Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

рома

  • 21 автобиографический

    autobiographisch
    * * *
    автобиографи́ческий autobiografisch
    * * *
    автобиографи́ческ|ий
    <-ая, -ое>
    прил autobiografisch
    автобиографи́ческий рома́н autobiografischer Roman m
    * * *
    adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > автобиографический

  • 22 бесконфликтный

    (42; ­тен, ­тна) konfliktlos
    * * *
    бесконфли́ктный (-тен, -тна) konfliktlos
    * * *
    бесконфли́кт| ный
    <-ная, -ное; -ен -на, -но>
    прил konfliktfrei, konfliktlos
    бесконфли́ктный рома́н konfliktloser Roman m
    бесконфли́ктные отноше́ния konfliktlose Beziehungen pl
    бесконфли́ктная ситуа́ция konfliktlose Situation f
    * * *
    adj
    1) gener. konfliktlos
    2) psych. konfliktfrei

    Универсальный русско-немецкий словарь > бесконфликтный

  • 23 биографический

    biographisch
    * * *
    биографи́ческий biographisch
    * * *
    биографи́ческ|ий
    <-ая, -ое>
    прил biografisch
    биографи́ческий рома́н biografischer Roman m
    биографи́ческие да́нные Lebenslauf m
    * * *
    adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > биографический

  • 24 детектив

    m Kriminalroman
    * * *
    детекти́в [dɛtɛ-] m Kriminalroman
    * * *
    детекти́в
    <>
    м
    1. (сы́щик) Detektiv m
    2. (рома́н) Krimi m
    * * *
    n
    1) gener. Detektivroman
    3) law. Detektiv, Ermittler, Geheimpolizist

    Универсальный русско-немецкий словарь > детектив

  • 25 детективный

    Kriminal-, Detektiv-
    * * *
    детекти́вный Kriminal-, Detektiv-
    * * *
    детекти́вн|ый
    <-ая, -ое>
    прил Detektiv-
    детекти́вный рома́н Krimi(nalroman) m
    * * *
    adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > детективный

  • 26 ромовый напиток

    Универсальный русско-немецкий словарь > ромовый напиток

  • 27 авантюрный

    ábenteuerlich, Ábenteuer- (опр. сл.)

    авантю́рный рома́н — Ábenteuerroman m

    Новый русско-немецкий словарь > авантюрный

  • 28 детективный

    Detektív- (опр. сл.)

    детекти́вный рома́н — Kriminálroman m; Krími m, pl -s (разг.)

    Новый русско-немецкий словарь > детективный

  • 29 дом

    м
    1) ( здание) Haus n (умл.), Gebäude n

    жило́й дом — Wóhnhaus n

    высо́тный дом — Hóchhaus n

    2) ( жилище) Haus n, Wóhnung f

    я иду́ и́з дому — ich kómme von zu Háuse

    родно́й дом — Heim n

    3) ( семья) Famílie f

    мы дру́жим дома́ми — wir unterhálten éine Fréundschaft von Famílie zu Famílie

    дом о́тдыха — Férienheim n

    де́тский дом — Kínderheim n

    Дом Сою́зов — Gewérkschaftshaus n

    5) (предприятие, заведение)

    дом бы́та — Díenstleistungszentrum n, pl -ren

    торго́вый дом — Hándelsfirma f, pl -men

    ба́нковский дом — Bánkhaus n

    6) (род, династия)

    дом Рома́новых — das Haus Románow

    ••

    рабо́тать на дому́ — zu Háuse árbeiten vi

    вне дома — áußerhalb des Háuses

    Новый русско-немецкий словарь > дом

  • 30 исторический

    histórisch; geschíchtlich

    истори́ческая нау́ка — Geschíchtswissenschaft f

    истори́ческий рома́н — histórischer Román

    истори́ческое собы́тие — histórisches Eréignis

    Новый русско-немецкий словарь > исторический

  • 31 над

    предлог
    1) über (A на вопрос "куда?"; D на вопрос "где?")

    карти́ну пове́сили над столо́м — man hat das Bild über den Tisch gehängt

    карти́на виси́т над столо́м — das Bild hängt über dem Tisch

    над э́тим — darüber

    побе́да над враго́м — der Sieg über den Feind

    рабо́тать над рома́ном — an éinem Román árbeiten vi

    смея́ться над чем-либо — über etw. (A) láchen

    пла́кать над чем-либо — etw. (A) bewéinen

    Новый русско-немецкий словарь > над

  • 32 научно-фантастический

    (wíssenschaftlich-)utópisch

    нау́чно-фантасти́ческий рома́н — Zúkunftsroman m

    нау́чно-фантасти́ческая литерату́ра — Science fiction ['saiəns'fɪkʃ(ə)n] f

    Новый русско-немецкий словарь > научно-фантастический

  • 33 начальный

    нача́льная бу́ква — Ánfangsbuchstabe m -ns, pl -n

    нача́льные гла́вы рома́на — die érsten Kapítel des Románs

    нача́льный капита́л — Ánfangskapital n; Stártkapital n (тж. перен.)

    2) ( элементарный) Ánfangs- (опр. сл.), Elementár- (опр. сл.)

    нача́льная шко́ла — Grúndschule f

    нача́льное обуче́ние — Ánfangsunterricht m

    Новый русско-немецкий словарь > начальный

  • 34 плутовской

    разг.
    schélmisch, schálkhaft

    плутовско́й рома́н лит. — Schélmenroman m

    Новый русско-немецкий словарь > плутовской

  • 35 приключенческий

    ábenteuerlich, Ábenteuer- (опр. сл.)

    приключе́нческий рома́н — Ábenteuerroman m

    Новый русско-немецкий словарь > приключенческий

  • 36 продолжение

    с
    1) (действие по глаголу "продолжать") Fórtsetzung f; Fórtführung f; Verlängerung f (линии и т.п.)
    2) (действие по глаголу "продолжаться") Fórtdauer f; Verláuf m (умл.) ( во времени)
    3) ( часть) Fórtsetzung f

    рома́н с продолже́нием — Fórtsetzungsroman m

    продолже́ние сле́дует — Fórtsetzung folgt

    ••

    в продолже́ние — während (G), im Verláuf (G, von)

    в продолже́ние всей свое́й жи́зни — sein gánzes Lében lang

    в продолже́ние всего́ го́да — das gánze Jahr hindúrch

    Новый русско-немецкий словарь > продолжение

  • 37 фантастический

    1) phantástisch; wúnderlich ( причудливый)
    2) ( о литературе) utópisch

    нау́чно-фанта́сти́ческий рома́н — utópischer Román, Zúkunftsroman m

    Новый русско-немецкий словарь > фантастический

  • 38 автор

    1) литературного произведения, научного труда der Áutor s, Autóren, der Verfásser s, =

    молодо́й [начина́ющий], тала́нтливый, изве́стный а́втор — ein júnger, begábter, bekánnter Áutor

    а́втор рома́на, статьи́, уче́бника — der Áutor [der Verfásser] des Románs, des Artíkels, des Léhrbuches

    кни́ги зарубе́жных а́второв — Bücher áusländischer Autóren

    Кни́ги э́того а́втора мно́го чита́ют. — Díeser Áutor wird jetzt viel gelésen.

    2) музыки, проекта и др. - общего эквивалента нет, переводится описательно

    а́втор прое́кта Шульц. — Der Entwúrf stammt von Schulz.

    Кто а́втор э́той му́зыки? — Wer hat díese Musík geschríeben? / Wer ist der Komponíst?

    Русско-немецкий учебный словарь > автор

  • 39 выходить

    несов.; сов. вы́йти
    1) из помещения, из леса и др. - с указанием куда, откуда géhen ging, ist gegángen откуда л. aus D, в направлении от говорящего hináus|gehen , к говорящему heráus|gehen ; в повседн. речи тж. ráusgehen , приближаясь к кому / чему л. kómmen kam, ist gekómmen; без указания куда тж. verlássen / er verlässt, verlíeß, hat verlássen / откуда л. A

    Он вы́шел в прихо́жую, в сад. — Er ging auf den Flur, in den Gárten (hináus).

    Он вы́шел на у́лицу. — Er ging auf die Stráße.

    Он вы́шел из ко́мнаты на балко́н. — Er ging aus dem Zímmer auf den Balkon [-'kɔŋ].

    Когда́ мы стоя́ли у подъе́зда, из до́ма вы́шел како́й то мужчи́на. — Als wir am Éingang stánden, ging [kam] aus dem Haus ein Mann heráus.

    Мне ну́жно ненадо́лго вы́йти. — Ich muss für kÚrze Zeit hináus(géhen).

    Из ле́са вы́шел мужчи́на. — Aus dem Wald kam ein Mann.

    Учи́тель вы́шел из кла́сса. — Der Léhrer verlíeß die Klásse. / Der Léhrer ging hináus.

    Мо́жно вы́йти? вопрос к учителю — Darf ich mal hináus?

    Су́дно выхо́дит из по́рта. — Das Schiff verlässt den Háfen.

    Арти́сты вы́шли на сце́ну. — Die Scháuspieler betráten die Bühne.

    выходи́ть за́муж — héiraten; см. тж. замуж

    выходи́ть из мо́ды — aus der Móde kómmen; см. тж. мода

    выходи́ть из положе́ния — éinen Áusweg fínden

    выходи́ть на пе́рвое ме́сто — auf den érsten Platz kómmen [vórrücken]

    выходи́ть на пе́нсию — in Rénte géhen; см. тж. пенсия

    2) из автобуса, вагона и др. áussteigen stieg áus, ist áusgestiegen, при указании из чего тж. stéigen ­ из чего л. aus D

    выходи́ть из авто́буса, из ваго́на — aus dem Bus, aus dem Wágen (áus)stéigen

    Вы сейча́с выхо́дите? — Stéigen Sie jetzt áus?

    Мы выхо́дим на сле́дующей остано́вке, у вокза́ла, у ры́нка. — Wir stéigen an der nächsten Háltestelle, am Báhnhof, am Markt áus.

    3) пройдя какой-л. путь, оказаться где-л.kómmen

    Мы вы́шли на пло́щадь, пря́мо к теа́тру. — Wir kámen zum Platz, dirékt zum Theáter.

    Мы вы́шли из ле́са на поля́ну. — Wir kámen aus dem Wald auf éine Wíese.

    4) тк. несов. - об окне, двери и др. géhen

    Моё окно́, выхо́дит на у́лицу, во двор. — Mein Fénster geht auf die Stráße, auf den Hof.

    5) появляться - о книге и др. erschéinen erschíen, ist erschíenen, heráus|kommen

    Э́тот журна́л выхо́дит ка́ждый ме́сяц. — Díese Zéitschrift erschéint jéden Mónat [kommt jéden Mónat heráus].

    Неда́вно вы́шел его́ но́вый рома́н. — Vor kÚrzem ist sein néuer Román erschíenen [heráusgekommen].

    На сле́дующей неде́ле на экра́ны выхо́дит но́вый фильм. — Ab nächste Wóche läuft ein néuer Film.

    6) получаться wérden er wird, wÚrde, ist gewórden из кого / чего л. aus D

    Из него́ вы́шел хоро́ший программи́ст. — Aus ihm ist ein gÚter Programmíerer gewórden.

    Из э́той тка́ни вы́йдет краси́вое пла́тье. — Aus díesem Stoff wird ein schönes Kleid.

    Из э́того ничего́ не вы́йдет. — Daráus wird nichts.

    Всё вы́шло совсе́м ина́че. — Álles kam ganz ánders.

    Русско-немецкий учебный словарь > выходить

  • 40 герой

    1) der Held -en, -en

    настоя́щий [по́длинный] геро́й — ein wáhrer Held

    геро́и Вели́кой Оте́чественной войны́ — die Hélden des Gróßen Váterländischen Kríeges

    приве́тствовать, че́ствовать, награжда́ть геро́ев — die Hélden begrüßen, féiern [éhren], áuszeichnen

    чтить па́мять поги́бших геро́ев — die gefállenen Hélden éhren

    Он был геро́ем дня. — Er war der Held des Táges.

    2) действующее лицо произведения die Gestált =, en, die FigÚr =, -en

    положи́тельный, отрица́тельный геро́й — éine positíve, negatíve Gestált [FigÚr]

    гла́вный геро́й рома́на — die Háuptgestalt [die Háuptfigur] des Románs

    геро́и ска́зки — Gestálten [FigÚren] aus éinem Märchen

    Русско-немецкий учебный словарь > герой

См. также в других словарях:

  • рома́н — роман …   Русское словесное ударение

  • рома́нс — романс …   Русское словесное ударение

  • Рома — Рома: Рома  в мифологии служит олицетворением города Рима как повелителя вселенной. Рома  по нескольким версиям, мифическая основательница Рима. Рома  самоназвание (эндоним) Рима, столицы Италии и древнего Рима по итальянски и по… …   Википедия

  • РОМА — (Rоmа), в римской мифологии богиня, персонификация города Рима. Впервые изображения Р., увенчанной Фидес, появляются в 204 до н. э. на монетах южноиталийских Локр. Во 2 в. до н. э. её культ стали учреждать попавшие под власть Рима города… …   Энциклопедия мифологии

  • РОМА — в римской мифологии богиня, олицетворявшая Римское государство. Почитание было тесно связано с культом римских императоров. Считалась матерью Рома …   Большой Энциклопедический словарь

  • Рома — в мифах древних римлян богиня, персонификация города Рим. В правление Августа культ Ромы соединяется с почитанием обожествлённого Цезаря и самого Августа. Август и Рома получают общие храмы и общих жрецов. Император Адриан посвятил богине… …   Исторический словарь

  • РОМА — РОМА, в римской мифологии богиня, олицетворявшая Римское государство. Почитание было тесно связано с культом римских императоров. Считалась матерью Рома (см. РОМ (в мифологии)) …   Энциклопедический словарь

  • рома — сущ., кол во синонимов: 5 • астероид (579) • богиня (346) • команда (163) • …   Словарь синонимов

  • Рома — Роман, Романа, Ромил, Ромодан, Ромул, Филором Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • Рома Ж. — Жак Рома (фр. Jacques de Romas; 1713 1776) французский физик; занимался исследованием электрических явлений и ещё до открытия Франклина придумал пускать во время грозы привязанных на нитке бумажных змеев с металлическими остриями, чтобы отводить… …   Википедия

  • Рома (линкор) — Рома RN Roma (1223) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»