-
121 split-off
['splɪtɒf]1) Общая лексика: отделение, откол, отколовшаяся часть, раскол, выделение (из организации, фирмы и т.п.)2) Экономика: обособление (напр. фирмы), передача, передача части активов вновь образуемой дочерней компании, разделение, создание новой компании путём отделения от существующей компании и передачи ей части активов, сопровождающееся обменом части акций материнской компании на акции вновь созданной компании3) Бухгалтерия: сопровождающаяся обменом части акций материнской компании на акции вновь созданной компании4) Горное дело: расколотый, рассланцованный, расщеплённый5) Дипломатический термин: выделение (из организации и т.п.)6) Кабельные производство: разделение (фирмы или слившихся ранее предприятий) -
122 separation
[ˌsepəˈreɪʃən]judicial separation постановление суда о раздельном жительстве супругов, судебное разлучение judicial separation постановление суда о раздельном жительстве супругов judicial separation судебное разлучение legal separation раздельное жительство супругов по решению суда separation горн. обогащение separation отделение, разделение; разлучение, разобщение separation отделение, разделение separation отделение separation разделение separation раздельное жительство супругов separation разложение на части separation разлучение, раздельное жительство супругов (по соглашению или по решению суда) separation разлучение separation воен. увольнение, демобилизация separation attr.: separation allowance пособие жене солдата или матроса (во время войны) separation by agreement раздельное жительство супругов по соглашению separation by grant раздельное жительство супругов в связи с передачей права собственности separation by judicial decree раздельное жительство супругов по решению суда separation of estates раздел имущества separation of power разделение полномочий separation of powers разделение властей separation of property раздел имущества -
123 decomposition
[ˌdiːkɒmpə'zɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: анализ, разложение, распад, членение, (разложение) гниение2) Геология: химическое разложение3) Морской термин: разложение (на составные части)4) Медицина: гниение, лизис, расщепление5) Военный термин: диссоциация (сажи и т.п.)6) Техника: деструкция, разбивка, тление (гниение)7) Математика: подразделение, распадение8) Экономика: разложение на составные части9) Горное дело: взрывчатое разложение10) Лесоводство: истление11) Металлургия: расслоение12) Вычислительная техника: декомпозиция, разбиение13) Космонавтика: разделение14) Геофизика: разделение на компоненты См. также residualizing15) Парфюмерия: порча16) Холодильная техника: разрушение17) Бурение: крекинг18) Нефтепромысловый: реакция разложения (reaction)19) Аудит: (of the contract) расчленение (договора)20) Робототехника: развязка, устранение взаимовлияния21) Океанография: разложение (органического вещества)22) Авиационная медицина: расщепление личности (при параноидной форме шизофрении), расщепление сознания (при параноидной форме шизофрении)23) Макаров: истлевание, разложение (распад), декомпозиция (распад вещества на составные части)25) Газовые турбины: разложение (напр., силы на составляющие) -
124 disaggregate
[dɪs'ægrɪgeɪt]1) Общая лексика: отделяться, разбирать на составные части, разбираться, разъединять2) Геология: выделять отдельные минералы из породы, разбивать минеральные агрегаты, разделять на составные части, размельчать3) Сельское хозяйство: разбивать (минеральные) агрегаты4) Химия: разъединяться5) Вычислительная техника: дезагрегировать, детализировать (агрегированные данные), разукрупнять -
125 burst
1) всплеск; выброс2) тлв сигнал цветовой синхронизации, проф. "вспышка" цветовой поднесущей3) пакет (напр. данных); пачка (напр. импульсов)4) пробой ( в ионизационной камере)5) интервал, промежуток; зазор; щель6) вчт разбивка (на части) || разбивать (на части) ( при пакетной передаче)7) вчт сигнал разбивки (на части)8) разделение на отдельные листы ( распечатки на фальцованной бумажной ленте); разделение оригинала и копий с удалением копировальной бумаги || разделять на отдельные листы ( распечатку на фальцованной бумажной ленте); разделять оригиналы и копии с удалением копировальной бумаги•- dummy burst
- error burst
- frequency correction burst
- noise burst
- normal burst
- reference burst
- signal burst
- synchronization burst
- tone burst -
126 burst
1) всплеск; выброс2) тлв. сигнал цветовой синхронизации, проф. "вспышка" цветовой поднесущей3) пакет (напр. данных); пачка (напр. импульсов)4) пробой ( в ионизационной камере)5) интервал, промежуток; зазор; щель6) вчт. разбивка (на части) || разбивать (на части) ( при пакетной передаче)7) вчт. сигнал разбивки (на части)8) разделение на отдельные листы ( распечатки на фальцованной бумажной ленте); разделение оригинала и копий с удалением копировальной бумаги || разделять на отдельные листы ( распечатку на фальцованной бумажной ленте); разделять оригиналы и копии с удалением копировальной бумаги•- burst of luminescence
- color burst
- dummy burst
- error burst
- frequency correction burst
- noise burst
- normal burst
- reference burst
- signal burst
- synchronization burst
- tone burstThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > burst
-
127 facility
- электроустановка
- средство
- производственный объект
- основные средства
- объект
- оборудование
- канал связи
- здание
- аппаратура
аппаратура
-
[Интент]FR
-
виды аппаратуры
- низковольтная аппаратура
- аппаратура распределения
- аппаратура управления
- аппаратура распределения и управления
- аппаратура для цепей управления
- коммутационная аппаратура
- контрльно-измерительная аппаратура (КИП)
- электронная аппаратура
- радиоэлектронная аппаратура
- закрытая аппаратура без вентиляции, охлаждаемая естественной конвекцией воздуха
- закрытая вентилируемая аппаратура
- открытая аппаратура
- периферийная аппаратура
- переносная аппаратура
- портативная аппаратура
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
здание
Наземное сооружение с помещениями для проживания, деятельности людей, хранения сырья или продукции или содержания животных.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
здание
Наземное строительное сооружение с помещениями для проживания и (или) деятельности людей, размещения производств, хранения продукции или содержания животных
[ ГОСТ Р 52086-2003]
здание
Строительная система, состоящая из несущих и ограждающих или совмещенных несущих и ограждающих конструкций, образующих наземный замкнутый объем, предназначенный для проживания или пребывания людей в зависимости от функционального назначения и для выполнения различного вида производственных процессов.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
здание
Покрытая крышей конструкция со стенами, в которой энергия применяется для создания определенных условий внутри помещения. В качестве здания может рассматриваться здание целиком или его часть, спроектированная или перестроенная для отдельной эксплуатации.
[ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]
здание
Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети инженерно-технического обеспечения и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных.
[Технический регламент о безопасности зданий и сооружений]
здание
Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных [4].
Примечание - Данное определение может относиться к зданию в целом или к отдельным частям здания, которые могут использоваться отдельно.
[ ГОСТ Р 54860-2011]- Промышленные здания
-
Общественные здания
-
учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
- библиотеки, архивы;
- предприятия торговли, общепита, бытового обслуживания населения;
- гостиницы;
- лечебные учреждения;
- музеи;
- зрелищные предприятия и спортивные сооружения
-
учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
- Жилые здания
Части здания
1 - фундамент;
2 - цоколь;
3 - поле стены (лицевая поверхность стены);
4 - карниз;
5 - оконный проем;
6 - дверной проем;
7 - простенок;
8 - перемычка (часть стены, перекрывающая оконные или дверные проемы);
9 - междуэтажное перекрытие;
10 - подвал;
11 - подполье;
12 - нижнее перекрытие;
13 - чердачное перекрытие;
14 - балки;
15 - кровля;
16 - стропила;
(15+16) - крыша[Грингауз Ф.И. Слесарь-жестянщик по промышленной вентиляции. Госстройиздат, 1959. 264 стр.]
Тематики
- здания, сооружения, помещения
- магистральный нефтепроводный транспорт
- опалубка
- теплоснабжение зданий
- энергосбережение
EN
DE
FR
канал связи
канал
Средства односторонней передачи данных. Примером канала может быть полоса частот, выделенная одному передатчику при радиосвязи. В некоторой линии можно образовать несколько каналов связи, по каждому из которых передается своя информация. При этом говорят, что линия разделяется между несколькими каналами. Существуют два метода разделения линии передачи данных: временное мультиплексирование (иначе разделение по времени или TDM), при котором каждому каналу выделяется некоторый квант времени, и частотное разделение (FDM - Frequency Division Method), при котором каналу выделяется некоторая полоса частот.
[И.П. Норенков, В.А. Трудоношин. Телекоммуникационные технологии и сети. МГТУ им. Н.Э.Баумана. Москва 1999]В одной линии связи можно образовать несколько каналов связи (виртуальных или логических каналов), например путем частотного или временного разделения каналов. Канал связи - это средство односторонней передачи данных. Если линия связи монопольно используется каналом связи, то в этом случае линию связи называют каналом связи.
[ http://www.lessons-tva.info/edu/telecom-loc/m1t2_2loc.html]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
оборудование
оборудование
Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
-
[IEV number 151-11-25 ]
оборудование
Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25 ]
equipment
material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
[IEC 60204-1-2006]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]Тематики
EN
- accessories
- apparatus
- appliance
- assets
- environment
- equipment
- facility
- fitment
- fixing
- gear
- H/W
- hardware
- hardware environment
- HW
- installation
- instrument
- instrumentation
- layout
- machinery
- outfit
- paraphernalia
- plant
- plant stock
- product
- provisions
- rig
- rigging
- set-up
- stock-in-trade
- tackle
- technical equipment
- technique
DE
FR
- machine
- matériel, m
- équipement, m
объект
То что может быть индивидуально описано и рассмотрено.
Примечание
Объектом может быть, например:
- деятельность или процесс
- продукция
- организация, система или отдельное лицо, или
- любая комбинация из них.
[ИСО 8402-94 ]
объект
Любая часть, элемент, устройство, подсистема, функциональная единица, аппаратура или система, которые можно рассматривать в отдельности [12].
Примечания
1. Объект может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания и может также в частных случаях включать технический персонал.
2. Ряд объектов, например, их совокупность или выборка, может рассматриваться как объект.
[12] Международный стандарт СЕI IЕС 50 (191).
Глава 191. Надежность и качество услуг.
[ОСТ 45.127-99]
объект
Деятельность или процесс, продукция, организация, система, отдельное лицо или любая комбинация из них, индивидуально описанная и рассмотренная.
[ ГОСТ Р 52104-2003]
объект
Составная часть схемы, отражающая неделимый элемент описываемой предметной области.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
объект
1. Предмет, вещь, явление, на которые направлена деятельность, то, что подвергается какому-либо воздействию. 2. В обиходной речи — вообще всякий предмет, вещь. 3. В философии — то, что существует вне нас и независимо от нас, внешний мир, действительность. В словаре принято первое из перечисленных значений (см., например, Объект управления, Хозяйственные объекты, Экономический объект).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
object
Scheme component reflecting a primary unit of object domain.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
- защита информации
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- спорт (управление Играми)
- управл. качеством и обеспеч. качества
- экономика
EN
электроустановка
Любое сочетание взаимосвязанного электрического оборудования в пределах данного пространства или помещения.
[Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]
электроустановка
Совокупность машин, аппаратов, линий и вспомогательного оборудования (вместе с сооружениями и помещениями, в которых они установлены), предназначенных для производства, преобразования, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другие виды энергии
[ПУЭ]
электроустановка
Энергоустановка, предназначенная для производства или преобразования, передачи, распределения или потребления электрической энергии.
[ ГОСТ 19431-84]
электроустановка
Совокупность взаимосвязанного электрического оборудования, имеющего согласованные характеристики и предназначенного для определенной цели.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
установка
-
[IEV number 151-11-26]EN
electrical installation
assembly of associated electric equipment having co-ordinated characteristics to fulfil specific purposes
[IEV number 826-10-01]
installation
one apparatus or a set of devices and/or apparatuses associated in a given location to fulfil specified purposes, including all means for their satisfactory operation
[IEV number 151-11-26]FR
installation électrique, f
ensemble de matériels électriques associés ayant des caractéristiques coordonnées en vue d'une application donnée
[IEV number 826-10-01]
installation, f
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou d'appareils associés en vue d’une application déterminée et situés en un emplacement donné, y compris les moyens nécessaires à leur fonctionnement correct
[IEV number 151-11-26]Параллельные тексты EN-RU
In water installations, harmonics are mainly generated by Variable Speed Drives, Ozone generators and UV lamps, which should all be carefully managed.
Применение в электроустановках систем водоснабжения приводов с регулируемой частотой вращения, генераторов озона и УФ-ламп приводит к загрязнению электросети гармоническими составляющими, которые нужно тщательно отфильтровывать.
[Перевод Интент]11.1 Стандарт распространяется на проектирование, монтаж и проверку электроустановок следующих объектов:
a) жилых зданий;
b) торговых предприятий;
c) общественных зданий;
d) производственных зданий;
e) сельскохозяйственных и садоводческих строений;
f) сборных зданий;
g) жилых автофургонов, стоянок для них и аналогичных участков;
h) строительных площадок, выставок, ярмарок и других временных сооружений;
i) пристаней для малых судов, используемых на досуге;
j) наружного освещения и установок аналогичного назначения (кроме перечисления е) в подразделе 11.3);
k) медицинских учреждений;
i) подвижных или транспортируемых средств;
m) фотоэлектрических систем;
n) низковольтных генераторных установок.
Примечание - Под терминами «здание», «предприятие», «строение», «сооружение», «учреждение» понимают также земельные участки и все, что на них находится.
... электроустановки потребителя, расположенные вне зданий
[ ГОСТ Р 50571. 1- 2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
По условиям электробезопасности электроустановки классифицируются следующим образом:
- электроустановки напряжением до 1 кВ с заземленной нейтралью
- электроустановки напряжением до 1 кВ с изолированной нейтралью
- электроустановки напряжением выше 1 кВ в сетях с эффективно заземленной нейтралью (с большими токами замыкания на землю)
- электроустановки напряжением выше 1 кВ в сетях с изолированной нейтралью (с малыми токами замыкания на землю).
Тематики
Близкие понятия
- электроустановка здания
- электроустановка квартиры
- электроустановка объекта
- электроустановка потребителя
- электроустановка промышленного предприятия
- электроустановки жилых и общественных зданий
Действия
- включение электроустановки
- заземление электроустановки
- зануление электроустановки
- защита электроустановки от перенапряжений
- монтаж электроустановки
- обслуживание электроустановки
- организация эксплуатации электроустановки
- присоединение электроустановки к электрической сети
- проектирование электроустановки
- сертификация электроустановки
- создание электроустановки
- техническое освидетельствование текущего состояния электроустановки
- устройство электроустановки
- эксплуатация электроустановки
Синонимы
EN
DE
- elektrische Anlage, f
FR
- installation électrique, f
4.13 основные средства (facility): Физические устройства или оборудование, способствующие выполнению действий, например, здания, инструменты, принадлежности.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
4.7 основные средства (facility): Физические средства или оборудование, способствующие выполнению действий (например, здания, инструменты, принадлежности).
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15288-2005: Информационная технология. Системная инженерия. Процессы жизненного цикла систем оригинал документа
3.1 средство (facility): Предназначенный для выполнения определенной функции или оказания услуги технологический комплекс в том числе предприятие, обеспечивающее его функционирование, здание, сооружение, устройство или оборудование, а также транспортное средство.
Примечание - Данное определение включает в себя любой код программного обеспечения, являющийся ключевым для обеспечения безопасности и применения менеджмента безопасности.
Источник: ГОСТ Р 53661-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Руководство по внедрению оригинал документа
3.1 средство (facility): Предназначенный для выполнения определенной функции или оказания услуги технологический комплекс, в том числе предприятие, обеспечивающее его функционирование, здание, сооружение, устройство или оборудование, а также транспортное средство.
Примечание - Данное определение включает в себя любой код программного обеспечения, являющийся ключевым для обеспечения безопасности и применения менеджмента безопасности.
Источник: ГОСТ Р 53663-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Требования оригинал документа
2.21 производственный объект (facility): Установка, комплект установок (стационарные или передвижные) или производственные процессы, которые могут быть определены в рамках единой географической границы, организационной единицы или единого производственного процесса.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-1-2007: Газы парниковые. Часть 1. Требования и руководство по количественному определению и отчетности о выбросах и удалении парниковых газов на уровне организации оригинал документа
2.22 производственный объект (facility): Установка, комплект установок (стационарные или передвижные) или производственные процессы, которые могут быть определены в рамках единой географической границы, организационной единицы или единого производственного процесса.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-3-2007: Газы парниковые. Часть 3. Требования и руководство по валидации и верификации утверждений, касающихся парниковых газов оригинал документа
3.14 производственный объект (facility): Одна установка, комплект установок или производственные процессы (стационарные или передвижные), которые могут быть определены в рамках единой географической границы, организационной единицы или производственного процесса.
[ИСО 14064-1:2006]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > facility
-
128 partition
1. расчленение; разделение || расчленять; разделять2. раздел3. перегородка, переборка, стенка, простенок
* * *
1. перегородка, стенка, простенок, отделение2. расчленение; разделение
* * *
расчленение, разделение
* * *
перегородка; отсек- interpore partition* * *• 1) делить; 2) разделенный• 1) перегородка; 2) разделение• стенкаАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > partition
См. также в других словарях:
ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ (разделение на части) — ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ (франц. differentiation, от лат. differentia разность, различие), разделение целого на различные части, формы и ступени … Энциклопедический словарь
полоса, разделение на части; раздельно продающиеся процентные платежи и основная сумма по ценным бумагам — Облигации: разделение. Практика, которую используют брокерские дома, разделяя облигации на основную сумму (corpus) и купоны (coupons), которые затем продаются как бескупонные ценные бумаги (zero coupon securities). Закон 1986 г. о налоговой… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Разделение труда — исторически сложившийся процесс обособления, видоизменения, закрепления отдельных видов трудовой деятельности, который протекает в общественных формах дифференциации и осуществления разнообразных видов трудовой деятельности. Различают: общее… … Википедия
Разделение рабочего дня на части — на тех работах, где это необходимо вследствие особого характера труда, а также при производстве работ, интенсивность которых неодинакова в течение рабочего дня (смены), рабочий день может быть разделен на части с тем, чтобы общая… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Разделение Отпуска На Части — ежегодный отпуск может быть разделен на части по соглашению работника с администрацией. Инициатива о разделении отпуска обычно исходит от работника, но согласие администрации на это необходимо. Вопрос об использовании отпуска по частям может… … Словарь бизнес-терминов
разделение макроблока на части — Блок образцов яркости и два соответствующих блока образцов цветности, которые получают в результате разделения на части макроблока для внешнего предсказания (inter предсказания) (МСЭ Т Н.264). [http://www.iks… … Справочник технического переводчика
Разделение ежегодного оплачиваемого отпуска на части — по соглашению между работником и работодателем ежегодный оплачиваемый отпуск может быть разделен на части. При этом хотя бы одна из частей этого отпуска должна быть не менее 14 календарных дней … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
разделение на составные части — сущ., кол во синонимов: 2 • препарирование (7) • препарировка (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
разделение на составные части — фрагментация Деление множества на подмножества таким образом, что каждый элемент множества является в точности элементом этого подмножества (МСЭ Т Н.264). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь,… … Справочник технического переводчика
РАЗДЕЛЕНИЕ — (unbundling) Продажа периферийных филиалов компаний для концентрации на основной деятельности. Это может происходить, когда предполагается, что отдаленные части деловой империи могут управляться более прибыльно, если они станут независимыми или… … Экономический словарь
разделение ключей — Секретный ключ делится на части, которые распределяются нескольким ответственным лицам, которые при необходимости могут восстановить ключ по всем или нескольким его компонентам. То же что secret sharing [Криптографический словарь Карэна… … Справочник технического переводчика