве́шалка; крючо́к ( вешалки)5) разг. деревя́нная нога́6) тех. на́гель, шпи́лька, штифт, чека́7) джин с со́довой водо́й8) разг. зуб9) разг. нога́◊a peg to hang a thing on предло́г, заце́пка, те́ма ( для речи и т.п.)
;to take smb. down a peg or two осади́ть кого́-л., сбить спесь с кого́-л.
;to come down a peg сба́вить тон
;a round peg in a square hole, a square peg in a round hole челове́к не на своём ме́сте
;to buy (clothes) off the peg покупа́ть гото́вое (пла́тье)
2. v1) прикрепля́ть ко́лышком (обыкн. peg down, peg in, peg out)2) бирж. иску́сственно подде́рживать це́ну на одно́м у́ровне; охраня́ть от колеба́ний (курс, цену)3) разг. швыря́ть, броса́ть4) протыка́тьpeg at разг. це́литься во что-л.; броса́ть камня́ми в;а) свя́зывать, стесня́ть, ограни́чивать;б) закрепля́ть ко́лышками;peg in(to) вбива́ть, вкола́чивать;а) разг. умере́ть;б) уби́ть шар ( в крокете в конце игры);в) отмеча́ть ко́лышками ( участок) -
62 perch
Ⅰperch [pɜ:tʃ]1. n1) жердь, шест, ве́ха2) насе́ст3) высо́кое или про́чное положе́ние4) дрога́ ( в телеге)5) ме́ра длины́ (= 5,03 м);square perch ме́ра пло́щади (= 25,3 м2)
6) архит. карни́з, вы́ступ◊come off your perch не задира́йте но́са
;to hop the perch умере́ть
;a) нанести́ пораже́ние кому́-л.;б) погуби́ть кого́-л.;в) сбить спесь с кого́-л.2. v1) сади́ться ( о птице)2) усе́сться, взгромозди́ться; опере́ться (обо что-л.)3) сажа́ть на насе́ст4) (обыкн. p. p.) помеща́ть высоко́;town perched on a hill го́род, располо́женный на холме́
Ⅱperch [pɜ:tʃ] nо́кунь -
63 stuffing
stuffing [ˊstʌfɪŋ]2. n1) наби́вка ( подушки и т.п.); прокла́дка2) начи́нка3) амер. наполне́ние избира́тельных урн фальши́выми бюллете́нями◊to knock ( или to take) the stuffing out of smb. разг.
а) сбить спесь с кого́-л.;б) осла́бить, изнури́ть кого́-л. ( о болезни и т.п.) -
64 bear down
[ʹbeəʹdaʋn] phr v1. преодолевать; сломитьto bear down resistance [the enemy] - сломить сопротивление [врага]
to bear down smb.'s assurance - сбить спесь с кого-л.; сконфузить кого-л.
2. (upon, on)1) устремляться, набрасываться, налетать; обрушиваться; атаковать, нападать2) тяготить3) мор. подходить с наветренной стороны3. 1) приложить все усилияhe bore down in the last lap of the race - он выложился в последнем забеге
2) тужиться при родах -
65 crop
1. [krɒp] n1. урожай2. хлеб на корню; посевout of crop - незасеянный, под паром
3. с.-х. культураtechnical /industrial/ crops - технические культуры; зерновые культуры
crop rotation /succession/ - севооборот, плодосмен
crop residues - пожнивные остатки, стерня
4. выход, приплод; прибавление; пополнение5. обилие, масса6. 1) зоб ( у птицы)2) диал. желудок, утроба7. кнутовище, рукоять ( плети)8. короткая стрижка9. архит. венчающее украшение10. горн. добыча ( руды или угля)11. кож. крупон, дублёная шкура2. [krɒp] v1. щипать траву; объедать кусты2. 1) подстригать, подрезатьto crop the ears - подрезать уши (лошади, собаки); прорезать ухо ( животного); ставить ушную метку
3. сажать, сеять4. 1) давать урожай2) собирать урожай, жать♢
to crop smb.'s feathers - сбить спесь с кого-л., осадить, унизить кого-л. -
66 perch
I1. [pɜ:tʃ] n1. насест, жёрдочка2. разг.1) высота, высокое место2) высокий пост; солидное положение3. козлы, высокое сиденье4. дроги5. перч (мера длины; ≈ 5 м́)6. мор. веха, шест7. архит. облом, карниз, выступ8. текст. шест для развешивания ткани в сушилке♢
come off your perch! - не задирайте нос!, не заноситесь!to hop the perch - а) умереть; «загнуться»; б) редк. потерпеть поражение
to knock off the perch - а) нанести поражение, разбить; б) погубить, убить
to knock smb. off his perch - ≅ осадить кого-л., сбить спесь с кого-л.
to throw /to turn/ over the perch - погубить
2. [pɜ:tʃ] v1. 1) садиться на насест2) сажать на насест2. усесться, взгромоздиться; устроитьсяif you stand still, the pigeons will perch on your shoulder - если ты будешь стоять спокойно, то голуби сядут тебе на плечо
3. помещать, располагать высокоbe perched a funny little hat on his head - он нацепил на себя смешную маленькую шляпу
town perched on a hill - город, прилепившийся на холме
4. кож.1) тянуть, разбивать, шлихтовать, отминать, мягчить кожи2) зачищать изъяны на кожеII [pɜ:tʃ] n (pl тж. без измен.) зоол. -
67 shine
1. [ʃaın] n1. 1) свет, сияниеthe shine of the sun [of the moon, of stars] - свет /сияние/ солнца [луны, звёзд]
the shine of a lamp [of a lantern, of a torch] - свет лампы [фонаря, факела]
the bright shine of the fire - яркий свет огня /костра/
2) солнечный деньrain or shine - в дождь или вёдро, в любую погоду
2. 1) блескthe shine of gold [of water, of silk] - блеск золота [воды, шёлка]
2) блеск, светthe shine of eloquence [of wit] - блеск красноречия [ума]
to take the shine out of /from/ smth. - а) лишить что-л. блеска; б) затмить /превзойти/ что-л.
to take the shine out of smb. - а) лишить бодрости, измотать кого-л.; the cares of the world took the shine out of him - жизнь его основательно потрепала; б) сбить спесь с кого-л.
3. глянец, лоскto give smb. a shine - разг. почистить кому-л. обувь
4. амер. симпатия, влечениеto take a shine to - а) привязаться, почувствовать симпатию; he has taken a shine to you - вы ему понравились; б) пристраститься
5. разг.1) шум, скандал; возня2) pl амер. выходки, проказы6. фото, жив. световой блик2. [ʃaın] v (shone)♢
to cut a shine - заноситься; преуспевать, быть на виду1. светить, сиять; озарятьthe sun [the moon] shines - светит /сияет/ солнце [луна]
a lamp [a candle] shines - светит лампа [свеча]
a light shone upon his figure through the window - из окна на него падал свет
2. светить, освещать (чем-л.)shine the torch over here - посвети здесь факелом /фонариком/
3. (обыкн. with)1) блестеть, сверкатьa diamond shines in the sun - алмаз блестит /сверкает/ на солнце
2) светиться, сиятьtheir faces [their eyes] shone with gratitude [with welcome] - их лица [глаза] светились благодарностью [радушием]
4. блистать, выделятьсяto shine at a ball [in society] - блистать на балу [в обществе]
to shine as an orator [as an administrator] - быть блестящим оратором [администратором]
5. (shined[ʃaınd]) разг. полировать, придавать блеск, наводить лоск, глянец; чистить, начищатьto shine shoes [plate, metal] - чистить сапоги [столовое серебро, металл]
shine, sir? - почистить, сэр?
-
68 take down
[ʹteıkʹdaʋn] phr v1. 1) снимать (со стены, с полки и т. п.)to take down pictures [curtains] - снимать картины [занавески]
2) спускать2. переноситьto take a word down to the next line - перенести слово на следующую строчку ( при печатании)
3. 1) сносить, разрушатьthe building is to be taken down - здание идёт на слом /сносится/
2) сбивать ( в полёте)the airman took down four enemy planes - лётчик сбил четыре вражеских самолёта
4. записыватьto take down an address (in one's notebook) - записать чей-л. адрес (в записную книжку)
to take smth. down in shorthand - (за)стенографировать что-л.
5. проглатывать6. снижать7. разг. унижать8. распускать ( волосы)9. разбирать ( на составные части)10. сопровождать (обыкн. даму к столу)11. полигр. разбирать ( набор)♢
to take smb. down a peg (or two), to take smb. down a button-hole - сбить спесь с кого-л.; осадить кого-л. -
69 bear down (smb.'s) assurance
Макаров: сбить спесь с (кого-л.), сконфузить (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > bear down (smb.'s) assurance
-
70 bring down a peg
Общая лексика: (smb.) одёрнуть (кого-л.), сбить спесь с (кого-л.) -
71 bring somebody to his level
Общая лексика: поставить кого-либо на место, сбить спесь с кого-либоУниверсальный англо-русский словарь > bring somebody to his level
-
72 take somebody down a peg or two
Общая лексика: осадить кого-либо, сбить спесь с кого-либоУниверсальный англо-русский словарь > take somebody down a peg or two
-
73 take the mickey out of (smb.)
Сленг: сбить спесь с (кого-л.) выставив его в смешном свете, дразнить (кого-л.) издеваться над (кем-л.)Универсальный англо-русский словарь > take the mickey out of (smb.)
-
74 take the starch out of
Американизм: сбить спесь с (кого-л.) осадить (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > take the starch out of
-
75 turn water off
-
76 take the mickey out of
Универсальный англо-русский словарь > take the mickey out of
-
77 comb
I1. noun1) гребень; расческа; large (small) toothed comb редкий(частый) гребень2) скребница3) text. бердо; рядок; чесалка4) конек (крыши)5) пчелиные сотыto cut the comb of smb. сбить спесь с кого-л.to set up one's comb важничать, хорохориться2. verb1) расчесывать2) mil. 'прочесывать' (разведкой, огнем)3) text. чесать; мять; трепать4) чистить скребницей5) разбиваться (о волнах)comb outto comb smb.'s hair for him 'намылить голову' кому-л.; дать кому-л. нагоняйto comb smb.'s hair the wrong way = гладить кого-л. против шерсткиSyn:huntII= coomb* * *1 (n) гребень; гребешок2 (v) причесывать* * *1) гребень 2) расчесывать, причесывать* * *[ kəʊm] n. гребень, гребенка, расческа; скребница, чесалка; бердо, гребешок, хохоло; конек, конек крыши; рядок, ложбина; пчелиные соты; узкая долина, овраг, ущелье v. чесать, расчесывать; чистить скребницей; мять, трепать, прочесывать; разбиваться, разбиваться о берег; бранить* * *гребеньгребешокзачесатьконекмятьпричесатьпричесыватьразбиватьсярасчесатьрасческарасческурасчесыватьрядокскребницатрепатьчесалкачесать* * *I 1. сущ. 1) гребень 2) скребница 3) текст. бедро 4) гребешок, хохолок (у петуха и других птиц) 2. гл. 1) расчесывать; чесать; чистить скребницей (обыкн. лошадь) 2) разбиваться (о волнах) 3) прочесывать, тщательно искать (местность и т. п.; for) II = coomb -
78 peg
1. noun1) колышек; деревянный гвоздь; затычка, втулка (бочки)2) вешалка; крючок (вешалки)3) джин с содовой водой4) collocation зуб5) collocation нога6) collocation деревянная нога7) колок (музыкального инструмента)8) tech. нагель, шпилька, штифт, чекаa peg to hang a thing on предлог, зацепка, тема (для речи и т. п.)to take smb. down a peg or two осадить кого-л., сбить спесь с кого-л.to come down a peg сбавить тона round peg in a square hole, a square peg in a round hole человек не на своем местеto buy (clothes) off the peg покупать готовое (платье)2. verb1) прикреплять колышком (обыкн. peg down, peg in, peg out)2) exch. искусственно поддерживать цену на одном уровне; охранять от колебаний (курс, цену)3) collocation швырять, бросать4) протыкатьpeg atpeg awaypeg downpeg intopeg out* * *1 (0) искусственно поддержать; искусственно поддерживать2 (n) бросок; вешалка; деревянный гвоздь; колышек; пег; поддержка; поддержка курса ценных бумаг; служащее основой очерка событие; фиксация цены на определенном уровне; шпилька3 (v) забивать колышки; искусственно поддерживать курс; поддерживать; прибивать гвоздями; прикреплять колышками* * ** * *[ peg] n. колышек, деревянный гвоздь, шпилька, затычка, веха, пикет v. забивать колышек, швырять, бросать, целиться, протыкать* * *колышеккрючокфишка* * *уменьш. от Margaret Пег -
79 stuffing
1. present participle of stuff 2.2. noun1) набивка (подушки и т. п.); прокладка2) начинка3) amer. наполнение избирательных урн фальшивыми бюллетенямиto knock the stuffing out of smb.а) сбить спесь с кого-л.;б) ослабить, изнурить кого-л. (о болезни и т. п.)* * *(n) дух; набивка; наполнение избирательных урн фальшивыми бюллетенями; начинка; прокладка; простуженность; сила; смелость; фарш* * *1) набивка; прокладка 2) начинка* * *[stuff·ing || 'stʌfɪŋ] n. набивка, начинка, фарш, прокладка, наполнение избирательных урн фальшивыми бюллетенями* * *набивканачинкапрокладкапростуженность* * *1) набивка (подушки и т. п.) 2) начинка 3) амер. наполнение избирательных урн фальшивыми бюллетенями -
80 comb
I [kəum] 1. сущ.1) гребень; расчёска2) скребницаSyn:3) текст. бёрдо; рядок; чесалка4) гребешок, хохолок ( у петуха и других птиц)5) конёк крыши••to cut the comb of smb. — сбить спесь с кого-л.
2. гл.to set up one's comb — важничать, хорохориться
1) = comb outа) чесать; расчёсывать; чистить скребницей ( лошадь)She spent hours in front of the mirror, combing (out) her long hair. — Она часами просиживала перед зеркалом, расчёсывая свои длинные волосы.
б) вычёсыватьWhen the weather turns hot we help the dog to keep cool by combing out his loose hairs. — Когда становится жарко, мы вычёсываем нашего пса, чтобы ему было попрохладнее.
2) разбиваться ( о волнах)The police are combing the woods for the missing boy. — Полиция прочёсывает лес в поисках пропавшего мальчика.
I've combed the house for your bag, but it's not here. — Я весь дом перевернул, но твоей сумки нет.
The student spent many hours in the library, combing out the facts she wanted in the old books. — Студентка провела в библиотеке несколько часов в поисках нужных фактов.
Syn:4) шутл. давать трёпку, бить5) текст. чесать; мять; трепать•- comb out••to comb smb.'s hair for him — намылить голову кому-л.; дать кому-л. нагоняй
II [kəum] = coombto comb smb.'s hair the wrong way — гладить кого-л. против шёрстки
См. также в других словарях:
сбить спесь — (гонор, форс и т.п.) c кого Сделать скромнее, сдержаннее, покладистее … Словарь многих выражений
СПЕСЬ — СПЕСЬ, спеси, мн. нет, жен. Чванство, надменность, высокомерие. Сбить спесь с кого нибудь. «Осла никто почти не примечал, хоть в спеси никому осел не уступал.» Крылов. «Лесть им противна, а спесь неизвестна.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д … Толковый словарь Ушакова
спесь — и, только ед., ж. Стремление подчеркнуть свою важность и превосходство перед другими, чрезмерное самомнение; высокомерие. Сбить спесь с кого л. [Иван Артемич] жил скучновато. Надуваться спесью теперь было почти и не перед кем, за руку здоровался… … Популярный словарь русского языка
СБИТЬ — СБИТЬ, собью, собьёшь, повел. сбей, совер. (к сбивать). 1. что. Ударом сдвинуть с места, сшибить. Сбить шляпу. Сбить с бочки обручи. Сбить яблоки с дерева. || Ударом сломать, оторвать. Сбить замок. Сбить палкой цветок. 2. что. Ударяя, притупить,… … Толковый словарь Ушакова
сбить — собью, собьёшь; сбей; сбитый; бит, а, о; св. 1. кого что. Ударом, толчком сдвинуть с места, заставить упасть, отделить от чего л., сшибить. С. замок с двери. С. яблоко с дерева. С. снег с валенок. С. кеглю. С. человека с ног. С. ветром, ураганом … Энциклопедический словарь
СПЕСЬ — СПЕСЬ, и, жен. Надменность, высокомерие. Много спеси в ком н. Сбавить (убавить) спеси (стать или сделать кого н. менее спесивым). Сбить с. с кого н. (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сбить — собью/, собьёшь; сбей; сби/тый; бит, а, о; св. см. тж. сбивать, сбиваться, сбивание, сбивка 1) а) кого что Ударом, толчком сдвинуть с места, заставить упасть, отделить от чего л., сшибить … Словарь многих выражений
сбить — собью, собьёшь; повел. сбей; прич. страд. прош. сбитый, сбит, а, о; сов., перех. (несов. сбивать). 1. Ударом (ударами), толчком удалить откуда л. или отделить от чего л., заставить упасть с кого , чего л.; сшибить. Сбить замок с двери. Сбить… … Малый академический словарь
сбить — СБИТЬ, собью, собьёшь; сбей; сбитый; совер. 1. кого (что). Заставить упасть, сшибить, ударом сдвинуть с места. С. с ног. С. вражеский самолёт. С. яблоко с дерева. С. запоры. 2. что. Стоптать, скривить. С. каблуки. Сбитые туфли. 3. что. Повредить… … Толковый словарь Ожегова
спесь — и; ж. Чрезмерное самомнение, уверенность в своём превосходстве перед другими; высокомерие, чванство, кичливость. Много спеси в ком л. Сбить с кого л. с … Энциклопедический словарь
спесь — и; ж. Чрезмерное самомнение, уверенность в своём превосходстве перед другими; высокомерие, чванство, кичливость. Много спеси в ком л. Сбить с кого л. спесь … Словарь многих выражений