Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

пыль+ru

  • 61 удалять пыль

    polvo

    Русско-испанский медицинский словарь > удалять пыль

  • 62 угольная пыль

    polvo de carbón, polvo de hulla

    Русско-испанский автотранспортный словарь > угольная пыль

  • 63 вытирать пыль

    limpiar, desempolvar

    Русско-испанский автотранспортный словарь > вытирать пыль

  • 64 металлическая пыль

    partículas de hierro, polvo metálico

    Русско-испанский автотранспортный словарь > металлическая пыль

  • 65 прибить

    приби́||ть
    1. albati, fiksi;
    alnajli (гвоздями);
    2. (к берегу и т. п.) albordigi;
    ло́дку \прибитьло к бе́регу la boato estis albordigita.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( гвоздями) clavar vt, clavetear vt; fijar vt (плакаты, объявления)
    2) (ветром, дождём и т.п.) acamar vt (растения, хлеба́)

    пыль приби́ло дождём, дождь приби́л пыль — la lluvia asentó (quitó) el polvo

    3) ( пригнать) llevar vt, echar vt

    волно́й су́дно приби́ло к бе́регу, во́лны приби́ли су́дно к бе́регу — las olas echaron (arrojaron) el barco a la orilla

    4) прост. ( побить) zurrar vt, dar una paliza
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( гвоздями) clavar vt, clavetear vt; fijar vt (плакаты, объявления)
    2) (ветром, дождём и т.п.) acamar vt (растения, хлеба́)

    пыль приби́ло дождём, дождь приби́л пыль — la lluvia asentó (quitó) el polvo

    3) ( пригнать) llevar vt, echar vt

    волно́й су́дно приби́ло к бе́регу, во́лны приби́ли су́дно к бе́регу — las olas echaron (arrojaron) el barco a la orilla

    4) прост. ( побить) zurrar vt, dar una paliza
    * * *
    v
    1) gener. (ãâîçäàìè) clavar, (ãâîçäàìè) estar clavado, (ê áåðåãó è á. ï.) dejar encallado, (ê çåìëå) estar acamado (asentado), (ïðèãñàáü) llevar, acamar (дождём или ветром хлеба, растения), clavetear, echar, fijar (плакаты, объявления)
    2) simpl. (ïîáèáü) zurrar, (присоединиться, пристать) juntarse, dar una paliza, incorporarse

    Diccionario universal ruso-español > прибить

  • 66 взметать

    несов., вин. п.
    (пыль и т.п.) levantar vt ( con rapidez)
    * * *
    несов., вин. п.
    (пыль и т.п.) levantar vt ( con rapidez)
    * * *
    v
    gener. (пыль и т. п.) levantar (con rapidez)

    Diccionario universal ruso-español > взметать

  • 67 обмести

    обмести́
    (пыль) balai, ĉirkaŭbalai.
    * * *
    (1 ед. обмету́) сов., вин. п.
    1) (очистить от пыли, снега) limpiar vt, barrer vt
    2) ( смахнуть) quitar vt

    обмести́ пыль — quitar el polvo, desempolvar vt

    * * *
    (1 ед. обмету́) сов., вин. п.
    1) (очистить от пыли, снега) limpiar vt, barrer vt
    2) ( смахнуть) quitar vt

    обмести́ пыль — quitar el polvo, desempolvar vt

    * * *
    v
    gener. (очистить от пыли, снега) limpiar, (ñìàõñóáü) quitar, barrer

    Diccionario universal ruso-español > обмести

  • 68 смахнуть

    сма́х||ивать, \смахнутьну́ть
    (пыль и т. п.) forsvingi, forbrosi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer caer; quitar vt ( скинуть); echar vt (отогнать - мух и т.п.)

    смахну́ть пыль — quitar el polvo

    смахну́ть слезу́ — secarse una lágrima

    2) разг. (срезать, снять) quitar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer caer; quitar vt ( скинуть); echar vt (отогнать - мух и т.п.)

    смахну́ть пыль — quitar el polvo

    смахну́ть слезу́ — secarse una lágrima

    2) разг. (срезать, снять) quitar vt
    * * *
    v
    1) gener. echar (отогнать - мух и т. п.), hacer caer, quitar (скинуть)
    2) colloq. (ñðåçàáü, ññàáü) quitar

    Diccionario universal ruso-español > смахнуть

  • 69 обмести

    обмести́
    (пыль) balai, ĉirkaŭbalai.
    * * *
    (1 ед. обмету́) сов., вин. п.
    1) (очистить от пыли, снега) limpiar vt, barrer vt
    2) ( смахнуть) quitar vt

    обмести́ пыль — quitar el polvo, desempolvar vt

    * * *

    обмести́ пыль — épousseter (tt) vt

    Diccionario universal ruso-español > обмести

  • 70 смахнуть

    сма́х||ивать, \смахнутьну́ть
    (пыль и т. п.) forsvingi, forbrosi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer caer; quitar vt ( скинуть); echar vt (отогнать - мух и т.п.)

    смахну́ть пыль — quitar el polvo

    смахну́ть слезу́ — secarse una lágrima

    2) разг. (срезать, снять) quitar vt
    * * *
    1) ( что-либо) faire tomber qch

    сма́хну́ть пыль с чего́-либо — enlever la poussière de qch, épousseter (tt) qch

    сма́хну́ть слезу́ — faire tomber une larme

    2) (сбросить, согнать) chasser vt

    Diccionario universal ruso-español > смахнуть

  • 71 виться

    несов.
    1) ( о растениях) enredarse
    2) ( о волосах) enroscarse, ondularse, ensortijarse
    3) (о реке, дороге и т.п.) serpentear vi
    4) ( подниматься кольцами) remolinar vi, remolinear vi

    дымо́к вьётся — el humo remolinea

    5) ( о птицах) cernerse (непр.)
    * * *
    несов.
    1) ( о растениях) enredarse
    2) ( о волосах) enroscarse, ondularse, ensortijarse
    3) (о реке, дороге и т.п.) serpentear vi
    4) ( подниматься кольцами) remolinar vi, remolinear vi

    дымо́к вьётся — el humo remolinea

    5) ( о птицах) cernerse (непр.)
    * * *
    v
    1) gener. (î âîëîñàõ) enroscarse, (î ïáèöàõ) cernerse, (î ðàñáåñèàõ) enredarse, (î ðåêå, äîðîãå è á. ï.) serpentear, (подниматься кольцами) remolinar, ensortijarse, ensortijarse (о волосах), ondularse, remolinear, trepar (о растениях), encresparse, revolear
    2) Ant. abejucarse

    Diccionario universal ruso-español > виться

  • 72 вытереть

    вы́тереть
    viŝi, forviŝi;
    \вытереться 1. sin viŝi;
    2. (износиться) разг. eluziĝi, konsumiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) secar vt; limpiar vt

    вы́тереть ру́ки, лицо́ ( после умывания) — secarse las manos, la cara

    вы́тереть лоб — secarse (enjugarse) la frente

    вы́тереть но́ги ( входя в дом) — limpiarse los pies

    вы́тереть слёзы — enjugar las lágrimas

    вы́тереть посу́ду — secar la vajilla

    2) (стереть, смахнуть) quitar vt, sacudir vt

    вы́тереть пыль — sacudir (quitar) el polvo, desempolvar vt

    3) разг. ( износить) rozar vt

    вы́тереть ло́кти — rozar los codos

    * * *
    сов., вин. п.
    1) secar vt; limpiar vt

    вы́тереть ру́ки, лицо́ ( после умывания) — secarse las manos, la cara

    вы́тереть лоб — secarse (enjugarse) la frente

    вы́тереть но́ги ( входя в дом) — limpiarse los pies

    вы́тереть слёзы — enjugar las lágrimas

    вы́тереть посу́ду — secar la vajilla

    2) (стереть, смахнуть) quitar vt, sacudir vt

    вы́тереть пыль — sacudir (quitar) el polvo, desempolvar vt

    3) разг. ( износить) rozar vt

    вы́тереть ло́кти — rozar los codos

    * * *
    v
    1) gener. (стереть, смахнуть) quitar, enjugarse, limpiar, sacudir, secar, secarse
    2) colloq. (èçñîñèáü) rozar, (èçñîñèáüñà) rozarse

    Diccionario universal ruso-español > вытереть

  • 73 вытрясать

    несов.
    1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vt

    вытряса́ть зе́млю — quitar la tierra (de)

    вытряса́ть пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)

    2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vt

    вытряса́ть ковёр — sacudir la alfombra

    вытряса́ть мешо́к — sacudir el saco

    * * *
    несов.
    1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vt

    вытряса́ть зе́млю — quitar la tierra (de)

    вытряса́ть пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)

    2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vt

    вытряса́ть ковёр — sacudir la alfombra

    вытряса́ть мешо́к — sacudir el saco

    * * *
    v
    gener. (âúñúïàáü) quitar, (очищать от грязи, пыли) sacudir

    Diccionario universal ruso-español > вытрясать

  • 74 вытрясти

    вы́трясти
    1. (вывалить) elskui, elĵeti, malŝarĝi, elŝuti;
    2. (очистить) depolvigi, elskui, skuŝuti.
    * * *
    (1 ед. вы́трясу) сов., вин. п.
    1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vt

    вы́трясти зе́млю — quitar la tierra (de)

    вы́трясти пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)

    2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vt

    вы́трясти ковёр — sacudir la alfombra

    вы́трясти мешо́к — sacudir el saco

    * * *
    (1 ед. вы́трясу) сов., вин. п.
    1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vt

    вы́трясти зе́млю — quitar la tierra (de)

    вы́трясти пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)

    2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vt

    вы́трясти ковёр — sacudir la alfombra

    вы́трясти мешо́к — sacudir el saco

    * * *
    v
    gener. (âúñúïàáü) quitar, (очищать от грязи, пыли) sacudir

    Diccionario universal ruso-español > вытрясти

  • 75 закрутить

    закрути́ть, закру́чивать
    1. (ek)tordi, tordturni, tordstreĉi;
    2. (кран и т. п.) разг. haltigi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    закрути́ть про́волоку — torcer el alambre

    закрути́ть усы́ — retorcer los bigotes

    закрути́ть кому́-либо ру́ки наза́д — retorcer los brazos a alguien

    3) прост. ( завинтить) atornillar vt (винт, гайку)

    закрути́ть кран — cerrar el grifo

    II сов. разг.
    1) ( начать вертеть) comenzar a girar; hacer girar
    2) ( начать свивать) comenzar a torcer (a retorcer); comenzar a rollar
    3) (о вихре и т.п.) comenzar a remolinar (remolinear)

    ве́тер закрути́л пыль — el viento remolineó el polvo

    закрути́ть га́йки перен.meter en cintura

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) torcer (непр.) vt, retorcer (непр.) vt

    закрути́ть про́волоку — torcer el alambre

    закрути́ть усы́ — retorcer los bigotes

    закрути́ть кому́-либо ру́ки наза́д — retorcer los brazos a alguien

    3) прост. ( завинтить) atornillar vt (винт, гайку)

    закрути́ть кран — cerrar el grifo

    II сов. разг.
    1) ( начать вертеть) comenzar a girar; hacer girar
    2) ( начать свивать) comenzar a torcer (a retorcer); comenzar a rollar
    3) (о вихре и т.п.) comenzar a remolinar (remolinear)

    ве́тер закрути́л пыль — el viento remolineó el polvo

    закрути́ть га́йки перен.meter en cintura

    * * *
    v
    1) gener. (âîêðóã ÷åãî-ë.) enrollarse, (ñàìîáàáü ñà ÷áî-ë.) enrollar, (î ñèáêå è á. ï.) retorcerse, retorcer, torcer
    2) colloq. (çàõëîïîáàáüñà) estar liadìsimo, (çàõëîïîáàáüñà) ofuscarse, (ñà÷àáü âåðáåáü) comenzar a girar, (ñà÷àáü ñâèâàáü) comenzar a torcer (a retorcer), (ñà÷àáü ñâèâàáüñà) comenzar a torcerse (a retorcerse), (î âèõðå è á. ï.) comenzar a remolinar (remolinear), caerse de cansancio, cansarse de ajetreos, comenzar a rollar, hacer girar, tener los pies molidos
    3) simpl. (çàâèñáèáü) atornillar (винт, гайку), (çàâèñáèáüñà) atornillarse, enroscarse

    Diccionario universal ruso-español > закрутить

  • 76 клубить

    несов.
    1) вин. п. levantar nubes (de)

    клуби́ть пыль — levantar polvaredas

    2) ( бурлить) borbotar vi
    * * *
    несов.
    1) вин. п. levantar nubes (de)

    клуби́ть пыль — levantar polvaredas

    2) ( бурлить) borbotar vi
    * * *
    v
    gener. (áóðëèáü) borbotar, elevarse en nubes (о дыме, паре и т. п.), levantar nubes (de), remolinarse (о пыли)

    Diccionario universal ruso-español > клубить

  • 77 лезть

    лезть
    1. (взбираться наверх) grimpi, surrampi;
    eniĝi, penetri (проникать);
    2. (вмешиваться во что-л.) разг. sin ŝovi, enmiksiĝi;
    sin trudi (надоедать);
    3. (о волосах) elfali.
    * * *
    (1 ед. ле́зу) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
    1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)

    лезть на де́рево — subirse a un árbol

    лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla

    лезть в я́му — descender a una fosa

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi

    лезть в во́ду — meterse en el agua

    лезть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterse

    лезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón

    лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo

    5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt

    кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa

    6) ( проникать) penetrar vt

    пыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos

    7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
    8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi

    ша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos

    9) прост. ( вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta

    лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    лезть на сканда́л — provocar un escándalo

    10) прост. ( приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)

    лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)

    что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?

    лезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director

    12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    13) разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse ( de viejo)

    пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras

    14) разг. ( быть впору) entrar vi

    ту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos

    ••

    лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse

    лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo

    лезть в го́лову — meterse en la cabeza

    лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia

    хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua

    не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado

    у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos

    * * *
    (1 ед. ле́зу) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
    1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)

    лезть на де́рево — subirse a un árbol

    лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla

    лезть в я́му — descender a una fosa

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi

    лезть в во́ду — meterse en el agua

    лезть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterse

    лезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón

    лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo

    5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt

    кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa

    6) ( проникать) penetrar vt

    пыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos

    7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
    8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi

    ша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos

    9) прост. ( вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta

    лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    лезть на сканда́л — provocar un escándalo

    10) прост. ( приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)

    лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)

    что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?

    лезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director

    12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    13) разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse ( de viejo)

    пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras

    14) разг. ( быть впору) entrar vi

    ту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos

    ••

    лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse

    лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo

    лезть в го́лову — meterse en la cabeza

    лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia

    хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua

    не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado

    у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos

    * * *
    v
    1) gener. (выпадать - о волосах, мехе) caer, (карабкаться) trepar, (ïðîáèâàáüñà) abrirse paso, (пробираться - ползком, согнувшись и т. п.) introducirse, (ïðîñèêàáü) penetrar, brotar, caerse, colarse (проскальзывать), descender (âñèç), deslizarse, encaramarse (наверх), escalar, surgir
    2) colloq. (áúáü âïîðó) entrar, (входить, вступать) meterse, (добиваться более высокого положения) conquistar, (проникать рукой внутрь) meter, (расползаться - о ткани, коже) romperse, (сползать, налезать) resbalar, abrirse, caber, caer, rasgarse (de viejo)
    3) simpl. (âìåøèâàáüñà âî ÷áî-ë.) (entro)meterse, (ïðèñáàâàáü) molestar, chinchar (fam.), fastidiar, importunar, incomodar, ingerirse, inmiscuirse

    Diccionario universal ruso-español > лезть

  • 78 лететь

    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. летать)
    1) volar (непр.) vi (тж. перен.)

    лете́ть стрело́й — volar como una flecha

    пыль лети́т — vuela el polvo

    2) разг. ( падать) caer (непр.) vi

    лете́ть из рук — caer de las manos

    лете́ть ку́барем — caer rodando (dando vueltas)

    3) ( мчаться) ir volando

    лете́ть на всех пара́х — correr a todo correr (a toda prisa)

    4) ( о времени) volar (непр.) vi, pasar volando
    * * *
    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. летать)
    1) volar (непр.) vi (тж. перен.)

    лете́ть стрело́й — volar como una flecha

    пыль лети́т — vuela el polvo

    2) разг. ( падать) caer (непр.) vi

    лете́ть из рук — caer de las manos

    лете́ть ку́барем — caer rodando (dando vueltas)

    3) ( мчаться) ir volando

    лете́ть на всех пара́х — correr a todo correr (a toda prisa)

    4) ( о времени) volar (непр.) vi, pasar volando
    * * *
    v
    1) gener. (ì÷àáüñà) ir volando, pasar volando, volar (тж. перен.), navegar (самолётом)

    Diccionario universal ruso-español > лететь

  • 79 налететь

    нале||та́ть, \налететьте́ть
    1. (внезапно появиться;
    напасть) alflugi;
    2. перен. разг. (набра́сываться) ataki;
    3. (натолкнуться) puŝiĝi.
    * * *
    сов.
    1) venir (непр.) vi ( en vuelo), entrar vi, penetrar vt ( volando)

    налете́ли му́хи — han entrado moscas

    налете́ла саранча́ — ha venido la langosta

    налете́ла пыль — penetró polvo

    2) разг. ( натолкнуться) chocar vi ( volando), dar contra, embestir (непр.) vt (contra)

    налете́ть на столб — dar (chocar) contra un poste

    3) (напасть, обрушиться) caer (непр.) vi, abatirse (sobre); tomarla (con uno) ( накинуться); irrumpir vi (о ветре, буре)

    налете́ть с во́здуха — atacar desde el aire

    кавале́рия налете́ла на го́род — la caballería cayó sobre la ciudad

    4) перен. ( о чувстве) apoderarse (de)

    налете́ть на еду́ — lanzarse sobre la comida

    * * *
    сов.
    1) venir (непр.) vi ( en vuelo), entrar vi, penetrar vt ( volando)

    налете́ли му́хи — han entrado moscas

    налете́ла саранча́ — ha venido la langosta

    налете́ла пыль — penetró polvo

    2) разг. ( натолкнуться) chocar vi ( volando), dar contra, embestir (непр.) vt (contra)

    налете́ть на столб — dar (chocar) contra un poste

    3) (напасть, обрушиться) caer (непр.) vi, abatirse (sobre); tomarla (con uno) ( накинуться); irrumpir vi (о ветре, буре)

    налете́ть с во́здуха — atacar desde el aire

    кавале́рия налете́ла на го́род — la caballería cayó sobre la ciudad

    4) перен. ( о чувстве) apoderarse (de)

    налете́ть на еду́ — lanzarse sobre la comida

    * * *
    v
    1) gener. (напасть, обрушиться) caer, abatirse (sobre), entrar, irrumpir (о ветре, буре), penetrar (volando), tomarla (ñàêèñóáüñà; con uno), venir (en vuelo)
    2) colloq. (натолкнуться) chocar (volando), (с жадностью наброситься) lanzarse, dar contra, embestir (contra)
    3) liter. (î ÷óâñáâå) apoderarse (de)

    Diccionario universal ruso-español > налететь

  • 80 обмахивать

    несов.
    1) (веером и т.п.) abanicar vt
    2) (сметать, смахивать) quitar vt, desempolvar vt

    обма́хивать пыль — sacudir el polvo

    * * *
    несов.
    1) (веером и т.п.) abanicar vt
    2) (сметать, смахивать) quitar vt, desempolvar vt

    обма́хивать пыль — sacudir el polvo

    * * *
    v
    1) gener. (âååðîì è á. ï.) abanicar, (сметать, смахивать) quitar, desempolvar, aventar
    2) Cub. avientar

    Diccionario universal ruso-español > обмахивать

См. также в других словарях:

  • пыль — пыль/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ПЫЛЬ — ПЫЛЬ. Пыль атмосферная. П. измельченное состояние какого нибудь твердого вещества в виде частиц, не связанных или весьма слабо связанных друг с другом механически. Эти частицы б. или м. легко поднимаются в воздух, способны висеть в нем или… …   Большая медицинская энциклопедия

  • пыль — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? пыли, чему? пыли, (вижу) что? пыль, чем? пылью, о чём? о пыли и в пыли 1. Пылью называются мельчайшие сухие частицы, которые носятся в воздухе или оседают на поверхности предметов. Дорожная, бытовая …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПЫЛЬ — ПЫЛЬ, пыли, о пыли, в пыли, мн. нет, жен. Скопление мельчайших твердых тел, сухих частиц, вследствие своего легкого веса способных подниматься в воздух. «Червонец был запачкан и в пыли.» Крылов. «Колодников звонкие цепи взметают дорожную пыль.» А …   Толковый словарь Ушакова

  • пыль — Пылинка, прах, порошина, персть, песок. .. задать пыли, задать пыль, пускать пыль в глаза... . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пыль порошок; пылинка, прах, порошина,… …   Словарь синонимов

  • пыль — и; предл. о пыли, в пыли; ж. 1. Мельчайшие сухие твёрдые частицы, носящиеся в воздухе или осевшие на поверхность предметов. Дорожная п. П. на дороге. Сапоги в пыли. Слой, столб пыли. Облако, клуб пыли. Поднять п. Стереть, смести п. Покрыться… …   Энциклопедический словарь

  • Пыль-Ю — Характеристика Длина 22 км Бассейн Белое море Бассейн рек Мезень Водоток Устье Большая Лоптюга  · Местоположение …   Википедия

  • ПЫЛЬ — ПЫЛЬ, и, о пыли, в пыли, жен. Мельчайшие сухие частицы, носящиеся в воздухе или скапливающиеся на поверхности чего н. П. столбом стоит, клубится на дороге. Смести, смахнуть п. Аллергия на п. Угольная п. Производственные пыли. Космическая п.… …   Толковый словарь Ожегова

  • пыль — Небольшие твердые частицы в атмосфере, включая волокна или летучие частицы, которые оседают под собственной массой, но могут оставаться во взвешенном состоянии в воздухе некоторое время включая пыль и абразив в соответствии с ИСО 4225 [9]). [ГОСТ …   Справочник технического переводчика

  • ПЫЛЬ — (арх.) пена в море вовремя волнения. Говорят: У моря пыль стоит, т. е. море волнуется, бурлит. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • ПЫЛЬ — аэродисперсная система, в которой дисперсионной средой является воздух, а дисперсной фазой пылевые частицы. Пылевые частицы находятся в твердом состоянии и имеют размеры от десятых долей миллиметра до долей микрометра. Производственная пыль… …   Российская энциклопедия по охране труда

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»