-
61 generate
-
62 originate
1) возникать; происходить; брать начало2) (по)рождать; создавать; давать начало; инициировать (напр. передачу данных)3) посылать вызов ( в модемах) -
63 produce
1) изделие; продукт2) производитьа) изготавливать; создаватьб) создавать; (по)рождать3) представлять; показывать; устраивать презентацию; предъявлять -
64 create
(по)рождать; созда(ва)ть; творитьto create cells — созда(ва)ть (новые) ячейки (напр. в таблицах)
The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > create
-
65 generate
The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > generate
-
66 originate
1) возникать; происходить; брать начало2) (по)рождать; создавать; давать начало; инициировать (напр. передачу данных)3) посылать вызов ( в модемах)The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > originate
-
67 produce
1) изделие; продукт2) производитьа) изготавливать; создаватьб) создавать; (по)рождать3) представлять; показывать; устраивать презентацию; предъявлятьThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > produce
-
68 fawn
I1. nounмолодой олень (до одного года); in fawn стельная (о ланке)2. adjectiveжелтовато-коричневый3. verbтелиться (о ланке)IIverb1) ласкаться; вилять хвостом2) подлизываться, прислуживаться, лебезить (on, upon)Syn:butter up, compliment, flatter, toady, adaf.htm>truckleAnt:carp, condemn, criticize, dominate, insult, tyrannize* * *1 (a) бежевый; желтовато-коричневый2 (n) желтовато-коричневый цвет; молодой олень; цвет беж3 (v) вилять хвостом; ласкаться; льстить; подлизываться; прислуживаться; раболепствовать* * ** * *[ fɔːn] n. молодой олень, олененок v. вилять хвостом, ласкаться, телиться, подлизываться, прислуживаться, подхалимничать, лебезить adj. желтовато-коричневый* * *ласкатьсялебезитьолененоколеняподлизыватьсяприслуживаться* * *I 1. сущ. 1) молодой олень (до одного года) 2) устар. детеныш (зверя) 3) желтовато-коричневый цвет (цвет оленя, лани) 2. прил. желтовато-коричневый 3. гл. телиться, рождать теленка (о самке оленя) II гл. 1) ласкаться; вилять хвостом (о животных, особ. о собаке) 2) подлизываться, прислуживаться, лебезить (on, upon, over) -
69 generate
verb1) порождать, вызывать2) производить; генерировать* * *(v) выдавать; выдать; генерировать; породить; порождать; сгенерировать* * *вызывать, порождать, рождать* * *[gen·er·ate || 'dʒenəreɪt] v. порождать, вызывать, производить, образовывать, генерировать* * *вызыватьгенерироватьпородитьпорождатьпроизводить* * *1) вызывать 2) производить -
70 parturiate
(v) метать детенышей; приносить плоды; размножаться; родить; рождать -
71 spawn
1. noun1) икра2) pejor. потомство, порождение, отродье3) bot. мицелий, грибница2. verb1) метать икру2) размножаться, плодиться (о людях) pejor.;3) порождать, вызывать (что-л.)* * *1 (n) икра; икринка; источник; мальки; мицелий; многочисленное потомство; отродье; порождение; следствие2 (v) метать икру* * *1) икра 2) выводок, потомство* * *[ spɔːn] n. икра, потомство, отродье, порождение; мицелий [бот.]; рассадник; грибница v. метать икру, плодиться, размножаться, порождать, вызывать* * *зарождатьсяикраикринкамальки* * *1. сущ. 1) икра 2) (многочисленный) выводок 3) презр. отродье 2. гл. 1) метать икру 2) рождать (в большом количестве); тж. презр. размножаться, плодиться (о людях) -
72 bear
• 1) нести; 2) нести; 3) рождать• нести -
73 sprog
1. младенец, маленький ребенок;2. новобранец, рекрут, призывник; 3. рождать, порождать, давать рождение -
74 bear
I [bɛə] гл.; прош. вр. bore; прич. прош. вр. born, borne1) носить, нести; переноситьthree kings bearing gifts — три царя, несущих дары
She was bearing a tray of brimming glasses. — Она несла поднос, уставленный наполненными до краёв бокалами.
The spores are borne on the wind. — Эти споры разносятся ветром.
Syn:carry 1.2) книжн.а) нести на себе, иметь (знаки, признаки, следы)to bear the signature — иметь подпись, быть подписанным
to bear resemblance — быть похожим, иметь сходство
What a remarkable resemblance she bears to the famous actress! — Как она похожа на эту знаменитую актрису!
This letter bears no date. — На этом письме нет даты.
The town still bears the scars of the bombings during the war. — Город по-прежнему полон следов военных бомбардировок.
б) носить (имя, титул)They bore the title Count of Nassau. — Они носили титул графов Нассау.
в) питать, испытывать ( чувство)He bore her no malice. — Он не питал к ней никакой злобы.
Syn:I'll bear the idea in mind. — Я это учту.
Bear in mind that the price does not include flights. — Учтите также, что цена не включает авиаперелёт.
3) касаться, иметь отношение (к кому-л. / чему-л.)The title of the essay bore little relation to the contents. — Название этого очерка мало вязалось с его содержанием.
4) ( bear (up)on) (отрицательно) сказываться на (ком-л. / чём-л.)The rise in the cost of living bears hard on old people living on fixed incomes. — Рост прожиточного минимума особенно тяжело сказывается на пенсионерах как на людях, имеющих твёрдый, фиксированный доход.
5) = bear up выдерживать нагрузку; нести груз, тяжесть; поддерживать, подпиратьThis plank will not bear your weight. — Эта доска не выдержит вашего веса.
The four pillars bear the arch. — Четыре колонны поддерживают арку.
Do you think that the floor will bear up under the weight of the new machinery? — Вы думаете, пол выдержит вес новых станков?
6) нести (расходы, ответственность)to bear the losses — нести потери, терпеть убытки
No on likes to bear the responsibility for such decisions. — Никому не понравится нести ответственность за такие решения.
7) = bear up выносить, выдерживать ( испытания)He couldn't bear the pain. — Он не мог выдержать боли.
He couldn't bear the humiliation. — Он не мог пережить этого унижения.
Alice bore up well under the news of her husband's death. — Элис стойко перенесла известие о смерти мужа.
Syn:8) терпеть, выносить ( обычно в отрицательных или вопросительных предложениях)I can't bear him. — Я его не выношу.
This bears no comparison. — Это не выдерживает сравнения.
His story does not bear scrutiny. — При внимательном рассмотрении его история вызовет вопросы.
Syn:9) ( bear with) относиться терпеливо к (чему-л.); мириться с (чем-л.)You must bear with his bad temper; he has recently been ill. — Вы должны терпеливо относиться к его плохому настроению, он недавно болел.
Bear with me while I try to remember exactly what he said. — Потерпите минутку, я попытаюсь точно вспомнить, что он сказал.
Syn:10) опираться (на что-л.); нажимать, давитьSyn:press I 2.11)а) простираться (куда-л.); находиться (где-л.)б) двигаться (в каком-л. направлении)Bear right when the road divides. — У развилки возьмите направо.
to bear testimony / witness — свидетельствовать, показывать
Syn:witness 2.14) книжн. распространять; передавать ( информацию)I will bear your message. — Я передам вашу информацию.
15) прич. прош. вр. born рождать, производить на светborn in 1914 — рождённый в 1914 году, 1914-го года рождения
She is unable to bear. — Она не может иметь детей.
These apple trees are not going to bear. — Эти яблони не будут плодоносить.
Syn:yield 2.17) ( bear oneself) вести себя, держатьсяShe bore herself with dignity. — Она держалась с достоинством.
Syn:•- bear down
- bear off
- bear out
- bear up••- bear arms- bear company
- bear comparison
- bear a hand
- bear hard on smb.
- bear a part
- be borne in
- bring to bear II [bɛə] 1. сущ.1) медведь- grizzly bear
- polar bear2) = teddy bear плюшевый медвежонок ( детская игрушка)3) неуклюжий, грубый человекto play the bear — вести себя невежливо, грубо
4) эк. биржевой спекулянт, играющий на понижение, "медведь"5) тех. дыропробивной пресс, медведка6) метал. козёл7) амер.; разг. полицейский8) ( the Bear) разг. РоссияWhen he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth. — Позволив увезти себя обратно в Москву, он сознательно клал голову в пасть русского медведя.
••are you there with your bears? — опять вы здесь?; опять вы делаете то же самое?
to take a bear by the tooth — без нужды подвергать себя опасности, лезть на рожон
- Great Bear 2. гл.; эк. III [bɛə] сущ.; диал.had it been a bear it would have bitten you — вы ошиблись, обознались; (оказалось) не так страшно, как вы думали
-
75 bring forth
фраз. гл.; уст. производить, рождать; приносить урожайBring forth men children only. — Рожайте только мальчиков.
And the earth brought forth grass. ( Bible) — И произвела земля травы. (Ветхий Завет, Книга Бытие, гл. 1, ст. 12)
-
76 engender
-
77 fawn
I [fɔːn] 1. сущ.1) молодой олень ( до одного года)2) уст. детёныш ( зверя)The fawn of a seal at the first is white. — Вначале детёныш тюленя белого цвета.
3) желтовато-коричневый цвет (цвет оленя, лани)2. прил.Syn:3. гл.телиться, рождать телёнка ( о самке оленя)II [fɔːn] гл.The forest was closed for hunting because the beasts were supposed to be fawning. — Охота в лесу была запрещена, потому что звери должны были приносить потомство.
1) ласкаться; вилять хвостом (о животных, особенно о собаке)A tame beast fawns to be fed. — Прирученное животное ластится, чтобы получить еду.
2) (fawn on / upon / over) подлизываться к (кому-л.), прислуживаться к (кому-л.), лебезить перед (кем-л.)He fawns on his rich uncle, hoping to gain some of his money. — Он лебезит перед своим дядей в надежде, что тот даст ему денег.
It's no good fawning on the teacher, you have to earn good marks. — Подлизываться к учителю бесполезно, надо просто заработать хорошие оценки.
Syn:Ant: -
78 generate
['ʤen(ə)reɪt]гл.1) вызывать, порождать, рождатьSyn:2) производить; генерировать, делатьSyn: -
79 reproduce
[ˌriːprə'djuːs]гл.1) рождать, порождать; производить, воспроизводитьNew bushes can be reproduced from roots taken from the parent plant. — Из корней старых кустарников можно вырастить новые.
Syn:2) воспроизводить ( в памяти)These novels enable us to reproduce the parson of the time with ease. — Эти романы дают нам возможность с лёгкостью представить себе образ священнослужителя того времени.
3) воспроизводить; копировать, репродуцировать; повторятьThe map has been reproduced from an original drawing. — Карта была скопирована с оригинала.
4) возрождать, восстанавливать; возобновлять -
80 spawn
[spɔːn] 1. сущ.1) икра (рыб, земноводных)Syn:roe II2) (многочисленный) выводок, потомствоSyn:brood I 1.3) ( spawn of)отродье, порождениеSyn:4) ( spawn of) плоды, результат (чего-л.)Syn:5) бот. грибница, мицелий (вегетативное тело грибов, состоящее из одноклеточных или многоклеточных нитей)Syn:2. гл.1) метать икру2)а) рождать ( в большом количестве)… the "children" the Empire spawned: Australia, Canada, the United States … — … "дети" Британской империи: Австралия, Канада, США...
Syn:б) размножаться, плодиться ( о людях)3) = spawn forth, = spawn out порождать, вызывать (обычно смерч, ураган)The general atmospheric conditions in which hurricanes are spawned are known. — Атмосферные условия, вызывающие ураганы, известны.
Syn:4) бот. засаживать грибницей
См. также в других словарях:
рождать — Производить на свет, разрешаться от бремени, выкинуть, сбросить, абортировать, метать, приносить; волочиться, жеребиться, козиться (козлиться), котиться, пороситься, телиться, щениться, ягниться. Его жена родила сына. Льву, кесарю лесов, Бог сына … Словарь синонимов
РОЖДАТЬ — или рожать, родить, раживать что, кого, о животных, размножаясь, плодясь, производить себе подобных; о растение и почве, давать урожай, семенем, плодами или иным чем, производить живою, растительною силою; о случае, деле, причинять, быть причиною … Толковый словарь Даля
РОЖДАТЬ — РОЖДАТЬ, рождаю, рождаешь. несовер. к родить, то же, что несовер. родить. «Такого сына не рождала ты.» Некрасов. «Борьба рождает гордость.» Лермонтов. «Новая практика рождает новый подход к проблемам экономики переходного периода.» Сталин.… … Толковый словарь Ушакова
рождать — РОЖДАТЬ(СЯ) см. родить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
рождать — предложение • существование / создание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
рождать — и допустимо рожать … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
РОЖДАТЬ, ЦСЯ — РОЖДАТЬ, СЯ см. родить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
рождать рожать — Производить на свет, разрешаться от бремени, выкинуть, сбросить, абортировать, метать, приносить; волочиться, жеребиться, козиться (козлиться), котиться, пороситься, телиться, щениться, ягниться. Его жена родила сына. Льву, кесарю лесов, Бог сына … Словарь синонимов
рождать — Заимств. из цслав. и сближено с родить (см.), ср. ст. слав. раждати τίκτειν (Супр.), при исконнорусск. ражати. Подробнее см. род … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Рождать — несов. перех. и неперех. 1. Производить на свет младенца в результате родов (о женщине). отт. Давать жизнь кому либо. 2. перен. перех. Давать начало чему либо, создавать, производить, быть причиной появления чего либо. 3. перен. перех. Вызывать в … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
рождать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я рождаю, ты рождаешь, он/она/оно рождает, мы рождаем, вы рождаете, они рождают, рождай, рождайте, рождал, рождала, рождало, рождали, рождающий, рождаемый, рождавший, рождая; св. родить 1. Если мужчина … Толковый словарь Дмитриева