Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

раздражать

  • 1 felbosszantani

    * * *
    формы глагола: felbosszantott, bosszantson fel
    раздража́ть, разозли́ть

    ez őt nagyon felbosszantotta — э́то его́ о́чень разозли́ло

    Magyar-orosz szótár > felbosszantani

  • 2 felingerelni

    * * *
    формы глагола: felingerelt, ingereljen fel
    1) раздража́ть, злить/разозли́ть кого
    2) vki ellen восстана́вливать/-нови́ть кого про́тив кого

    Magyar-orosz szótár > felingerelni

  • 3 felidegesít

    раздражать/раздражить, разволновать

    Magyar-orosz szótár > felidegesít

  • 4 megbosszant

    раздражать/раздражить, сердить/рассердить, злить/озлить, обозлить, позлить

    Magyar-orosz szótár > megbosszant

  • 5 bosszant

    [\bosszantott, \bosszantsón, \bosszantana] 1. (mérgesít) (vmi) \bosszant vkit досаждать/досадить кому-л., злить v. раздражать кого-л.;

    vmi \bosszantotta (őt) — что-то злило его;

    \bosszant a dolog — меня это раздражает; \bosszant engem, hogy — … мне досадно/обидно что …; \bosszant, hogy megtettem — мне досадно что я это сделал; \bosszantott alkalmatlan kérdéseivel — он мне досадил своими неуместными вопросами;

    2. (ugrat) дразнить/подразнить, задирать/задрать, злить, поддразнивать/поддразнить, раздражать/раздражить, сердить/рассердить, тревожить/растревожить;

    ne \bosszants! — не раздражай меня! не зли меня!;

    \bosszantja — а kutyát злить собаку; ne \bosszant sd a kutyát! — не дразни собаку!; csak \bosszantani akar — он только хочет меня раздражать; azért tette ezt, hogy \bosszantsón téged — он сделал это, чтобы позлить тебя; a gyerekek \bosszant ották a részeget az utcán — ребятишки дразнили пьяного на улице; (apró) tűszúrásokkal \bosszant подпускать шпильки.

    Magyar-orosz szótár > bosszant

  • 6 izgat

    [\izgatott, izgasson, \izgatna]
    I
    1. волновать; (nyugtalanít) тревожить, беспокоить/обеспокоить, будоражить/взбудоражить;

    ennek a gondolata \izgatta — мысль об этом волновала его;

    ez őt nem \izgatta — об этом он не беспокоился;

    2. (serkent) возбуждать/возбудить; (csábít) прельщать/прельстить;

    \izgatja kíváncsiságát — дразнить любопытство;

    3. él., orv. (vmely testrészt/ szervet) раздражать/раздражить;

    \izgatja az idegeket — раздражать нервы; издёргивать/издёргать нервы;

    \izgatja a nyálkahártyát — раздражать слизистые оболочки;

    4. (bujtogat) подстрекать/подстрекнуть;
    II

    \izgatja magát — волноваться, беспокоиться;

    vmi semmiség miatt \izgatja magát — волноваться v. беспокоиться из-за пустяков; fölöslegesen/hiába \izgatja magát — напрасно волноваться v. беспокоиться;

    ne izgassa magát! не беспокойтесь !

    Magyar-orosz szótár > izgat

  • 7 felingerel

    1. (felizgat) изводить/извести, взбудораживать/взбудоражить, взрывать/ взорвать;

    mindenkit \felingerel szeszélyeivel — она всех изводит капризами;

    szavai \felingereltek engem — его слова взорвали меня;

    2. (felmérgesít) раздражать/раздражить, раздразнивать/раздразнить, раззадоривать/раззадорить, сердить/ рассердить, злить, растравливать v. растравлять/растравить;

    felingerli a kutyátзлить v. раздразнивать собаку;

    buta tréfákkal \felingerel — раздражать неуместными шутками;

    3. vkit vki ellen восстанавливать/восстановить кого-л. против кого-л

    Magyar-orosz szótár > felingerel

  • 8 ingerel

    [\ingerelt, \ingereljen, \ingereltie] 1. (él. is) (ingert kelt) раздражать/раздражить;

    a füst ingerli a szemet — дым раздражает глаза;

    nevetésre \ingerel — вызывать смех;

    2. (bosszant) раздражать/раздражить, дразнить/подразнить; (időnként) подразнивать;

    minden kis dolog ingerli — всякая безделица его раздражает;

    vkit maga ellen \ingerel — восстанавливать кого-л. против себя; mindenkit maga ellen \ingerel — возбуждать всех против себя; ne \ingereld a kutyákat — не дразни собак;

    3.

    (rávesz vkit vmire) ellenkezésre \ingerel — вызвать в ком-л. дух противоречия;

    haragra \ingerel — разгневать; egymás ellen \ingerel — стравливать v. стравлять/стравить

    Magyar-orosz szótár > ingerel

  • 9 bosszúság

    * * *
    формы: bosszúsága, bosszúságok, bosszúságot
    доса́да ж, оби́да ж; раздраже́ние с
    * * *
    [\bosszúságot, \bosszúsága, \bosszúságok] досада, раздражение;

    micsoda \bosszúság! — какая досада! что за досада!;

    élete csupa \bosszúság — его жизнь одна/сплошная досада; \bosszúság érte — его взяла досада; annyi \bosszúságóm van miatta — такая досада мне на него; \bosszúságában — с досады; sírni szeretne \bosszúságában — до слёз обидно; \bosszúságában szinte sírni volna kedve — ей так досадно, что даже плакать хочется; sírni tudtam volna \bosszúságómban ! — хоть плачь с досады!; \bosszúságómra — мне на зло; (leg)nagy(obb) \bosszúságómra к великой моей досаде; mindenki nagy \bosszúságára — к великому негодованию всех; \bosszúságot okoz vkinek — досаждать/досадить кому-л., раздосадовать, раздражать/раздражить кого-л.; \bosszúságát kitölti vkin — сорвать свою злость на ком-л.

    Magyar-orosz szótár > bosszúság

  • 10 érzék

    формы: érzéke, érzékek, érzéket
    1) чу́вство с
    2) чу́вство с, чутьё с

    gyakorlati érzék — практи́ческое чутьё

    * * *
    [\érzéket, \érzéke, \érzékek] 1. (érzékelés, érzékszerv) чувство;

    az öt \érzék — пять чувств;

    tapintási \érzék — чувство осязания;

    2. vál. (nemi ösztön) чувство;

    enged \érzékei csábításának — придаться чувствинности;

    izgatja/ingerli az \érzékeket — раздражать чувственность;

    3.

    erkölcsi \érzék — моральное чувство; нравственность;

    kritikai \érzék — криг тичность;

    4. (tehetség, hajlam) чувство, чутьё, жилка;

    \érzék — е van vmihez иметь чутьё к чему-л.; чувствовать/почувствовать что-л.;

    gazdasági \érzék — хозяйственность; gyakorlati \érzék — деловитость; a gyakorlati \érzék hiánya — непрактичность, нехозяйственность; gyakorlati \érzékkel bíró — деловитый; a gyakorlati \érzéket nélkülöző — нехозяйственный; kereskedelmi \érzék — коммерческая жилка; művészi \érzék — художественное чутьё; артистическая жилка; politikai \érzék — политическое чутьё; jó zenei \érzéke van — он хорошо чувствует музыку; у него хорошее музыкальное чутьё

    Magyar-orosz szótár > érzék

  • 11 gyulladás

    * * *
    формы: gyulladása, gyulladások, gyulladást
    1) воспламене́ние с
    2) мед воспале́ние с
    * * *
    [\gyulladást, \gyulladása, {\gyulladások] 1. (lángra lobbanás) воспламенение;

    \gyulladás veszélye (tűzveszély) — опасность воспламенения;

    2. orv. воспаление; раздражение;

    gennyes \gyulladás — гнойное воспаление;

    heveny \gyulladás — острое воспаление; idült \gyulladás — хроническое воспаление; ízületi \gyulladás — артрит; воспаление суставов; \gyulladásba hoz (pl. sebet) v. \gyulladást okoz (pl. a fertőzés) — растравливать v. растравлять/ растравить, раздражать/раздражить; \gyulladásba jön v. \gyulladásban van — воспаляться/воспалиться, раздражаться/раздражиться; a bőr \gyulladásba jött — кожа раздражилась

    Magyar-orosz szótár > gyulladás

  • 12 inger

    * * *
    формы: ingere, ingerek, ingert; биол, психол
    1) раздражи́тель м
    2) раздраже́ние с, возбужде́ние с
    3) позы́в м на что, к чему
    * * *
    [\ingert, \ingere, \ingerek] 1. él., lél. (mint folyamat) раздражение; (tényező) раздражитель h., стимул; (vmilyen művelet elvégzésére) позыв;

    elterelő \inger — отвлекающее раздражение;

    feltételes \inger — условный раздражитель; feltétlen \inger — безусловный раздражитель; hányási \inger — позыв на рвоту; köhögési \inger — позыв к кашлю; közvetlenül ható \inger — непосредственно действующий раздражитель; székelési \inger — позыв к испражнению; az \ingerek aktív övezete — активная зона раздражителей; reakcióképesség vmilyen \ingerre — возбудимость; \ingert okoz — раздражать/раздражить;

    2.

    átv. ez a jelenség az újság \ingerével hatott rám — это явление поразило меня своей новостью

    Magyar-orosz szótár > inger

  • 13 ingerelni

    вызвать какое-то чувство
    * * *
    формы глагола: ingerelt, ingereljen
    1) раздража́ть; дразни́ть
    2) vmire вызыва́ть/вы́звать у кого (смех, слёзы и т.п.)

    haragra ingerelni vkit — вызыва́ть/вы́звать гнев у кого

    Magyar-orosz szótár > ingerelni

  • 14 végső

    \végső esetben
    крайний в \végső случае
    конечный последний
    последний конечный
    * * *
    формы: végsőek, végsőt
    коне́чный; кра́йний

    végső esetben — в кра́йнем слу́чае

    * * *
    I
    mn. 1. конечный, крайний, предельный; (vminek a végén levő) концевой;

    a vasútvonal \végső pontja — конечный пункт железной дороги;

    2. (végleges) окончательный; (döntő) решительный;

    a szocializmus \végső győzelme — окончательная победа социализма;

    a \végső simítás(ok) — окончательная отделка; \végső formát ad vminek — оформлить/оформить что-л.;

    3. (utolsó) последний;

    a leg\végső fórum — последняя инстанция;

    a \végső szót még nem mondták ki — последнее слово ещё не сказанно;

    4. (összesített) итоговый;

    \végső összeg — итоговая сумма;

    5.

    átv. \végső ár — крайняя цена;

    a leg\végső eszközök — крайние меры; a \végső eszköz(ök)höz folyamodik — прибегать/ прибегнуть к крайнему средству v. к крайним мерам; a \végső határidő — крайний срок; vminek a \végső határa — предел чего-л.; a lehetőségek \végső határáig — до предела возможностей; \végső reménység — якорь спасения; \végső (v. leg\végső) esetben
    a) (utoljára) — в последнюю очередь;
    b) szól. (legfeljebb) в крайнем случае;
    csak a leg\végső esetben fordulnék hozzá — к нему я обратился бы в последнюю очередь;
    \végső soron/fokon — в конце концов; в конечном счёте/итоге;

    II

    fn. [\végsőt, \végsője, \végsők] — предел, крайность; последнее;

    a \végsőkig — до последнего/крайности; до последней возможности; a \végsőkig elmegy (enged vmiben) — уступать в чбм-л. до крайней возможности; a \végsőkig felizgat vkit — крайне раздражать кого-л.; доводить/довести кого-л. до крайности; a \végsőkig kiéleződik — обострить

    ся/обостриться до предела;

    a \végsőkig kimerült — истощённый до последней степени;

    a \végsőkig küzd — бороться до последнего; szól. бороться не на жизнь, а на смерть; a \végsőkig védi a várost — защищать город ожесточённо v. до последней капли крови; kész v. elkészül a \végsőre — быть готовым на всё v. ко всему; a \végsőre vetemedik — пойти на крайности; a \végsőt járja/rúgja v. \végsőt lehel — быть при последнем издыхании

    Magyar-orosz szótár > végső

  • 15 bőszit

    [\bőszitett, \bőszitsen \bőszitene] раздражать, злить, дразнить;

    magára \bőszit vkit — навлекать/ навлечь на себя ярость/гнев кого-л.

    Magyar-orosz szótár > bőszit

  • 16 felborzol

    1. (hajat) взъерошивать/взъерошить, вскосмачивать/вскосматить, nép. косматить;

    a szél \felborzolta a haját — ветер взлохматил ему волосы;

    ujjával \felborzolja a bársonyt — поглаживать бархат против ворсу/ворса;

    2.

    (állatról) \felborzolja szőrét (pl. a macska) — щетинить v. ощетинивать/ ощетинить шерсть; щетиниться, ощетимиваться/ощетиниться, щериться, nép. топыриться;

    \felborzolja tollat (madár) — хохлиться, нахохливаться/нахохлиться ; нахохливать/нахохлить перья; \felborzolja tollat/szőrét — распушиться; a kutya \felborzolja a szőrét — собака щетиниться v. щетинит шерсть; a kakas \felborzolta a tollazatát — петух нахохлил перья; a tyúk \felborzolja tollat — курица хохлится;

    3. átv. (víz felszínét) поморщить;

    a szél \felborzolta a vizet — воду поморщило ветром;

    4. átv. (felizgat) раздражать, взбудораживать/взбудоражить;

    a hír \felborzolta idegeit — новость ему взбудоражила нервы

    Magyar-orosz szótár > felborzol

  • 17 felbosszant

    сердить/рассердить, раздражать/раздражить, задразнивать/задразнить, раздразнивать/раздразнить, biz. допекать/допечь, осердить, rég. гневить; (kissé, rövid ideig) посердить; (erősen) раздосадовать, разозлить;

    ez őt nagyon \felbosszantotta — это его очень разозлило;

    a kudarc mindenkit \felbosszantott — неудача раздосадовала всех; engem legjobban a nemtörődömsége bosszantott fel — меня больше всего обозлило его безразличие; arcátlanságával \felbosszantja a tanítót — рассердить учителя дерзостью; vkit gúnyolódásával \felbosszant — изводить кого-л. насмешками; kéréseivel nagyon \felbosszant vkit — донимать просьбами кого-л.

    Magyar-orosz szótár > felbosszant

  • 18 felcsigáz

    1. ritk. поднимать/поднять блоком;
    2. átv. взвинчивать/взвинтить, раздражать/раздражить, подстрекать/подстрек нуть;

    \felcsigázza az érdeklődést vmi iránt — возбуждать/возбудить интерес к чему-л.; (pl. irodalmi műben) пуантировать;

    \felcsigázza az idegeket — взвинтить нервы; \felcsigázza a kíváncsiságot — подстрекать любопытство

    Magyar-orosz szótár > felcsigáz

  • 19 felgerjeszt

    (indulatot, érzést felébreszt) возбуждать/возбудить; (indulatba hoz, felingerel) раздражать/раздражить

    Magyar-orosz szótár > felgerjeszt

  • 20 felindít

    1. (elindít felfelé) отправлять/отправить наверх;
    2. átv. (felizgat) разволновать; (megharagít) раздражать/раздражить; (felgerjeszt) возбуждать/возбудить; 3.

    vall. \felindítja magában a bánatot — пробудить раскаяние

    Magyar-orosz szótár > felindít

См. также в других словарях:

  • раздражать — См. возмущать …   Словарь синонимов

  • РАЗДРАЖАТЬ — РАЗДРАЖАТЬ, раздражить тело, часть тела, мышцу, нерв, вередить, возбуждать, расшевелить, рождая чувство щекотки, зуда, боли и пр., понуждая сосудцы к живейшей деятельности. Свет, раздражая глазной нерв, вызывает в нем чувство зрения. Вино вначале …   Толковый словарь Даля

  • РАЗДРАЖАТЬ — РАЗДРАЖАТЬ, раздражаю, раздражаешь. несовер. к раздражить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • раздражать — РАЗДРАЖИТЬ, жу, жишь; жённый ( ён, ена); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • раздражать — • глубоко раздражать • страшно раздражать …   Словарь русской идиоматики

  • раздражать — ▲ вызывать (что) ↑ раздражаться раздражать вызывать раздражение. нервировать. действовать на нервы кому. игра на нервах. играть на нервах у кого. трепать [мотать. портить] нервы (прост) …   Идеографический словарь русского языка

  • раздражать — раздражить, см. дражить …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Раздражать — несов. перех. 1. Воздействовать каким либо раздражителем на организм или отдельный орган. отт. Действуя как раздражитель, вызывать болезненные ощущения. 2. перен. Лишать покоя, волновать, приводить в состояние нервного возбуждения. отт. Усиливать …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • раздражать — Заимств. из ст. сл. яз., где раздражати преф. производное от дражати «сердить, дразнить» …   Этимологический словарь русского языка

  • раздражать — Заимствование из старославянского, где образовано приставочным способом от глагола дражати, имевшего значение дразнить …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • раздражать — раздраж ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»