Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

пускать+в+обращение

  • 61 utter

    I [ʹʌtə] a
    1. 1) полный, совершенный; абсолютный
    2) категорический, окончательный, безоговорочный

    utter refusal - категорический /окончательный/ отказ

    2. усил. явный, крайний
    3. странный, необычный, чудной

    utter bar - «внешний барьер» (место, с которого выступают в суде барристеры ниже ранга королевского адвоката)

    utter barrister - барристер, не имеющий звания королевского адвоката и выступающий в суде с «внешнего барьера»

    II [ʹʌtə] v
    1. издавать ( звук); произносить

    to utter a groan - издать стон, простонать

    2. выражать словами; излагать

    to utter one's thoughts [one's feelings] - выразить свои мысли [чувства]

    3. пускать в обращение (особ. фальшивые деньги и т. п.)

    НБАРС > utter

  • 62 pass

    pɑ:sпроход, путь, пропуск, паспорт проходить, передавать, превышать, записывать (в кредит), пропускать, одобрять, утверждать (план, расход и т.п.), принимать (закон, решение и т.п.), иметь хождение, принимать(ся) (о денежных знаках), выносить (приговор), пускать в обращение (деньги, обычно фальшивые)

    Англо-русский словарь экономических терминов > pass

  • 63 bring into circulation

    Универсальный англо-русский словарь > bring into circulation

  • 64 publish counterfeit paper

    Универсальный англо-русский словарь > publish counterfeit paper

  • 65 put in circulation

    Общая лексика: пускать в обращение

    Универсальный англо-русский словарь > put in circulation

  • 66 utter

    ['ʌtə]
    1) Общая лексика: абсолютный, выговаривать, выговорить, вымолвить, выражать словами, высказать, издавать (звук), издать, испускать, крайний, молвить, опубликовывать, отъявленный, полнейший, полный, произносить, промолвить, проронить, пускать в обращение (особ. фальшивые деньги), распространять (фальшивые деньги и т.п.), совершенный, несусветный (несусветная чепуха = utter nonsense), проговорить, произнести
    3) Математика: совершеннейший
    6) Полиграфия: публиковать
    8) Психология: категоричный

    Универсальный англо-русский словарь > utter

  • 67 issue

    [`ɪʃuː]
    исход, выход, вытекание, излияние, истечение; выделение
    выход, выходной канал, выходное отверстие
    устье реки
    искусственно вызываемая ранка
    публикация, опубликование, издание
    выпуск; издание
    выпуск
    потомство, дети
    потомок; отпрыск; наследник
    исход, результат
    окончательное решение
    конец, окончание, истечение
    спорный вопрос, предмет спора, разногласие; проблема
    предмет тяжбы; проблема, составляющая предмет рассмотрения
    результат, продукт
    действие, деяние
    доходы, прибыли
    эмиссия
    вытекать, выходить, исходить
    появляться
    происходить, получаться в результате
    иметь результатом, кончаться
    родиться, происходить
    выпускать, издавать
    издавать
    выходить
    пускать в обращение
    выдавать, отпускать; обеспечивать
    увеличиваться, накапливаться

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > issue

  • 68 mobilize

    [`məʊbɪlaɪz]
    мобилизовать
    мобилизоваться
    (с)делать подвижным
    пускать в обращение

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > mobilize

  • 69 pass

    [pɑːs]
    ущелье; перевал
    стратегически важный проход; стратегическое укрепление, высота
    проход, путь, дорога
    переход через реку, брод; переезд
    фарватер, пролив, судоходный канал
    переулок, проулок, узкая улица
    прохождение, проход, проезд, переход)
    уход из жизни, смерть
    пас
    передача, пересылка; проход, просмотр
    удовлетворительно
    сдача экзамена
    стечение обстоятельств, сложившаяся ситуация, (критическое) положение
    пропуск; паспорт
    увольнительная
    удостоверение на бесплатный проезд на транспорте, бесплатный билет
    контрамарка
    выпад
    пасс, движение рук; фокус
    пас, передача, бросок
    идти; проходить, проезжать
    идти, проходить, тянуться
    идти
    пересекать, переходить, переезжать; переправляться
    переправлять, перевозить
    ходить, циркулировать, распространяться
    скрывать свое происхождение
    переходить
    превращаться, переходить
    переходить в другие руки
    обмениваться
    уходить, оставлять, покидать
    отклоняться, отходить
    скончаться, умереть
    идти, проходить, пролетать
    проходить, кончаться, прекращаться; исчезать
    мелькнуть, появиться
    проходить; проходить; удаваться, быть успешным
    принимать
    быть принятым, быть одобренным
    сдать, выдержать, пройти; удовлетворять
    ставить зачет; пропускать
    происходить, случаться, иметь место
    выносить
    быть вынесенным
    делать выпад
    пасовать, объявлять «пас»
    пропускать, опускать, не упоминать
    пропускать выплату
    проходить незамеченным, сходить
    испытывать, выносить, выдерживать
    обгонять, опережать
    превышать, превосходить; выходить за пределы, переходить границы
    превышать по числу, количеству, объему
    проводить, коротать
    передавать
    пасовать, передавать мяч
    пускать в обращение
    быть в обращении, иметь хождение
    давать
    издавать, произносить, высказывать
    читать, зачитывать, оглашать
    иметь; испускать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > pass

  • 70 publish

    [`pʌblɪʃ]
    придавать огласке, публиковать; выпускать, издавать, оглашать
    обнародовать
    издавать, опубликовывать
    печатать свои произведения, печататься
    пускать в обращение

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > publish

  • 71 turn

    [tɜːn]
    вращение, вращательное движение, круговое движение
    кувыркание
    оборот, сальто, фляк, кульбит
    поворачивание, изменение направления; отклонение
    поворот, вираж
    разворот
    изгиб; излучина
    поворотный пункт
    (рабочая) смена
    короткий период деятельности
    короткая прогулка, поездка
    перемена; изменение
    начало нового этапа
    очередь, хвост
    очередной номер программы, выход; интермедия, сценка
    склад; склонность
    стиль, манера, отличительная черта
    нервное потрясение, шок, приступ, припадок
    строение, форма
    оборот, построение
    менструации
    марашка
    ценуроз, вертячка овец
    овца, больная ценурозом
    лебедка, ворот
    прялка, веретено
    токарный станок
    поворачивать
    вертеть, вращать
    поворачиваться, повертываться
    вращаться, кружиться
    точить, обтачивать
    конструировать, строить
    вязать круговой вязкой
    оттачивать, доводить до совершенства, придавать изящную форму
    двигаться, поворачиваться
    двигаться вверх-вниз
    вертеть, обдумывать, взвешивать
    загибать, сгибать
    загнуть, затупить
    загнуться; затупиться
    переворачивать
    вспахивать, пахать
    выворачивать наизнанку
    вызывать тошноту; вызывать отвращение
    не принимать, извергать
    менять направление, поворачивать
    заставлять отступать, менять направление
    обходить, огибать
    поворачивать назад
    поворачиваться
    менять, отклоняться
    направлять
    отправлять, выгонять
    направлять, сосредоточивать
    переходить к другому предмету
    прибегать к помощи, обращаться за
    обращать в другую веру
    заставить, побудить
    обращаться
    пускать в обращение
    достигать, доходить до, переваливать за
    менять, изменять
    меняться, изменяться
    делаться, становиться, превращаться
    приводить; превращать
    переводить; перефразировать
    сводить с ума, лишать разума
    повредиться
    портить; сквашивать
    портиться; скисать, сквашиваться
    менять цвет, становиться другого цвета
    менять цвет

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > turn

  • 72 utter

    [`ʌtə]
    издавать звук; произносить; излагать, выражать словами
    произноситься
    пускать в обращение
    внешний, наружный
    полный, совершенный, абсолютный; крайний
    решительный, определенный

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > utter

  • 73 turn

    1. noun
    1) оборот (колеса); at each turn при каждом обороте
    2) поворот; right (left, about) turn! mil. направо! (налево!, кругом!)
    3) изменение направления; fig. поворотный пункт
    4) изгиб (дороги); излучина (реки)
    5) перемена; изменение (состояния); a turn for the better изменение к лучшему; the milk is on the turn молоко скисает; he hopes for a turn in his luck он надеется, что ему повезет; my affairs have taken a bad turn мои дела приняли дурной оборот
    6) очередь; turn and turn about, in turn, by turns по очереди; to take turns делать поочередно, сменяться; to wait one's turn ждать своей очереди; out of turn вне очереди
    7) услуга; to do smb. a good (an ill) turn оказать кому-л. хорошую (плохую) услугу
    8) очередной номер программы, выход; сценка, интермедия
    9) короткая прогулка, поездка; to take (или to go for) а turn прогуляться
    10) способность; склад (характера); стиль, манера, отличительная черта; she has a turn for music у нее есть музыкальные способности; he has an optimistic turn of mind он оптимист
    11) (рабочая) смена
    12) короткий период деятельности
    13) collocation нервное потрясение, шок, приступ, припадок; а turn of anger припадок гнева; to give smb. a turn взволновать кого-л.
    14) строение, форма; the turn of the ankle форма лодыжки
    15) оборот, построение (фразы); а turn of speech оборот речи
    16) виток (проволоки, резьбы)
    17) (pl.) менструации
    18) typ. марашка
    19) aeron. разворот
    at every turn на каждом шагу, постоянно
    to serve one's turn годиться (для определенной цели)
    to a turn точно; (meat is) done to a turn (мясо) зажарено как раз в меру
    one good turn deserves another посл. услуга за услугу
    not to do a hand's turn сидеть сложа руки
    2. verb
    1) вращать(ся), вертеть(ся)
    2) поворачивать(ся); обращаться; повертывать(ся); to turn to the right повернуть направо; to turn on one's heel(s) круто повернуться (и уйти)
    3) огибать, обходить;
    to turn an enemy's flank
    а) mil. обойти противника с фланга;
    б) перехитрить кого-л.
    4) направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилия); to turn the hose on the fire направить струю на огонь; to turn one's hand to smth. приниматься за что-л.; to turn one's mind to smth. думать о чем-л., обратить внимание на что-л., сосредоточиться на чем-л.
    5) перевертывать(ся); переворачиваться, кувыркаться; to turn upside down переворачивать вверх дном
    6) вспахивать, пахать
    7) выворачивать наизнанку; перелицовывать (платье); to turn inside out выворачивать наизнанку
    8) расстраивать (пищеварение, психику, здоровье и т. п.); вызывать отвращение
    9) изменять(ся); luck has turned фортуна изменила
    10) превращать (ся) (into); to turn milk into butter сбивать масло
    11) портить(ся); the leaves turned early листья рано пожелтели; the milk has turned молоко прокисло
    12) переводить (на другой язык; into)
    13) достигнуть (известного момента, возраста, количества); he is turned fifty ему за пятьдесят
    14) точить (на токарном станке); обтачивать
    15) оттачивать, придавать изящную форму
    16) обдумывать (вопрос, проблему)
    17) подвернуть, вывихнуть (ногу)
    18) как глагол-связка делаться, становиться; to turn red покраснеть; to turn sick почувствовать тошноту; to turn teacher стать учителем
    turn about
    turn against
    turn aside
    turn away
    turn back
    turn down
    turn in
    turn off
    turn on
    turn out
    turn over
    turn round
    turn to
    turn up
    turn upon
    to turn smb.'s head вскружить кому-л. голову
    to turn loose
    а) спускать (животное) с цепи;
    б) освобождать
    to turn yellow струсить
    to turn the scale (или the balance) решить исход дела
    not to know which way to turn не знать, что предпринять
    to turn out in the cold = окатить холодной водой
    to turn up one's heels slang протянуть ноги, скончаться
    Syn:
    bend
    * * *
    1 (n) законченная спекулятивная сделка; курсовая прибыль; оборот; перемена
    2 (v) обратить; обращать; повернуть; повернуться; поворачивать; поворачиваться; пускать в обращение
    * * *
    вращать(ся), вертеть(ся), поворачивать(ся)
    * * *
    [tɜrn /tɜːn] n. оборот, поворот, изгиб, излучина, отклонение от прежнего направления, перемена, изменение, поворотный пункт, виток, вираж, черед, очередь, выход, очередной номер программы, сценка, интермедия, короткая прогулка, короткий период деятельности, рабочая смена, склад, отличительная черта, стиль, манера, способность, строение, форма v. поворачивать, поворачиваться, обертываться, оборачивать, заворачивать, вращать, вертеть, вращаться, вертеться, покрутиться, переворачивать, ворочать, переворачиваться, повертывать, повертываться, направлять, повернуть, поворотить, поворотиться, свернуть, огибать, обходить, точить, обтачивать, обточить, оттачивать
    * * *
    вернитесь
    вернуть
    вернуться
    возвратитесь
    возвратить
    возвратиться
    возвращать
    возвращаться
    воротить
    воротиться
    выгонять
    вырезать
    изменение
    крутиться
    оборот
    обратить
    очередь
    перемена
    повернитесь
    повернуть
    повернуться
    повертывать
    поворачивать
    поворотить
    поворотиться
    свернуть
    черед
    черёд
    * * *
    1. сущ. 1) а) редк. вращение, вращательное движение, круговое движение б) кувыркание (в гимнастике) в) оборот (колеса) 2) поворачивание, изменение направления; отклонение (от предыдущего курса) 3) а) поворот б) авиац. разворот в) изгиб (дороги); излучина (реки) 4) перен. поворотный пункт 5) а) (рабочая) смена б) короткий период деятельности в) короткая прогулка 6) а) перемена; изменение (состояния) б) начало нового этапа (чего-л.) 7) очередь 8) очередной номер программы 9) а) склад ( характера); склонность (к чему-л.) б) стиль, манера, отличительная черта 10) разг. нервное потрясение 2. гл. 1) а) поворачивать б) вертеть 2) а) поворачиваться б) перен. вращаться 3) а) точить, обтачивать (на токарном станке) б) строит. конструировать, строить (арки, сводчатые перекрытия) в) г) вязать круговой вязкой (напр., пятку носка и т. п.) 4) перен. оттачивать, доводить до совершенства, придавать изящную форму 5) а) двигаться, поворачиваться б) двигаться вверх-вниз (о весах) 6) вертеть (в уме), обдумывать, взвешивать (вопрос, проблему и т. п.) 7) а) загибать б) загнуть (конец острого инструмента) в) загнуться 8) а) переворачивать б) вспахивать, пахать (переворачивать землю плугом) в) выворачивать наизнанку (об одежде) 9) а) вызывать тошноту; перен. вызывать отвращение б) не принимать, извергать (о желудке) 10) а) менять направление, поворачивать б) заставлять отступать, менять направление в) обходить г) поворачивать назад

    Новый англо-русский словарь > turn

  • 74 issue

    1) выпуск; эмиссия || выпускать; пускать в обращение
    2) выдача; выписка (чеков); выставление (напр. тратты) || выписывать; выставлять
    3) pl ценные бумаги
    4) pl доходы, прибыли
    5) издание
    6) спорный вопрос; проблема; разногласие; предмет спора
    7) исход; результат
    8) потомство

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > issue

  • 75 negotiate

    1) вести переговоры, договариваться
    2) совершать сделку, торговать(ся)
    3) передавать, переуступать; пускать в обращение (чеки, векселя); инкассировать; учесть

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > negotiate

  • 76 pass

    1) записывать; заносить (на счёт); проводить (бухгалтерскую) запись
    2) проходить
    3) передавать; переходить (в другие руки)
    4) пускать в обращение; быть в обращении (о деньгах)
    5) превышать (намеченную цифру)

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > pass

  • 77 turn

    1) оборот || пускать в обращение
    2) изменение, перемена
    3) очередь
    4) короткий период деятельности
    5) смена (рабочая)
    6) оборачиваемость складских запасов (готовых изделий)
    7) брит. бирж. курсовая прибыль
    8) законченная спекулятивная сделка
    9) делаться, становиться, оказываться
    10) направлять

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > turn

  • 78 utter

    1) излагать, выражать словами
    2) переуступать, передавать; сбывать, пускать в обращение

    to utter a declaration — сделать заявление;

    to utter a forged instrument — использовать подложный документ;

    to utter counterfeit [false] money — сбывать фальшивые деньги

    Англо-русский юридический словарь > utter

  • 79 pass

    [pɑːs] 1. сущ.
    1)
    а) проход, путь, дорога прям. и перен.
    б) ущелье; перевал
    Syn:
    mountain pass, gorge, canyon
    в) воен. стратегически важный проход; стратегическое укрепление, высота
    Syn:
    г) фарватер, пролив, судоходный канал
    д) переулок, проулок, узкая улица
    2)
    а) прохождение, проход, проезд, переход

    Primary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Mars. — Основная функция подсистемы - это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марса.

    Syn:
    б) уход из жизни, смерть
    в) карт. пас
    г) информ. передача, пересылка; проход, просмотр
    3) оценка "зачёт"; сдача экзамена
    4) стечение обстоятельств, сложившаяся ситуация

    Things have come to a pretty pass. — Дела приняли скверный оборот.

    Syn:
    5)
    б) воен. увольнительная

    The soldier had a weekend pass. — Солдат получил увольнительную на неделю.

    Syn:
    7) пасс, движение рук (гипнотизёра, фокусника, жонглёра); фокус
    - make the pass
    - make a pass at smb.
    Syn:
    8) спорт. пас, передача, бросок

    to complete / throw a pass — делать, выполнять бросок

    ••
    - bring to pass
    - come to pass
    - hold the pass
    - pass in review
    2. гл.
    1)
    а) идти; проходить, проезжать

    to pass unheeded / unnoticed — проходить незамеченным

    Pass right along, please! — Проходите мимо, пожалуйста!

    The guard allowed the visitor to pass. — Охранник разрешил посетителю пройти.

    She passed close by me without a sign of recognition. — Она прошла мимо меня и не узнала.

    I've never passed the spot without thinking of her. — Я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о ней.

    Syn:
    б) идти, проходить, тянуться ( о дороге)

    The path passes round a bay, where there is a solitary cottage. — Тропинка бежит вокруг залива, в окрестностях которого стоит одинокий коттедж.

    2)
    а) пересекать, переходить, переезжать; переправляться
    Syn:
    б) переправлять, перевозить
    Syn:
    3) ходить, циркулировать, распространяться

    "Freddy's parents were trying to pass," she went on sombrely. "Like so many rich German Jews." — "Родители Фредди старались скрыть своё происхождение", - продолжала она грустно. - "Как многие богатые немецкие евреи."

    5)
    а) переходить (из одних рук в другие, из одного места в другое); переходить по наследству
    б) превращаться, переходить ( из одного состояния в другое), меняться

    A substance passes from the solid to the liquid state. — Вещество переходит из твёрдого состояния в жидкое.

    The sky was a deep pink, passing into gold. — Небо было тёмно-розового цвета, постепенно переходящего в золотой.

    в) ( pass into) становиться частью

    The deeds of these few brave men have passed into history. — Дела этих храбрецов вошли в историю.

    6) обмениваться (репликами, информацией, письмами)

    The Count entered. Salutations passed. — Вошёл граф. Произошёл обмен приветствиями.

    7)
    а) уходить, оставлять, покидать
    б) отклоняться, отходить
    8) эвф.;.= pass on, = pass away, = pass over уйти, отойти ( умереть)

    to pass to God / heaven — отправиться к Богу, на небеса

    to pass away by smth. — умереть от чего-л.

    I'm sorry to hear that your favourite uncle passed over last week. — С прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на прошлой неделе.

    There passed from among us a man who held a high position in English literature. — От нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературе.

    About 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass hence. — Около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл.

    Syn:
    9)
    а) идти, проходить, пролетать ( о времени)

    Time passes quickly on vacation. — На отдыхе время проходит быстро.

    Syn:
    б) проходить, кончаться, прекращаться; исчезать

    Wait for the rain to pass. — Подожди, пока пройдёт дождь.

    The danger has passed. — Опасность миновала.

    10) мелькнуть, появиться
    11) предолевать ( цензуру); проходить ( без проверки или испытания); удаваться, быть успешным (в качестве уловки, трюка)
    12)
    а) принимать, утверждать (закон, резолюцию)

    Congress is expected to pass the bill. — Ожидается, что конгресс утвердит законопроект.

    б) быть принятым, быть одобренным ( законодательном органом)

    The bill passed without substantial alteration. — Законопроект был принят без существенных изменений.

    13)
    а) сдать ( экзамен), выдержать, пройти ( испытание)

    Very few could pass even the most elementary examination. — Очень немногие могли сдать даже самый простой экзамен.

    My son hopes to pass for a lawyer. — Мой сын надеется сдать экзамен на адвоката.

    б) ставить зачёт; пропускать ( экзаменующегося)
    в) ( pass into) поступить в ( учебное заведение)

    It is not easy to pass into this medical school. — На этот медицинский факультет поступить непросто.

    г) ( pass through) пройти, окончить курс (в колледже, университете)

    He passed through three years of college without really learning anything. — Он три года проучился в колледже, но толком ничему не научился.

    14) происходить, случаться, иметь место

    I saw what was passing. — Я видел, что происходило.

    Tell no one of the secret that has passed between us. — Никому не говори о том, что между нами произошло.

    Syn:
    take place, occur, happen
    15)
    а) = pass (up)on выносить (решение, приговор)

    to pass the death sentence on smb. — вынести кому-л. смертный приговор

    Syn:
    б) быть вынесенным (о решении, приговоре)

    The verdict and judgment passed for the defendant. — Решение присяжных и суда было вынесено в пользу ответчика.

    16) спорт. делать выпад ( в фехтовании)
    Syn:
    17) делать пассы, перемещать объекты с одного места на другое ( при демонстрации фокусов)
    18) карт. пасовать, объявлять "пас"
    19)
    а) пропускать, опускать, не упоминать
    б) проходить незамеченным, сходить

    Let that pass. — Не будем об этом говорить.

    20) = pass through испытывать, выносить, выдерживать
    Syn:
    21)
    а) обгонять, опережать
    Syn:
    б) превышать, превосходить; выходить за пределы, переходить границы

    Dick has already passed his father in height. — Дик уже выше своего отца.

    It passes all comprehension. — Это превосходит всякое понимание.

    Syn:
    22) проводить (чем-л. по чему-л.); помещать

    to pass a wet sponge over smth. — провести мокрой губкой по чему-л.

    to pass smth. through a filter — пропускать что-л. через фильтр

    He passed his sword through his enemy's body. — Он пронзил врага мечом.

    Pass your eyes over this letter. — Просмотрите это письмо.

    He passed his hand across his forehead. — Он провёл рукой по лбу.

    You'd look neater if you passed a comb through your hair now and again. — Ты бы выглядел приличнее, если бы иногда причёсывался.

    Passing his hand through the hole, he could feel a hard object. — Засунув руку в дыру, он нашёл что-то твёрдое.

    23) проводить, коротать

    Mother passes her time knitting. — Мама всё время вяжет.

    24)

    to pass the word — передать устно информацию; отдавать приказ

    to pass round the hat — пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований

    Please pass me the salt. — Передай мне, пожалуйста, соль.

    Pass the news along. — Передай эту новость дальше.

    When you've read the letter, will you pass it back to me? — Когда прочтёшь письмо, отдай мне его обратно.

    Syn:
    б) спорт. пасовать, передавать мяч ( в футболе)
    г) быть в обращении, иметь хождение ( о деньгах)

    This coin will not pass. — Эту монету не примут.

    25) давать (слово, клятву, обещание)
    26)
    а) издавать, произносить, высказывать

    to pass a remark — высказать мнение, сделать замечание

    He called her Fatty and passed remarks about her figure. — Он называл её Толстушкой и отпускал всякие замечания относительно её фигуры.

    Syn:
    б) читать, зачитывать, оглашать ( в официальном порядке)
    27) мед. иметь ( стул); испускать ( мочу)
    - pass away
    - pass by
    - pass down
    - pass in
    - pass off
    - pass on
    - pass out
    - pass over
    - pass up
    ••

    to pass by on the other side — не оказать помощи, не проявить сочувствия

    to pass in one's checksразг. умереть

    Англо-русский современный словарь > pass

  • 80 publish

    ['pʌblɪʃ]
    гл.
    1)
    а) придавать огласке, оглашать
    Syn:
    б) юр. обнародовать (приговор, закон, декрет и т. п.)
    2)
    а) издавать, публиковать

    Lane seemed to publish almost all the exciting new authors. (J. Squire) — По всей видимости, Лейн опубликовал произведения почти всех хороших новых авторов.

    б) печатать свои произведения, печататься ( об авторе)
    3) амер. пускать в обращение

    Англо-русский современный словарь > publish

См. также в других словарях:

  • Пускать в оборот — что. Разг. Вводить в обращение, задействовать денежные средства и товары в торгово промышленных операциях с целью воспроизводства, получения прибыли. Ф 2, 106 …   Большой словарь русских поговорок

  • обращение — Слово или сочетание слов, называющее лицо (реже предмет), которому адресована речь. Обращениями служат собственные имена людей, названия лиц по степени родства, по положению в обществе, по профессии, занятию, должности, званию, по национальному… …   Словарь лингвистических терминов

  • выпускать — ВЫПУСКАТЬ, выпускаю, выпускаешь, несовер. (к выпустить). 1. кого что. Давать кому чему нибудь возможность выйти, пускать откуда нибудь. Выпускать корабли из гавани. Выпускать коров из хлева. || что. Давать или заставлять вытечь. Выпускать воду из …   Толковый словарь Ушакова

  • Банки — I в современном экономическом строе Б. являются высшей формой кредитного посредничества и важнейшими органами вексельного и денежного обращения. Цель банковой деятельности: во первых, создать систему кредита (см. это сл.), которая обеспечивала бы …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Разгон Верховного Совета России — Разгон Съезда народных депутатов и Верховного Совета Российской Федерации …   Википедия

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Исход русского населения из Чечне — Этнические чистки в Чечне насильственные действия, направленные против мирного, в основном русского населения, в Чеченской Республике и осуществляемые по этническому признаку. В статье рассмотрен в основном период с момента установления власти… …   Википедия

  • Исход русского населения из Чечни — Этнические чистки в Чечне насильственные действия, направленные против мирного, в основном русского населения, в Чеченской Республике и осуществляемые по этническому признаку. В статье рассмотрен в основном период с момента установления власти… …   Википедия

  • Русское население в Чечне — Этнические чистки в Чечне насильственные действия, направленные против мирного, в основном русского населения, в Чеченской Республике и осуществляемые по этническому признаку. В статье рассмотрен в основном период с момента установления власти… …   Википедия

  • Убийства русских в Чечне — Этнические чистки в Чечне насильственные действия, направленные против мирного, в основном русского населения, в Чеченской Республике и осуществляемые по этническому признаку. В статье рассмотрен в основном период с момента установления власти… …   Википедия

  • Убийство русских в Чечне — Этнические чистки в Чечне насильственные действия, направленные против мирного, в основном русского населения, в Чеченской Республике и осуществляемые по этническому признаку. В статье рассмотрен в основном период с момента установления власти… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»