-
61 -mal so groß / -mal größer
ошибочное понимание и употребление словосочетаний, их смешение при соотнесении с русскими обозначениями разницы в количестве, размере, весе и т. п.Итак:Der Kirschbaum ist in unserem Obstgarten 1,5 Meter hoch, der Apfelbaum ist 4,5 Meter hoch. Also ist der Apfelbaum dreimal so hoch wie (1,5 m * 3) [zweimal höher als (1,5 m + 1,5 m × 2] der Kirschbaum. — Вишнёвое дерево в нашем саду высотой в 1,5 метра, а яблоня - в 4,5 метра. То есть яблоня втрое выше вишнёвого дерева.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > -mal so groß / -mal größer
-
62 austeilen / verteilen
нераспознавание разницы в значении однокорневых синонимов, переводимых на русский язык одним и тем же словом раздаватьИтак:Der Lehrer teilt die Hefte an die Kinder aus. — Учитель раздаёт [отдаёт] ученикам (их) тетради.
Der Lehrer verteilt die neuen Hefte an die Schüler. — Учитель раздаёт ученикам [распределяет между учениками] новые тетради.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > austeilen / verteilen
-
63 Dutzend, das
ошибки в грамматическом оформлении слова (образование множественного числа, употребление артикля, флексии при склонении, зависимый падеж); затруднения в употреблении слова из-за разницы его значений в немецком и русском языках(des Dútzends, die Dútzende и с числительным die Dútzend)1) (Dutzend pl) дюжина ( двенадцать штук)Im Schaufenster steht [stehen] ein Dutzend schöne Kaffeetassen. — В витрине стоит дюжина красивых кофейных чашек.
Kennst du den Preis eines Dutzends dieser Kaffeetassen? — Ты знаешь, сколько стоит дюжина этих кофейных чашек?
Es war für mich kein Leichtes, mit einem Dutzend diesen Tassen in so einem Gedränge durchzukommen. — Мне было нелегко пробраться в такой толкотне с дюжиной этих чашек.
Was kostet [kosten] ein Dutzend diese Taschentücher? — Сколько стоит дюжина этих носовых платков?
2) (Dutzende (тк. pl)) десятки, несколько десятков, множество, пачки (разг.) (употребляется без артикля, при склонении получает флексию: Dutzende, Dutzender, Dutzenden, Dutzende; зависимый объект стоит либо в том же падеже, что и слово Dutzende, либо с предлогом von)die Meinung Dutzender von Besuchern [Dutzender Besucher] — мнение множества посетителей
für Dutzende von Besuchern / für Dutzende Besucher — для множества посетителей
Dutzende bunte Wimpelchen flatterten im Wind. — Множество пёстрых флажков развевалось на ветру.
Man überschüttete mich mit Dutzenden von Fragen. — Меня засыпали множеством вопросов.
Zu [in] Dutzenden strömten die Menschen auf den Platz. — Люди толпами устремились на площадь.
Wir haben diese Waren zu [in] Dutzenden verkauft. — Мы продавали эти товары пачками.
Wir gingen ins Café, deren es Dutzende in diesem Stadtteil gab. — Мы пошли в кафе, которых в этой части города множество.
Итак:das Dutzend (des Dutzends, die Dutzend)
Ich habe zwei Dutzend solche Taschentücher. — У меня две дюжины таких носовых платков.
(тк. pl) употребляется без артикляIch habe Dutzende von solchen Taschentüchern. — У меня масса [множество] таких носовых платков.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Dutzend, das
-
64 Redakteur, der / Redaktor, der / redigieren
ошибочное употребление существительного Redaktor вместо Redakteur из-за незнания разницы между обоими существующими в немецком языке словами и неправильное образование соответствующего немецкого глагола по ложной аналогии с русским глаголом редактироватьИтак:Dank den Redakteuren, die der Redaktion dieser Zeitschrift angehören, ist das eine sehr gut redigierte Wochenschrift. — Благодаря редакторам, входящим в состав редакции этого журнала, это очень хорошо отредактированный еженедельник.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Redakteur, der / Redaktor, der / redigieren
-
65 um
↑ auf / umна (употребляется для указания фиксируемой разницы при тех или иных количественных изменениях, для указания величины, на которую производятся эти изменения, а также при сравнении этих данных)Die Ausgaben sind um 25% gestiegen. — Расходы возросли на 25%.
Sie will den Rock um einige Zentimeter verlängern. — Она хочет удлинить юбку на несколько сантиметров.
Die Straße wird um drei Meter verbreitet. — Улицу расширяют на три метра.
Die Temperatur ist um vier Grad gesunken. — Температура снизилась на четыре градуса.
Dieses Zimmer ist um fünf Meter größer als das andere. — Эта комната на пять метров больше другой.
Diese Lebensmittel waren früher um ein Bedeutendes billiger. — Эти продукты питания были раньше значительно дешевле.
-
66 Verdienst, der / Verdienst, das
ошибки в употреблении артикля как показателя рода существительного и определителя разницы в значении; ошибки в выборе предлога с существительным das Verdienst из-за сильного расхождения с управлением русского соответствия заслугаИтак:Es ist sein eigen es Verdienst, dass er jetzt einen hoh en Verdienst hat. — Это его собственная заслуга, что у него теперь высокий заработок.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Verdienst, der / Verdienst, das
-
67 Worte, die / Wörter, die
ошибочное употребление одной формы множественного числа существительного Wort вместо другой без учёта разницы в значении- Wort, das I- Wort, das IIИтак:Sag ein paar deutsche Wörter. — Скажи несколько немецких слов.
Einige Wörter sind im Text des Interviews gestrichen. — Некоторые [отдельные] слова в тексте интервью вычеркнуты.
Sag ein paar Worte deutsch. — Скажи несколько слов (фраз) по-немецки.
Einige Worte sind im Text des Interviews gestrichen. — Некоторые высказывания в тексте интервью вычеркнуты.
Но:
Schreiben Sie die Zahl 3000 in Worten: dreitausend. — Напишите число 3000 словами [прописью]: три тысячи.
Er gab ein Telegramm mit 13 Wörtern [разг. Worten] auf. — Он дал телеграмму из 13 слов.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Worte, die / Wörter, die
-
68 Abschöpfung
сущ.2) юр. пошлина, устанавливаемая капиталистическими странами для защиты сельскохозяйственного рынка своей страны, компенсационный сбор (in der EG-Marktordnung), налог на ввозимые ЕЭС сельскохозяйственные товары, пошлина для защиты внутреннего сельскохозяйственного рынка3) экон. изъятие (капитала), ввозная пошлина, компенсирующая разницу в ценах на аграрные продукты в импортирующей стране и на внешнем рынке (в рамках Европейского экономического сообщества)4) бизн. налог на вводимые в ЕЭС сельскохозяйственные товары (с целью компенсации разницы между высокой внутренней и более низкой мировой ценой), уменьшение (цены, стоимости)5) внеш.торг. изъятие (напр. капитала)6) кап. дополнительная ввозная пошлина (взимаемая с целью выравнивания цен в основном на импортную и отечественную сельскохозяйственную продукцию) -
69 Börsenarbitrage
сущ.1) экон. биржевая арбитражная сделка2) бизн. биржевой арбитраж (сделки, использующие разницы в биржевых ценах)3) внеш.торг. биржевой арбитраж -
70 Differenzgeschäft
сущ.1) юр. сделка на разницу (an der Börse)2) экон. биржевая игра на разницу, биржевая сделка на разницу (в курсе ценных бумаг)3) бирж. сделка на разницу (в курсе ценных бумаг)4) бизн. биржевая сделка на курсовую разницу (сделка, не предполагающая реальной передачи ценных бумаг, а лишь уплату разницы между договорной и фактической ценой на момент поставки)5) внеш.торг. игра на разницу -
71 Gefällstrom
-
72 Konzentrationsgefälle der Feuchtigkeit
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Konzentrationsgefälle der Feuchtigkeit
-
73 Preisausgleichsabführungen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Preisausgleichsabführungen
-
74 Vergütungsausgleich
-
75 sie unterscheiden sich überhaupt nicht
мест.общ. между ними вообще нет никакой разницы, они вообще не отличаются друг от другаУниверсальный немецко-русский словарь > sie unterscheiden sich überhaupt nicht
-
76 völlig egal
прил.общ. без разницы -
77 Übergangsrente
сущ.1) юр. пенсия, выплачиваемая при переводе по состоянию здоровья на другую работу (при снижении заработка)2) экон. пенсия, выплачиваемая при переводе по состоянию здоровья на другую, нижеоплачиваемую работу (для компенсации разницы в заработной плате) -
78 Unterschiedsbefrag
(m)значение разницы (напр., показаний)Deutsch-Russische Wörterbuch von Messgeräten > Unterschiedsbefrag
-
79 Bausparvertrag
mдоговор с кредитным учреждением на получение ссуды на индивидуальное жилищное строительство, приобретение или ремонт жилья, закрепляет обязательства вкладчика по накоплению доли суммы на строительство на его счету в течение двух-четырёх лет и право на ссуду в размере своего вклада, а также разницы между его вкладом и полной суммой на строительство → Bausparen, Bauspardarlehen -
80 Einkommensteuer
fподоходный налог, вычет, взимается с совокупного годового дохода физических лиц из семи определённых законодателем источников. Размер подлежащей налогообложению суммы образуется из разницы между доходами брутто и расходами на рекламную либо профессиональную деятельность, расчёт величины налога производится по разряду налогоплательщика → Werbungskosten, Steuerklasse
См. также в других словарях:
разницы — (не) видеть разницы • Neg, знание, понимание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
разницы нет — нареч, кол во синонимов: 3 • без разницы (64) • нет никакой разницы (39) • фиолетово ( … Словарь синонимов
Временные разницы — Под временными разницами понимаются доходы и расходы, формирующие бухгалтерскую прибыль (убыток) в одном отчетном периоде, а налоговую базу по налогу на прибыль в другом или в других отчетных периодах. Временные разницы при формировании… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
без разницы — что в лоб что по лбу, монопенисно, один хрен, ни жарко ни холодно, что с горы, что под гору, моя хата с краю ничего не знаю, что совой об сосну, что сосной об сову, что так, что эдак, не волнует, плевать, одинаково, одно и то же, плевать хотел,… … Словарь синонимов
нет никакой разницы — до фонаря, все одно, по фигу, все равно, все едино, по барабану, до фени, какая разница, один черт, что совой об пень, что пнем об сосну, не все ли равно, плевать хотел, плевать хочу, по фене, не волнует, по фигищу, по херу, плевать, по барабасу … Словарь синонимов
Постоянные разницы — Под постоянными разницами понимаются доходы и расходы, формирующие бухгалтерскую прибыль (убыток) отчетного периода и исключаемые из расчета налоговой базы по налогу на прибыль как отчетного, так и последующих отчетных периодов. Постоянные… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
Временные разницы вычитаемые — 11. Вычитаемые временные разницы при формировании налогооблагаемой прибыли (убытка) приводят к образованию отложенного налога на прибыль, который должен уменьшить сумму налога на прибыль, подлежащего уплате в бюджет в следующем за отчетным или в… … Официальная терминология
Временные разницы налогооблагаемые — 12. Налогооблагаемые временные разницы при формировании налогооблагаемой прибыли (убытка) приводят к образованию отложенного налога на прибыль, который должен увеличить сумму налога на прибыль, подлежащего уплате в бюджет в следующем за отчетным… … Официальная терминология
МЕТОД ЕДВА ЗАМЕТНОЙ РАЗНИЦЫ — (англ. method of just noticeable difference, сокр. method of JND) одна из методик измерения дифференциального порога, когда испытуемый, меняя величину переменного стимула, сам устанавливает такую величину, которая едва заметно отличается от… … Большая психологическая энциклопедия
прибыль или убыток от курсовой разницы — 1. Прибыль или убыток в местной валюте, возникающий из за наличия валютных денежных статей в течение периода за который изменился курс обмена. См. Конвертация иностранной валюты (Foreign Currency Translation). 2. Внереализационным доходом… … Справочник технического переводчика
Допустимое значение инвентаризационной разницы — интервал, в который может попадать ее значение при многократной реализации процесса нахождения инвентаризационной разницы с заданной вероятностью. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации