Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

рать

  • 81 потирать

    потереть терти, потирати, потерти, тернути. [Замислився, потираючи долонею своє широке лисе чоло (Конис.). Потерла руку маззю. Потерти хрін]. -рать руки - терти, затирати, стирати руки (М. В.). [Тре собі руки. Пройшовся по хаті, затираючи руки (Коцюб.)]. Потёртый - потертий, (об одежде) потертий, притертий, приношений. [Потерті меблі]. -ться -
    1) потиратися, потертися. [На потерть (на труху) потерлося сушене зілля. Потерлися рукава в свиті]. -реться чем - натертися чим;
    2) -реться меж людьми в свете - потертися поміж людьми (серед людей) на світі.
    * * *
    потира́ти

    \потирать ру́ки — те́рти (потира́ти, диал. затира́ти) ру́ки

    Русско-украинский словарь > потирать

  • 82 презирать

    презреть
    1) кого, что (пренебрегать, считать ничтожным) - гордувати, згордувати, гордити, погорджувати и -джати, погордити ким, чим, зневажати (поневажати), зневажити кого, що, нехтувати, знехтувати ким, чим и кого, що, ганьбувати, зганьбувати ким; см. Пренебрегать. [Мову українську серед панства за мужицьку мали й гордували нею (Єфр.). Погорджує недужим і дітвора (Св. П.). Їх я зневажаю з цілого серця (Крим.). Святі права зневаживши народні, мене замкнули у темницю (Грінч.). Чи моєю маткою ганьбуєш? (Чуб.)]. -рать почести, богатство, славу - погорджувати шаною, багатством, славою;
    2) что (считать нипочём, не бояться) - не дбати про що, на що, не вважати на що, не боятися чого. Презирать угрозы, опасность, смерть - не вважати (не дбати) на погрози, на небезпеку, на смерть, не боятися погроз, небезпеки, смерти. [Ой п'є вдова, гуляє, вона на смерть не дбає], Презираемый - нехтуваний, погорджуваний від кого (кем). Презренный (прич.) - погоджений, згордований, з[по]неважений, (сильно) упосліджений від кого. -ться - зневажатися, поневажатися, нехтуватися, бути з[по]неваженим, знехтуваним.
    * * *
    несов.; сов. - презр`еть
    1) (несов.: относиться с презрением) ста́витися з прези́рством (до кого-чого); ( считать недостойным уважения) зневажа́ти (кого-що), гордува́ти, пого́рджувати и погорджа́ти (ким-чим), поневажа́ти (кого-що), диал. ганьбува́ти (ким-чим); диал. упосліджа́ти и упослі́джувати (кого-що)
    2) (считать недостойным внимания; отвергать; не бояться) не́хтувати, зне́хтувати и поне́хтувати (кого-що, ким-чим); ( пренебрегать) зневажа́ти, знева́жити (кого-що)

    Русско-украинский словарь > презирать

  • 83 прибирать

    прибрать
    1) (убирать прочь) забирати, забрати, (во множ.) позабирати що. -рите эти вещи - заберіть ці речі;
    2) (приводить в порядок, украшать) прибирати, прибрати, прятати, опрятати и випрятати, спрятувати, спрятати, чепурити, вичепурити, очепурити, причепурювати, причепурити, кукобити, прикукоблювати, прикукобити, о(б)ха(н)ючувати, о(б)ха(н)ючити, охаювати, охаяти, (только сов.) покутати, (везде, во всех комнатах) поприбирати, попрятати, попричепурювати, покукобити, поприкукоблювати, поо(б)ха(н)ючувати, поохаювати (всюди). [Горницю про його заздалегідь прибрали, причепурили (Кониськ.). Оце ще в хатах попрятаю та й по всій роботі (Київщ.). Не було такого кутика, аби вона не спрятала, не прихарила і не звела всього до порядку (Стеф.). Трохи обхаючить рабські злидні, аби не так кололи очі (Л. Укр.). І наварила, і хату причепурила, а вона тільки тоді встала (Грінч.). Так же її (хату) прикукобила, як на Великдень (Крол.)]. -рать голову - прибрати голову; см. Прикрасить;
    3) -бирать, -брать кого в руки или к рукам - приборкувати, приборкати, підборкувати, підборкати, до рук прибирати, прибрати, (описат.) у шори брати, взяти (забрати, убрати) кого. [Таки його треба трохи приборкати: вдача у його недобра (Кониськ.). Думає-гадає, як пана Хмельницького до рук прибрати, ляхам оддати (Дума). Він усіх забрав у шори (Зіньк.)]. -брать что к рукам - до рук що прибрати, заорудити що в свої руки, загарбати що. Земля его -брала, бог его -брал - земля його взяла, бог його взяв;
    4) (припрятать) приховувати, приховати, (во мн.) поприховувати що;
    5) см. Подбирать 4. Прибранный -
    1) забраний;
    2) прибраний (реже прибратий), спрятаний, опрятаний, причепурений, прикукоблений, о(б)хаючений;
    3) приборканий, підборканий, (до рук) прибраний.
    * * *
    несов.; сов. - прибр`ать
    1) прибира́ти, прибра́ти и поприбира́ти; (прихорашивать, принаряжать) чепури́ти, очепу́рити, причепу́рювати, причепури́ти, вичепу́рювати, ви́чепурити, диал. опря́тувати, опря́тати, опра́тувати, опра́тати
    2) ( убирать) прибира́ти, прибра́ти и поприбира́ти, ( уносить) забира́ти, забра́ти и позабира́ти

    Бог прибра́л кого́ — Бог забра́в (прибра́в, узя́в) кого́

    Русско-украинский словарь > прибирать

  • 84 Измарывать

    -ся, измарать, -ся каляти, -ся, викаляти, -ся, бруднити, -ся, забруднити, -ся (и забрудніти), збруднити, -ся и збрудити, -ся, (о мн.) позабруднювати, -ся; см. ещё Испачкивать, -ся. -рать рукопись (исчертить) - почеркати, покреслити рукопис. Измаранный - викаляний, забруднений; почерканий, покреслений.

    Русско-украинский словарь > Измарывать

  • 85 Поубрать

    (в комнате) попрятати, прибрати, припрятати (трохи), (везде) поприбирати (усюди). -рать со стола - поприймати з стола. [Поприймай посуд з стола]. Срв. Убрать.

    Русско-украинский словарь > Поубрать

  • 86 слиток

    ( золота) bar, ingot метал.
    * * *
    сли́ток м.
    ingot
    выгружа́ть [выдава́ть] сли́ток из нагрева́тельной пе́чи — draw an ingot from a reheating furnace

    (за)браковывать сли́ток — reject an ingot
    сли́ток застрева́ет в изло́жнице — an ingot sticks in its mould
    зачища́ть сли́ток ( без конкретизации способа) — subject an ingot to surface conditioning
    обди́рать сли́ток — scalp an ingot
    обжима́ть сли́ток на́черно — cog down an ingot
    перегрева́ть сли́ток — burn an ingot
    прока́тывать сли́ток в блю́мсы — bloom an ingot
    прока́тывать сли́ток на обжи́мном ста́не — cog down an ingot
    раздева́ть сли́ток — strip an ingot
    разреза́ть сли́ток на загото́вки — slice an ingot
    сажа́ть сли́тки (в коло́дец) — charge ingots (in a soaking pit)
    сажа́ть сли́ток (в нагрева́тельную печь) в холо́дном состоя́нии — cold-charge an ingot (into a reheating furnace)
    сли́ток для прессова́ния труб, по́лый — cored extrusion ingot
    сли́ток для прока́тки — rolling ingot
    сли́ток кипя́щей ста́ли — rimmed ingot
    кузне́чный сли́ток — forging ingot
    листово́й сли́ток — slab ingot
    механи́чески закупо́ренный сли́ток — capped ingot
    напла́вленный сли́ток — melted ingot
    сли́ток на прока́т в блю́мы — blooming ingot
    непреры́вный сли́ток — continuously cast ingot
    сли́ток отли́тый в изло́жницу с при́быльной надста́вкой — hot-topped ingot
    перегре́тый сли́ток — bony ingot
    про́фильный сли́ток — shape ingot (to be rolled directly into heavy shape)
    сли́ток с га́зовой по́ристостью — blown ingot
    сли́ток сифо́нной разли́вки — bottom-poured ingot
    сли́ток споко́йной ста́ли — killed ingot
    сли́ток с ушире́нием кве́рху — big-end-up ingot
    сли́ток с ушире́нием кни́зу — big-end-down ingot
    фасо́нный сли́ток — shape ingot (cast to shape roughly resembling the finished section)

    Русско-английский политехнический словарь > слиток

  • 87 abdecken

    v/t откры(ва)ть, снимать < снять> крышку (с Р), расчехлять <­лить>; ( zudecken) прикры(ва)ть, зачехлять <­лить>; der Sturm deckte das Dach ab бурей снесло крышу; den Tisch abdecken уб(и)рать со стола

    Русско-немецкий карманный словарь > abdecken

  • 88 abernten

    соб(и)рать

    Русско-немецкий карманный словарь > abernten

  • 89 abkanzeln

    F отчитывать <­тать>, проб(и)рать

    Русско-немецкий карманный словарь > abkanzeln

  • 90 ablaufen

    v/i abfließen; ( verlaufen) протекать <­течь>; Uhr: остановиться pf.; Frist: истекать <­течь>; fig. seine Uhr ist abgelaufen его час пробил; v/t Strecke обегать <­бежать>; abklappern; Schuhe стаптывать < стоптать>; sich die Beine ablaufen сбиться с ног, набегаться; ablaufen lassen Film < про>демонстрировать; Tonband проигрывать <­рать>

    Русско-немецкий карманный словарь > ablaufen

  • 91 ablesen

    lesen; Skala снимать < снять> показания (Р); jemandem einen Wunsch v. den Augen ablesen угадывать желания (Р) (по глазам); v. den Lippen ablesen разбирать (слова) по движениям губ
    соб(и)рать; Raupen обирать < обобрать>

    Русско-немецкий карманный словарь > ablesen

  • 92 abräumen

    уб(и)рать ( den Tisch со стола)

    Русско-немецкий карманный словарь > abräumen

  • 93 abschmieren

    v/t смаз(ыв)ать; P fig. ( abschreiben) перед(и)рать

    Русско-немецкий карманный словарь > abschmieren

  • 94 absetzen

    v/t снимать < снять>; Sache a. складывать < сложить>, <по>ставить; fig. снимать < снять> (Thea. с репертуара; v. der Tagesordnung с повестки дня; v. einem Posten с должности); Pers. a. смещать <­естить>; Herrscher низлагать <­ложить>; Fahrgast, Truppen высаживать < высадить>; Flgw. a. выбрасывать < выбросить>; Ware прода(ва)ть; Termin отменять <­нить>; Typ. Text наб(и)рать; Arznei переста(ва)ть давать od. принимать; Jungtier отлучать <­чить> (от матки); von der Steuer absetzen вычесть из суммы налога; sich absetzen осаждаться < осесть>; fig. Pers. скры(ва)ться; отрываться < оторваться> ( vom Gegner от противника); v/i прер(ы)вать, перестать pf.; ohne abzusetzen за один приём; ( trinken) залпом

    Русско-немецкий карманный словарь > absetzen

  • 95 abspielen

    Platte usw. проигрывать <­рать>, F прокручивать <­рутить>; Ball переда(ва)ть; sich abspielen происходить <­изойти>, разыгрываться <­граться>

    Русско-немецкий карманный словарь > abspielen

  • 96 anführen

    v/t вести, возглавлять; Gründe usw. приводить <­вести>; цитировать; ( foppen) разыгрывать <­рать>

    Русско-немецкий карманный словарь > anführen

  • 97 Arm

    m рука; ( Flußarm) рукав; ( Hebelarm) плечо; Arm in Arm под руку, рука об руку; in die Arme schließen заключить в объятия; unter dem Arm под мышкой; fig. F auf den Arm nehmen разыгрывать <­рать>; jemandem in den Arm fallen остановить, обуздать (В); jemandem unter die Arme greifen оказать поддержку (Д)

    Русско-немецкий карманный словарь > Arm

  • 98 auffressen

    пож(и)рать, сожрать pf.

    Русско-немецкий карманный словарь > auffressen

  • 99 ausersehen

    v/t изб(и)рать, предназначать <­значить> (zu для Р); sich ausersehen облюбовать pf. (себе)

    Русско-немецкий карманный словарь > ausersehen

  • 100 auserwählen

    изб(и)рать

    Русско-немецкий карманный словарь > auserwählen

См. также в других словарях:

  • рать — рать, и …   Русский орфографический словарь

  • рать — рать/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • рать — (2) 1. Битва, бой, сражение: То было въ ты рати и въ ты плъкы, а сицеи рати не слышано! Съ зараніа до вечера, съ вечера до свѣта летятъ стрѣлы каленыя, гримлютъ сабли о шеломы. 17. Сь убо благовѣрныи Борисъ ... въ ратьхъ хъбъръ (так!), въ… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • РАТЬ — жен. брань, пря, ссора, реть с побоищем, война. Мир стоит до рати, а рать до мира, одно сменяет другое. | Воинство, войско, ополченье, воинская, боевая сила, армия. Хивинцы рать набирают, хотят грабить Персию. Рать навалила, нас задавила, постой …   Толковый словарь Даля

  • РАТЬ — РАТЬ, рати, жен. (поэт. и старин.). Войско, военный отряд. «Тесним мы шведов рать за ратью.» Пушкин. «Решено: заутра двину рать.» Пушкин. «Поведем на битву рать.» Плещеев. || Битва, война. «Не хвались, идучи на рать.» погов. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • рать — См …   Словарь синонимов

  • РАТЬ — РАТЬ, и, жен. (стар.). 1. То же, что войско. Могучая р. 2. Битва, война. Не хвались, идучи на р., а хвались, идучи с рати (посл.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Рать — I ж. устар. 1. Битва. 2. Войско, военный отряд. II ж. предик. устар. Оценочная характеристика количества кого либо как чрезвычайно большого, неисчислимого; многочисленная толпа, большое число сторонников. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • рать — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • Рать — …   Википедия

  • рать — и, ж. 1. устар. Битва, война. Кровопролитная рать. □ Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати. Пословица. 2. трад. поэт. Войско. Текла за ратью рать, Со старшими мы братьями прощались И в сень наук с досадой возвращались, Завидуя тому,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»