Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

са̄говори

  • 41 захлёбываться

    несов.; сов. - захлебну́ться
    1) ( об утопающем) su yutmak

    он захлебну́лся и утону́л — akciğerine su kaçarak boğuldu

    2) boğulacak / boğulur gibi olmak

    он захлёбывался от волне́ния — heyecandan boğulacak gibiydi

    говори́ть, захлёбываясь — boğula boğula konuşmak

    Русско-турецкий словарь > захлёбываться

  • 42 знание

    bilgi
    * * *
    с
    1) bilme; bilgi

    зна́ние иностра́нных языко́в — yabancı dil bilme

    хоро́шее зна́ние родно́го языка́ — iyi bir anadili bilgisi

    зна́ние своего́ де́ла — işinin ehli olma

    говори́ть со зна́нием де́ла — vakıfane konuşmak

    2) (зна́ния) мн. bilgi

    вооружи́ть нау́чными зна́ниями — bilimsel bilgiyle donatmak

    Русско-турецкий словарь > знание

  • 43 зря

    boşuna
    * * *
    разг.

    он не зря говори́т об э́том — bundan boşuna söz etmiyor

    зря тра́тить де́ньги — parayı fuzuli harcamak

    Русско-турецкий словарь > зря

  • 44 книжный

    1) kitap °

    кни́жный магази́н — kitabevi

    кни́жная ла́вка — kitapçı dükkânı

    кни́жная вы́ставка — kitap sergisi

    кни́жные зна́ния — kitabi bilgiler

    говори́ть кни́жным языко́м — kitabi konuşmak

    Русско-турецкий словарь > книжный

  • 45 конец

    son
    * * *
    м
    1) врз son; bitim; uç ( ucu)

    коне́ц ни́тки — ipliğin ucu

    противополо́жный коне́ц коридо́ра — koridorun öte başı

    мы шли в са́мом конце́ — biz en arkada yürüyorduk

    коне́ц ме́сяца — ayın sonu

    коне́ц ле́та — yazın sonu

    в конце́ ле́та — yaz biterken

    2) (смерть, кончина) son

    ему́ прихо́дит коне́ц — sonu yaklaşıyor / geliyor

    3) разг. yol, mesafe

    пое́здка в оди́н коне́ц — tek istikamet yolculuğu

    пое́здка в о́ба конца́ — gidiş dönüş yolculuğu

    ••

    до конца́ — sonuna kadar

    говори́ть без конца́ — durmadan konuşmak

    из конца́ в коне́ц — bir uçtan bir uca, bir baştan bir başa

    в конце́ концо́в — en son, en sonunda

    аплодисме́нтам не́ было конца́ — alkış bitmek bilmiyordu

    со всех концо́в све́та — dünyanın dört bir bucağından / yanından

    на друго́м конце́ све́та — dünyanın öbür ucunda

    каза́лось, доро́ге не бу́дет конца́ — yol git git bitmiyordu; yol bitip tükenmek bilmiyordu

    э́тому ле́су нет конца́-кра́ю — bu orman uçsuz bucaksız

    дава́й запла́тим и де́лу коне́ц! — parayı verelim gitsin!

    э́то положе́ние оши́бочно от нача́ла до конца́ — bu tez baştan aşağı yanlıştır

    положи́ть коне́ц чему-л. — (bir) son vermek; paydos demek

    Русско-турецкий словарь > конец

  • 46 короче

    сравн. ст. от короткий, коротко

    говори́ коро́че! — kısa kes! uzatma!

    ••

    коро́че говоря́ — sözün kısası

    Русско-турецкий словарь > короче

  • 47 крутить

    1) çevirmek; döndürmek; fırıldatmak

    крути́ть кран — musluğu çevirmek

    2) bükmek; sarmak ( папиросу)

    крути́ть ус / усы́ — bıyık burmak

    3) перен., разг. (командовать кем-л.) birini kukla gibi oynatmak; parmağında oynatmak
    4) разг. ( хитрить) evirip çevirmek

    не крути́, говори́ пра́вду! — evirip çevirme, doğrusunu söyle!

    Русско-турецкий словарь > крутить

  • 48 логично

    1) нареч. mantıklı (biçimde / olarak)

    логи́чно рассужда́ть / говори́ть — mantıklı konuşmak

    2) безл., → сказ. mantığa uygundur

    логи́чно ли э́то? — bunda mantık var mı?

    логи́чно предположи́ть, что... —... tahmin etmek mantığa uygundur

    Русско-турецкий словарь > логично

  • 49 ломанный

    ло́манные ве́щи — kırık eşya

    говори́ть на ло́манном неме́цком языке́ — Almancayı çetrefil konuşmak, çatra patra Almanca konuşmak

    ••

    ло́манная ли́ния мат.kırık çizgi

    Русско-турецкий словарь > ломанный

  • 50 любить

    sevmek
    * * *
    врз
    sevmek; hoşlanmak

    он не лю́бит говори́ть на э́ту те́му — bu konuyu konuşmaktan hoşlanmaz

    э́ти цветы́ лю́бят во́ду — bu çiçek suyu sever

    я шу́ток не люблю́! — şakayı sevmem!

    Русско-турецкий словарь > любить

  • 51 менторский

    в соч.

    говори́ть ме́нторским то́ном — akıl verir / öğretir bir eda ile konuşmak

    Русско-турецкий словарь > менторский

  • 52 миллион

    milyon
    * * *
    м

    говори́ть / выступа́ть от и́мени миллио́нов — milyonlar adına / milyonlarca insan adına konuşmak

    Русско-турецкий словарь > миллион

  • 53 многое

    çok şey
    * * *
    с
    çok şey; birçok şeyler

    во мно́гом отлича́ться от кого-чего-л.birçok bakımlardan farklı olmak

    он во мно́гом похо́ж на вас — size benzer birçok yanı / tarafı var

    я мно́гим ему́ обя́зан — ona çok şey borçluyum

    э́тот факт говори́т о мно́гом — bu olay çok şeyi anlatır

    я мно́гого не прошу́ — ben de çok bir şey istemem

    Русско-турецкий словарь > многое

  • 54 намёк

    ima
    * * *
    м
    ima; imalı söz; telmih; kinaye ( колкий)

    говори́ть намёками — imalı konuşmak

    на э́то нет ни мале́йшего намёка — buna zerre kadar bir ima yok

    Русско-турецкий словарь > намёк

  • 55 наперебой

    в соч.

    говори́ть наперебо́й — birbirinin sözünü keserek konuşmak

    наперебо́й расска́зывать что-л.sözü birbirinin ağzından kaparak anlatmak

    Русско-турецкий словарь > наперебой

  • 56 начистоту

    açıkça; dobra dobra

    вы́ложить всё начистоту́ (признаться)bülbül gibi söylemek

    е́сли говори́ть начистоту́... — açıkçası istenirse

    Русско-турецкий словарь > начистоту

  • 57 не

    olmayan
    * * *
    I частица врз

    я не пое́ду — gitmeyeceğim

    не он, а ты — o değil, sen

    не красне́я — yüzü kızarmadan

    кто э́того не зна́ет! — bunu bilmeyen mi var!

    он не член профсою́за — sendikasızdır

    одна́ко э́то не зна́чит, что... — ama bu demek değil ki,...

    э́то у него́ не пе́рвая и не после́дняя оши́бка — bu, onun ne ilk ne de son hatasıdır

    не сходи́ть ли нам в кино́? — sinemaya gitsek (ne dersin)?

    не тебе́ говори́ть об э́том — bundan söz etmek sana düşmez

    пальто́ не пальто́, плащ не плащ, а что-то сре́днее — palto desen değil, yağmurluk desen değil, ikisi ortası bir şey

    я съе́здил туда́ не без по́льзы — oraya gittiğim bir dereceye kadar yararlı oldu

    не прошли́ мы и пяти́десяти шаго́в... — kırk elli adım gittik gitmedik...

    они́ не мо́гут не учи́тывать э́того фа́кта — bu olguyu dikkate almamazlık edemezler

    ••

    мне сейча́с не до э́того — şimdi bununla uğraşamam / uğraşacak vaktim yok

    уходи́, не то прого́нят — çekil git; yoksa kovulursun

    не зна́ю, не то е́хать, не то нет — gitsem mi gitmesem mi, bilmem ki

    II в соч.
    (отделяемая часть местоимений не́кого и не́чего)

    не́ с кем поговори́ть — konuşacak adam / kimse yok

    жа́ловаться не́ на что — şikayet edecek bir şey yok

    ••

    не́ за что (в ответ на благодарность) — bir şey değil; estağfurullah

    Русско-турецкий словарь > не

  • 58 неловко

    1) нареч. beceriksizce
    2) безл., → сказ., в соч.

    о́чень нело́вко сиде́ть на э́том сту́ле — bu sandalye pek rahatsız

    3) безл., в соч., → сказ.

    мне нело́вко пе́ред ва́ми — size karşı mahcup oldum

    мне нело́вко говори́ть об э́том — bunu söylemeye sıkılıyorum

    Русско-турецкий словарь > неловко

  • 59 непонятный

    anlaşılmaz; anlakalmaz; tuhaf

    они́ говори́ли на непоня́тном нам языке́ — anlamadığımız bir dil konuşuluyordu

    непоня́тный страх — sebebi bilinmez bir korku

    непоня́тный слу́чай — tuhaf bir olay

    что тут / здесь непоня́тного? — bunu anlamayacak ne var?

    Русско-турецкий словарь > непонятный

  • 60 непристойность

    ж

    непристо́йность э́того посту́пка — bu davranışın edep dışı olması

    2) ( сальность) pis söz

    говори́ть непристо́йности — galiz laflar söylemek; ağza alınmaz sözler söylemek

    Русско-турецкий словарь > непристойность

См. также в других словарях:

  • Говори мне о любви (фильм — Говори мне о любви (фильм, 2002) Говори мне о любви Parlez moi d amour Жанр драма …   Википедия

  • Говори мне о любви (фильм, 2002) — Говори мне о любви Parlez moi d amour Жанр драма …   Википедия

  • Говори (фильм) — Говори Speak Жанр драма Режиссёр Джессика Шазер …   Википедия

  • Говори — Speak Жанр …   Википедия

  • Говори на волка, говори и по волку. — Говори на волка, говори (или: рассуди) и по волку. См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Говори, да не проговаривайся! — Говори, да не проговаривайся (да не заговаривайся)! См. ЯЗЫК РЕЧЬ Говори, да не проговаривайся! Говори, да назад оглядывайся. См. БОЛТУН ЛАЗУТЧИК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Говори, да назад оглядывайся. — Говори, да не проговаривайся! Говори, да назад оглядывайся. См. БОЛТУН ЛАЗУТЧИК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • говори — выкладывай, говорите Словарь русских синонимов. говори нареч, кол во синонимов: 4 • алло (67) • вещай …   Словарь синонимов

  • говори как на духу — нареч, кол во синонимов: 5 • говори правду (3) • закладывай (3) • не ври (9) • …   Словарь синонимов

  • говори правду — нареч, кол во синонимов: 3 • говори как на духу (5) • закладывай (3) • признавайся …   Словарь синонимов

  • говори́ть(ся) — говорить(ся), рю, ришь, рит(ся) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»