Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

руки

  • 81 крутить

    316a Г несов.
    1. что, без доп., кем-чем, с кем keerutama (kõnek. ka ülek.); keerama, väänama; (lõnga) korrutama; \крутитьить верёвку nööri keerutama, ветер \крутитьил пыль tuul keerutas tolmu (üles), говори правду, не \крутитьи räägi tõtt, ära keeruta, начала \крутитьить метель hakkas tuiskama, она крутит женихом, как хочет ta keerab peigmehe ümber sõrme, \крутитьить руки кому kelle käsi väänama, \крутитьить ручку патефона grammofoni väntama, \крутитьить нитки lõnga korrutama; ‚
    \крутитьить любовь v
    роман с кем madalk. kellega kurameerima, sehvti pidama;
    \крутитьить хвостом madalk. keerutama, vingerdama;
    \крутитьить носом madalk. nina krimpsutama;
    как ни \крутитьи kõnek. kuidas ka ei keerutaks…;

    Русско-эстонский новый словарь > крутить

  • 82 левый

    119 П
    1. vasak, vasakpoolne, pahem, pahempoolne; \левыйая рука vasak v pahem v kurakäsi, правило \левыйой руки vasaku käe reegel, vasakkäejuhis, поворот через \левыйое плечо pööre üle vasaku õla, \левыйая сторона vasak v pahem pool, pahupool, в \левыйую сторону vasakule (poole), \левыйая резьба tehn. vasakkeere, \левыйая фракция pol. pahempoolne fraktsioon;
    2. ПС
    \левыйые мн. ч. од. pahempoolsed; ‚
    встать с \левыйой ноги vasaku jalaga voodist tõusma

    Русско-эстонский новый словарь > левый

  • 83 легкий

    122 П
    1. kerg-, kerge-; \легкийая постройка kergehitis, \легкийий сплав kergsulam, \легкийая промышленность kergetööstus, \легкийая артиллерия kergesuurtükivägi, \легкийая атлетика sport kergejõustik, \легкийий вес sport kergekaal;
    2. (кр. ф. лёгок, легка, легко, легки; сравн. ст. легче, превосх. ст. легчайший 124) kerge; lihtne, hõlpus; \легкийий чемодан kerge kohver, \легкийий как пёрышко sulgkerge, \легкийое пальто kerge v õhuke mantel, \легкийая ткань õhuke riie, \легкийий завтрак kerge (hommiku)eine, \легкийая походка kerge kõnnak v jalg, \легкийая серна kergejalgne v välejalgne kaljukits, \легкийие роды kerge sünnitus, \легкийая задача kerge v lihtne ülesanne, \легкийий заработок kerge teenistus v leib, \легкийая жизнь kerge v hõlpus elu, hõlbuelu, \легкийое отношение к жизни kerge(meelne) ellusuhtumine, \легкийая комедия kerge komöödia v naljamäng, \легкийая музыка kerge muusika, \легкийая улыбка kerge v põgus naeratus, naeruvine, -virve, \легкийий туман kerge v nõrk udu, \легкийий запах смолы nõrk vaigulõhn, \легкийий характер lahe iseloom; ‚
    \легкийая рука у кого kellel (on) hea v õnnelik käsi;
    \легкийой руки kelle õnnelikust käest v algatusest v näpunäitest;
    лёгок на ногу kergejalgne, kellel on kerge jalg;
    лёгок на помине kõnek. kus hundist räägid, seal hunt on;
    лёгок на подъём alati minekuvalmis;
    с \легкийим сердцем kerge v rahuliku südamega;
    с \легкийим паром kõnek. tere saunast tulemast

    Русско-эстонский новый словарь > легкий

  • 84 леденеть

    229b Г несов.
    1. jäätuma, jäässe minema;
    2. от чего, без доп. jääkülmaks v külmast kangeks minema, kangestuma, ülek. ka tarduma; руки \леденетьют käed lähevad külmast kangeks, \леденетьть от страха hirmust tarduma; ‚
    кровь \леденетьет (в жилах) у кого liter. veri tardub v tarretab (soontes); vrd.
    заледенеть, оледенеть

    Русско-эстонский новый словарь > леденеть

  • 85 летать

    165b Г несов. на чём, по чему, через что, где, куда, откуда lendama (korduvalt v. edasi-tagasi; kõnek. ka ülek.), lendlema; \летатьть по воздуху v в воздухе õhus lendama, руки \летатьли по клавишам käed v sõrmed lausa lendasid mööda klahve; ‚
    \летатьть высоко (1) kõrget lendu tegema; (2) endast palju pidama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > летать

  • 86 лизать

    198 Г несов.
    1. кого-что lakkuma, noolima, nilpsima, nälpima, limpsima (ka ülek.); собака лижет ему руку koer lakub v noolib ta kätt, кошка лижет блюдце kass limpsib alustassi, волна лижет бока корабля laine peseb laeva külgi;
    2. кого-что madalk. musitama, musutama; lakkuma; ‚
    \лизать пятки v
    сапоги кому, у кого halv. kelle taldu lakkuma, kintsu kaapima

    Русско-эстонский новый словарь > лизать

  • 87 ловкий

    122 П (кр. ф. \ловкийок, \ловкийка, \ловкийко, \ловкийки и \ловкийки; сравн. ст. \ловкийче и kõnek. \ловкийчее, превосх. ст. самый \ловкийкий) osav, vilunud, taibukas, leidlik, kaval; kõnek. mugav; \ловкийкие руки osavad käed, \ловкийкий прыжок osav hüpe, \ловкийок на что, в чём on osav, он \ловкийок в работе ta on töös osav v vilunud, \ловкийкий парень osav v taibukas v leidlik noormees, \ловкийкий ход kaval käik, \ловкийкий плут kaval kelm, \ловкийкое седло mugav sadul

    Русско-эстонский новый словарь > ловкий

  • 88 ломать

    165a Г несов.
    1. что, чем murdma, murima, katki tegema, purustama, lõhkuma, lammutama; \ломать деревья puid murdma, \ломать хлеб leiba murdma, \ломатьлёд jääd murdma v lõhkuma v raiuma, \ломать руки ülek. käsi murdma, \ломать язык ülek. keelt murdma, purssima, \ломать дверь ust maha murdma v lõhkuma, \ломать мебель mööblit lõhkuma, \ломать семью ülek. perekonda lõhkuma, \ломать старый дом vana maja lammutama, \ломать старый порядок ülek. vana korda lammutama, \ломать традицию ülek. traditsiooni murdma v väärama;
    2. кого-что ülek. (järsult) muutma; \ломать себя end muutma;
    3. (обычно безл.) кого-что ülek. kõnek. luid-konte valutama panema; меня всего ломало kõik mu luud valutasid; ‚
    \ломать v
    \ломать v
    разыгрывать комедию kõnek. kometit tegema v mängima;
    \ломать v
    \ломать v
    горб kõnek. selga küürutama;
    \ломать v
    ломить шапку перед кем (1) kõnek. mütsi mudima, end alandama, pugema kelle ees, (2) van. alandlikult mütsi kergitama v kummardama kelle ees; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > ломать

  • 89 марать

    165a Г несов. kõnek.
    1. кого-что määrima (ka ülek.), mustaks tegema; sodima; kritseldama, soperdama, kokku kirjutama; \марать пальцы в чернилах v чернилами sõrmi tindiseks tegema, \марать своё честное имя oma ausat nime määrima, \марать руки käsi määrima (ka ülek.);
    2. что maha kriipsutama v kraapima; ‚
    \марать бумагу paberit määrima; vrd.
    замарать, намарать

    Русско-эстонский новый словарь > марать

  • 90 мастер

    4 С м. од. meister (käsitöömeister, -sepp; tootmismeister; oskur); оружейный \мастер relvameister, sõj. relvur, золотых дел \мастер kullassepp(meister), каретный \мастер tõllassepp, tõldsepp, часовой \мастер kellassepp, дорожный \мастер teemeister, сменный \мастер vahetusmeister, \мастер спорта meistersportlane, \мастер слова sõnameister, \мастер художественного слова sõnakunstnik, \мастера искусств kunstimeistrid, \мастер своего дела oma ala meister, \мастер на выдумки meister välja mõtlema, nupumees, он \мастер на бойкое слово ta on sõnakas mees; ‚
    \мастер на все руки mees iga asja peale, iga asja peale meister;
    заплечный \мастер, заплечных дел \мастер van. timukas;
    дело \мастера боится kõnekäänd töö kiidab tegijat

    Русско-эстонский новый словарь > мастер

  • 91 мерзнуть

    342 Г несов.
    1. külmuma, jäätuma, jääga kattuma; слёзы \мерзнутьли на щеках pisarad jäätusid põskedel, птицы \мерзнутьли на лету linnud külmusid lennul;
    2. külmetama; руки \мерзнутьли käed külmetasid; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > мерзнуть

  • 92 мозоль

    90 С ж. неод. rakk, vill; mõhn; konnasilm; водяная \мозольь vesivill, костная \мозольь luupahk, кровавая \мозольь verine rakk, verirakk, сухая \мозольь kuiv rakk, руки в \мозольях käed on rakkus, натереть себе \мозольи на пятках endal kandu rakku hõõruma; ‚
    на (любимую) \мозольь kõnek. kelle konnasilmale astuma, kelle hella v kõige valusamat kohta puudutama

    Русско-эстонский новый словарь > мозоль

  • 93 мыло

    96 С с. неод.
    1. seep; жидкое \мылоо vedelseep, туалетное \мылоо näo(pesu)seep, tualettseep, душистое \мылоо lõhnaseep, хозяйственное \мылоо pesuseep, majapidamisseep, \мылоо для бритья habemeajamisseep, брусок \мылоа seebikang, кусок \мылоа seebitükk, руки в \мылое käed on seebised v seebivahused, мыться с \мылоом end seebiga pesema, \мылоо ест глаза seep on silmas, seep läks v läheb silma;
    2. (без мн. ч.) vaht (hobusel); лошадь в \мылое hobune on vahus; ‚
    без \мылоа в душу лезть v
    влезть madalk. ilma seebita pugema, lipitsema

    Русско-эстонский новый словарь > мыло

  • 94 навстречу

    Н
    1. vastu; бежать \навстречу vastu jooksma;
    2. в функции предлога с дат. п. vastu; протянуть руки \навстречу кому käsi vastu sirutama kellele; ‚
    идти \навстречу кому-чему, без доп. vastu tulema, vastutulekut osutama

    Русско-эстонский новый словарь > навстречу

  • 95 назад

    Н tagasi, taha(poole); идти \назад tagasi minema v tulema, вернуться \назад tagasi pöörduma, сделать шаг \назад sammu tagasi astuma, заложить руки \назад käsi selja taha panema, оглянуться \назад tagasi v taha vaatama, взять своё слово \назад oma sõna tagasi võtma, сорок лет (тому) \назад nelikümmend aastat tagasi, neljakümne aasta eest

    Русско-эстонский новый словарь > назад

  • 96 намылить

    269a Г сов.несов.
    намыливать что (sisse) seebitama, seepi peale panema, seebivahuseks tegema; \намылить руки käsi seebitama; ‚
    \намылить v
    мылить голову кому kõnek. peapesu tegema kellele;
    \намылить v
    наломать шею кому madalk. (1) peapesu tegema; (2) (head) keretäit andma kellele, kelle(l) nahka parkima, kellele vastu kaela andma; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > намылить

  • 97 негде

    Н ei ole kohta, kus v kuhu v kust; \негде вымыть руки ei ole kuskil käsi pesta, \негде сесть ei ole kuhu v kuhugi v kuskile istuda, \негде взять pole kuskilt v kusagilt võtta, \негде отдохнуть pole kohta, kus puhata; ‚
    яблоку \негде упасть kõnekäänd (on) puupüsti täis, nööpnõelal pole kohta, kuhu kukkuda

    Русско-эстонский новый словарь > негде

  • 98 неметь

    229b Г несов. от чего, без доп.
    1. keeletuks v tummaks jääma, vait jääma, vaikima, kõnevõimet kaotama; \неметьть от восторга vaimustusest keeletuks jääma, его уста \неметьют (kõrgst.) v язык \неметьет ta jääb tummaks v vait;
    2. ülek. kangestuma, kangeks jääma, kohmetama; руки \неметьют от холода käed lähevad külmast kangeks; vrd.
    онеметь, занеметь

    Русско-эстонский новый словарь > неметь

  • 99 нерабочий

    124 П
    1. mittetöö-, töövaba, puhke-; \нерабочийее время tööst vaba aeg, maj. mittetööaeg, töövaba aeg, \нерабочийий день puhkepäev, mittetööpäev, \нерабочийая одежда mittetöörõivad, puhkepäevarõivad;
    2. mittetöötav; mittetööinimese; \нерабочийие люди mittetöötav klass, mitte tööinimesed, \нерабочийие руки mittetööinimese käed;
    3. mitteproletaarne; \нерабочийее происхождение mittetöölispäritolu;
    4. kõnek. tööks mittesobiv; здесь \нерабочийая обстановка siin ei ole tööõhkkonda, у него \нерабочийее настроение tal pole töömeeleolu

    Русско-эстонский новый словарь > нерабочий

  • 100 обрубок

    23 С м. неод. klots, pakk; jupp, (lõigatud v. raiutud) tükk, tömp; \обрубок дерева puupakk, \обрубок хвоста sabajupp, \обрубок руки käetömp, -könt

    Русско-эстонский новый словарь > обрубок

См. также в других словарях:

  • РУКИ — связаны, по рукам связан, не могу, воли нет. С руками оторвал, жадно схватил. Свет за рукой, из за руки, не с того боку, рука сама себя застит. Дело мне с руки, кстати, удобно. Не все (или не всякому) сходит с рук. Из рук вон дурно, плохо, гадко …   Толковый словарь Даля

  • руки — беломраморные (Каренин); белоснежные (Мельн. Печерский); белые (Минский); вялые (Ленский); гибкие (Городецкий); длиннопалые (Городецкий); дюжие (Серафимович); заскорузлые (Новиков); жилистые (Тургенев); корявые (Новиков); костлявые (П.Соловьева,… …   Словарь эпитетов

  • руки — РУКИ, в зн. межд. Прочь руки, не трогай. Ну ка, руки! Руки, я сказал! …   Словарь русского арго

  • руки — пакши, шуршики, грабли, рычаги, цыпки, щипанцы, растопырки, грабки, обрезки, шуршалки, щупальцы Словарь русских синонимов. руки сущ., кол во синонимов: 21 • грабки (2) • …   Словарь синонимов

  • РУКИ —     ♥ ♠ Если вам снилось, что у вас красивые, гладкие, ухоженные руки,  вас ожидает успех. Вы добьетесь высокого положения в обществе и достигнете высот в профессии.     Некрасивые, потрескавшиеся красные руки, изможденные, уродливые такой сон… …   Большой семейный сонник

  • Руки — Левая рука человека лапы енота короткие, с настолько развитыми пальцами, что следы напоминают отпечаток человеческой ладони. Рука верхняя конечность человека и некоторых животных. Содержание …   Википедия

  • РУКИ —     Пожимать во сне, как водится, правую руку – знак верной дружбы и бескорыстия, левую – измена и подлое предательство. Видеть во сне безрукого человека означает потерю дорогой для вас вещи.     Если во сне вам ампутируют руку – это предвещает… …   Сонник Мельникова

  • Руки вверх! — «Руки вверх!» на радио Основная информация …   Википедия

  • Руки Вверх — Руки Вверх, Доктор Шлягер! Руки Вверх, Доктор Шлягер! Альбом Руки Вверх! Дата выпуска …   Википедия

  • Руки вверх — Руки вверх! Годы 1996 2006 Страна   …   Википедия

  • Руки Вверх, Доктор Шлягер! — Альбом Руки Вверх! Дата выпуска февраль …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»