Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

разъяснить

  • 1 causa

    (арх. caussa), ae f. [ cado?]
    1)
    а) причина, повод, основание, побудительное начало (c. belli Cs; c. major, perspicua, probabilis C)
    cum causā C (non sine causa C, CC) — не без основания
    quā causā Pl, hac de causa O, quā de (или ex) causa и ob eam causam Cпо этой причине
    causam alicujus rei sustinere C — быть повинным в чём-л.
    quid causae est, quin...? H — в чём причина, что... не...?
    б) abl. causā по причине, для, ради, из-за
    2) извиняющее обстоятельство, предлог, отговорка (causas fingere O, invenire Ter, interserere и interponere Nep)
    4) дело, обстоятельства дела, положение дела
    aliquid non ad causam, sed ad voluntatem personasque dirigere VP — сводить что-л. не к (объективным) обстоятельствам дела, а к воле (отдельных) лиц
    5) дела, тж. польза, интересы ( rei publicae C)
    victrix c. и victa c. — см. placeo
    armis inferiores, non causa esse C — уступать в вооружении, но не по существу (не в главном)
    6) целевая причина, цель, смысл
    7) связь, отношения
    causam amicitiae habere cum aliquo Cs — быть в дружеских отношениях с кем-л.
    non alienum esse arbitror explicare, quae mihi sit ratio et c. cum Caesare C — считаю нелишним разъяснить, каков характер моих взаимоотношений с Цезарем
    8) тема, предмет (c. disserendi C)
    9) судебное дело, тяжба, процесс (privata, publica C)
    c. capitis C etc.уголовное дело
    causam obtinere (tenere, sustinere) Cвыиграть процесс
    causam dicere C — выступать на суде с защитой, вести дело
    10) мед. «случай», т. е. степень или вид болезни (c. levis, gravior L; c. tenuissima C)
    (тж. c. valetudinis Su) болезнь ( origo causae CC)

    Латинско-русский словарь > causa

  • 2 dilucido

    dīlūcido, āvī, —, āre [dis + lucidus ]

    Латинско-русский словарь > dilucido

  • 3 extraho

    ex-traho, trāxī, tractum, ere
    1) вытягивать, вытаскивать (aliquem in siccum Pt; rete ex aquā Pl); извлекать, вынимать, вырывать (cultrum e vulnere L; aliquem turbā H)
    e. aliquid in lucem L — вытащить что-л. на свет, т. е. выяснить, разъяснить
    3) стаскивать, снимать ( anulum alicui Su)
    4) искоренять, удалять (errorem stirpĭtus G; religionem ex animis C)
    5) избавлять, спасать ( aliquem ex periculo C)
    6) насильно выводить, выгонять ( rure extractus in urbem H); вызывать ( mortuos ab infĕris L)
    8) затягивать, тянуть (proelium ad noctem L; bellum in tertium annum L; aliquid in infinītum Q); откладывать ( rem in consulis adventum L); задерживать, водить за нос, обманывать обещаниями (aliquem L, Su)

    Латинско-русский словарь > extraho

  • 4 planum

    plānum, ī n. [ planus I \]
    ровное место, равнина, плоскость (in p. deducere Sl)
    de (e) или in piano Dig, Aus — внизу, на ровном месте, перен. Dig не перед судом, вне суда или Sen в низах, в обычной (частной) обстановке (aut e plano, aut e tribunali Su)
    in p. deferre — понизить, сделать скромным ( fortunam Sen)
    de plano — легко, без труда ( aliquid promittere Lcr)
    ex proclivi p. facere погов. Plразъяснить неясное
    p. fac Cдокажи

    Латинско-русский словарь > planum

  • 5 proclivis

    prōclīvis, e [ pro + clivus ]
    1) покатый, отлогий, наклонный (via L; solum Vr)
    per (in) proclive L etc. — с горы, под гору, вниз
    2) склонный, расположенный (ad morbum C; sceleri Sil)
    3) лёгкий (proclive fuit tranare flumen Cs; proclive dictu C)
    alicui ex proclivo planum facere погов. Pl — разъяснить кому-л. что-л. неясное
    4) преклонный, глубокий ( senectus Ap)
    5) склоняющийся, близкий (Junius mensis jam p. in Julium Sen)

    Латинско-русский словарь > proclivis

  • 6 Cujusvis hominis est errāre, nullīs, nisi insipientis, in errōre perseverāre

    Каждому человеку свойственно заблуждаться, упорствовать в заблуждениях свойственно только глупцу.
    Цицерон, "Филиппики", XII, 2, 5.
    Зачем, разбирая Руслана и Людмилу, говорить об Илиаде и Энеиде? Что есть общего между ими? Как писать (и, кажется, серьезно), что речи Владимира, Руслана, Финна и проч., нейдут в сравнение с Гомеровыми? Вот вещи, которых я не понимаю и которых многие другие также не понимают. Если вы нам объясните их, то мы скажем: cujusvis hominis est errare: nullius, nisi insipientis, in errore perseverare. (Сын Отечества, 1820, № XXXVIII (в цитате у А. С. Пушкина.).)
    Предстояло, после обнаружения судебной ошибки разъяснить "непогрешимому" гр. Панину его ошибку. В качестве знатока латинской литературы, он, конечно, знал пословицу cujusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis, in errore perseverare (всякий может ошибаться и лишь глупец упорствует в своих ошибках). Но гр. Панин на деле никогда не сознавал своих ошибок. (Г. А. Джаншиев, Деятели преобразовательной эпохи.)
    □ Г-н Горский в ликвидаторской газете продолжает защищать явную ошибку семерки, принявшей печальный пункт об "уголовно-наказуемых деяниях". - Есть хорошая латинская пословица, которая гласит: "ошибаться свойственно всякому человеку, но настаивать на ошибке свойственно только глупцу" (В. И. Ленин, О г. Горском и об одной латинской пословице.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cujusvis hominis est errāre, nullīs, nisi insipientis, in errōre perseverāre

  • 7 Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno

    Следует молиться о том, чтобы в здоровом теле был и здоровый дух.
    Ювенал, "Сатиры", X, 356.
    Интересно - установить разные точки зрения на гимнастику и разъяснить ту роль, которую она должна играть в средней школе, хотя -в старинном изречении: "orandum est, ut sit mens sana in corpore sano" уже установлена правильная точка зрения. (ЖМНП, 1911.)
    По дороге Джонс несчетное число раз раскрывал и целовал книжку, все время разговаривал сам с собой и почти не обращался к своим спутникам. По этому поводу нищий знаками выразил удивление Партриджу, который только качал головой и приговаривал: Бедняжка! Orandum est ut sit mens sana in corpore sano. (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Órandúm (e)st ut sít mens sán(a) in córpore sáno

  • 8 ARS (ART)

    - искусство, мастерство, умение. Августин предлагает другое происхождение ars. Он полагает, что «добродетель есть искусство жить хорошо и справедливо. Поэтому от греческого это значит добродетель, латиняне, как полагают, заимствовали термин ars, artis, искусство» (Августин. О Граде Божием. Т. 2. С. 208). Искусство - знание, совокупно обозначавшееся как «семь свободных искусств», что включало тривий (грамматика, риторика, диалектика) и квадривий (арифметика, геометрия, астрономия, музыка), рассматривавшееся под углом зрения идеи сотворения мира из ничего ловкими умелыми руками и словами Бога Творца, передавшего в силу акта творения творческую способность и человеку. По Гуго Сен-Викторскому, «есть три вида творений: творение Бога, творение природы и творение мастера, подражающее природе». Этот «мастер создает свое творение, разделяя соединенное или соединяя разделенное», т. е. выполняя философскую работу. Отличие человеческого творения от Божественного состоит в качестве усилий, затрачиваемых на него. Бог сказал и сделал, «труды человеческие представляются долгими и тяжкими. Можно ради примера кратко разъяснить это. Кто статую отлил, долго человека изучал, кто дом построил, гору наблюдал... человеческий разум тем и славен, что проявил изобретательность... Таким образом было открыто все, что тебе нынче известно из лучших творений человеческих. Так возникли рисование, ткачество, литейное дело, скульптура и бесконечное число других искусств, вызывающих восхищение мастерством человека» (см.: Гуго Сен-Викторский. Семь книг назидательного обучения, или Дидаскаликон. Т. 1. С. 306 наст. изд.). В идею искусства включалась идея делания, физического усилия, предполагавшая не просто свободное парение ума, но тяжелый труд, который в то же время оказывался священнодействием. Тертуллиан отличал сотворение человека от прочих творений как создание рукотворное, где особенно заметно физическое усилие. Григорий Нисский это усилие сравнивает с механическим, передающим энергию человеку, который сравнивается со статуей. С подобным пониманием искусства связана и идея ремесла (artificio), именование ремесленника (artifex), как и Бога, мастером, а вещи, представленной на соискание звания мастера, - шедевром. Петр Абеляр знание называет ars, scientia, disciplina, обнаруживая переходность от знания как искусства к дисциплинарному знанию. По Фоме Аквинскому, искусство - «истинное основание любой сделанной работы, истинное основание вещей, которые надлежит сделать. От искусств происходят формы вещей, которые живут в душах художников, мастеров. Противопоставленные добродетелям, или силам, искусства являются сотворенными или созданными на основе опыта (experientia, peritia), следовательно, они возможны без знания, присущи мастерству, хотя и подразумевают знание» (Thomas Aquinas. Sum. theol., I a, 2 ae, q. 57, I at. 3 concl.). В другом месте Фома пишет, что логика есть искусство искусств. «Поскольку искусство кажется не чем иным, как определенным посвящением разума, с помощью которого человеческие действия развиваются в направлении нужного результата. Но разум может управлять не только действиями субъект-субстанции, но и своими собственными действиями... В этом и состоит искусство логики как рациональной науки. Она рациональна не только потому, что присуща разуму, но и потому, что едина для всех искусств. Она представляется искусством искусств именно потому, что направляет нас в действиях нашего разума, от которого проистекают все искусства» (Thomas Aqunas. In lib. I An. Post. lect. 1). Искусство как таковое было противопоставлено механическому искусству. В IX в. Храбан Мавр ограничил «механические искусства» созданием металлических, деревянных и каменных изделий, которые он помещает в группу квадривия вместе с медициной. В XI в. Рудольф Арденский разделил механические искусства на семь отделов: все, относящееся к удовлетворению жизненных потребностей (сельское хозяйство, рыбная ловля, охота), ткачество, архитектура, литье, медицина, торговля, военное дело, вспомогательные средства (рабочие инструменты, средства передвижения). Сопоставляя свободные искусства с механическими, Гуго Сен-Викторский пишет, что первые названы свободными либо потому, что «обращены к вольным ищущим душам, способным проникать в причины вещей, либо потому, что издревле лишь свободные благородные люди изучали их, а плебеи, дети неблагородных родителей, занимались, благодаря своему опыту, механическими искусствами», которые определяются как подражательные, «поскольку осуществляются трудом мастера, заимствующего формы у природы» (Гуго Сен-Викторский. Семь книг назидательного обучения, или Дидаскаликон. Т. 1. С. 321 наст. изд.). Двойственное деление искусств вело к пониманию свободных искусств как «божественного» умения, а механических - как умения «дьявольского». Гуго производил термин «механические искусства» не от греч. mechane, mechanicos - машина, машинный, а от греч. moichos (лат. moechus), т. е. adulter - фальшивый, нечестный, притворный, любодейный. Ср. DISCIPLINA, FACTIO, NATURA, QUADRIVIUM, SCIENTIA, TRIVIUM.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > ARS (ART)

См. также в других словарях:

  • РАЗЪЯСНИТЬ — 1. РАЗЪЯСНИТЬ, разъяснит, безл., совер. (прост.). Проясниться, стать ясным (о погоде). К вечеру разъяснило. 2. РАЗЪЯСНИТЬ, разъясню, разъяснишь, совер. (к разъяснять). 1. что. Растолковать, сделать ясным, понятным (книжн.). Разъяснить массам… …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗЪЯСНИТЬ — 1. РАЗЪЯСНИТЬ, разъяснит, безл., совер. (прост.). Проясниться, стать ясным (о погоде). К вечеру разъяснило. 2. РАЗЪЯСНИТЬ, разъясню, разъяснишь, совер. (к разъяснять). 1. что. Растолковать, сделать ясным, понятным (книжн.). Разъяснить массам… …   Толковый словарь Ушакова

  • разъяснить — (разъяснеть) и разъяснить. В знач. «стать ясным, безоблачным» разъяснить (разъяснеть), 1 е и 2 е л. не употр., разъяснит, разъяснеет, безл. Небо разъяснело. К вечеру разъяснило. В знач. «объяснить, сделать понятным» разъяснить, разъясню,… …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • разъяснить — втолковать, растолковать, объяснить, прояснять, интерпретировать, изъяснить, разгуляться, разведриться, осветить, прояснить, передать, вразумить, разжевать, внести ясность, вдолбить, просветить, разъясниться, бросить свет, пояснить,… …   Словарь синонимов

  • РАЗЪЯСНИТЬ — РАЗЪЯСНИТЬ, ню, нишь; нённый ( ён, ена); совер., что. Объяснить, сделать ясным, яснее, понятным. Р. задачу. | несовер. разъяснять, яю, яешь. | сущ. разъяснение, я, ср. | прил. разъяснительный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • разъяснить популярно — РАЗЪЯСНИТЬ (ОБЪЯСНИТЬ, ПОКАЗАТЬ, РАСТОЛКОВАТЬ) ПОПУЛЯРНО см.: популярно …   Словарь русского арго

  • разъяснить(ся) — 1. разъяснить(ся), яснит(ся) (опогоде) 2. разъяснить(ся), ню, нишь, нит(ся) (сделать(ся) понятным) …   Русское словесное ударение

  • Разъяснить — I сов. перех. см. разъяснять I II сов. перех. устар. см. разъяснять II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • разъяснить — 1. разъяснить, разъяснит, разъяснило 2. разъяснить, разъясню, разъясним, разъяснишь, разъясните, разъяснит, разъяснят, разъясня, разъяснил, разъяснила, разъяснило, разъяснили, разъясни, разъясните, разъяснивший, разъяснившая, разъяснившее,… …   Формы слов

  • разъяснить — разъ яснить, ит (о погоде) …   Русский орфографический словарь

  • разъяснить — (II), разъясню/(сь), ни/шь(ся), ня/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»