-
1 пурак
пуракIГ.: пырак1. пыльКорно пурак дорожная пыль;
сур пурак серая пыль;
пуракым почкалташ стряхнуть пыль;
пуракым тӱргыкташ поднимать пыль.
Корно ӱмбалне шеч кӱжгыт пурак – тошкалат, йолым поньыжеш. В. Юксерн. На дороге пыль толщиной с пядь, наступишь – ноги обжигает.
Тарантас шеҥгеч пурак нӧлталтын кодеш. К. Березин. За тарантасом поднимается пыль.
Пушеҥге лышташ але пурак дене леведалтын огыл. М. Сергеев. Листья деревьев ещё не покрылись пылью.
2. пыль; мельчайшие частицы какого-л. веществаЛожаш пурак мучная пыль;
цемент пурак цементная пыль.
Эҥертышан изи тер почеш, тӱтанла гӱжлен, лум пурак пӱтырналт кодеш. В. Юксерн. За красивыми саночками со спинкой кружится, словно ураган, снежная пыль.
(Буква-влакым) погымо пӧлемыште шрифтым шуко кучылтмо дене вулно пурак лектеш. «У илыш» Из-за использования большого количества шрифтов в наборной появляется свинцовая пыль.
3. бот. уст. пыльцаПеледыш пурак цветочная пыльца;
пуракым погаш собирать пыльцу.
Отар лишне нӧлпер, арама, илепу уке гын, эр шошым пеледыш пуракым муаш йӧсӧ, игылан кӱлеш киндым мӱкш ыштен ок керт. «У илыш» Если нет поблизости от пасеки ольшаника, ивы, вербы, то ранней весной трудно найти пыльцу, пчёлы не могут обеспечить детву необходимой пищей.
Нуно (мӱкш-влак) ава пурак ден узо пуракым тушкален коштыт. В. Сави. Пчёлы способствуют соединению пыльцы и завязи.
Сравни с:
шырка4. в поз. опр. пыли; пылевой; относящийся к пыли, состоящий из пылиПурак ора клубы пыли;
пурак тӱтан пылевая буря.
Касвелне пурак меҥге каваш нӧлталте, мӱгырымӧ йӱкат рашеме. В. Иванов. На западе поднялся к небу столб пыли, стал отчётливее далёкий гул.
Машина, самырык талгыде гае нугыдо пурак пачшым нӧлталын, станций могырыш чыма. М. Рыбаков. Машина, подняв шлейф пыли, словно жеребёнок-стригунок, мчится в сторону станции.
Корно волне – пурак кӱпчык, Еҥ ок кой уремыштат. А. Иванова. На дороге подушка из пыли, на улице не видно людей.
Идиоматические выражения:
IIбурак, туес (сосуд из бересты)Шово пурак бурак с квасом.
Пӧрт гыч Оклина лектеш. Кидыштыже пӱрӧ пурак. А. Волков. Из дома выходит Оклина. На руках у неё бурак с брагой.
Овдачи кумыж пурак гыч шун пулашкаш ӧраным опталеш. Ф. Майоров. Овдачи из берестяного бурака наливает пахту в глиняную плошку.
Смотри также:
туйыс -
2 пурак веле тӱргалт кодо
только пыль столбом (букв. только пыль закружилась)Почешна пурак веле тӱргалт кодо. М. Рыбаков. За нами только пыль закружилась.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пурак -
3 пурак гына тӱргалт кодо
только пыль столбом (букв. только пыль закружилась)Почешна пурак веле тӱргалт кодо. М. Рыбаков. За нами только пыль закружилась.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пурак -
4 пурак пырче
бот. пылинка, пыльцевое зерноПеледыш гыч пеледышыш чоҥештылшыжла мӱкш пунан могыреш пижше пурак пырчетым саде пуч гайышкет йоктара. О. Шабдар. Перелетая от цветка к цветку, пчела роняет в эту трубочку (в пестик) приставшие к своему мохнатому тельцу пылинки.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пурак -
5 шикш-пурак
шикш-пуракГ.: шӹкш-пыракУло шыдем дене пушко гыч лӱен колтышым – шикш-пурак нӧлталте. М. Иванов. Я со всей злости выстрелил из пушки – поднялся дым с пылью.
Пеле почмо омса гыч шикш-пурак тӱргалт лектат, ик жаплан чыла шыпланыш. А. Бик. Из полуоткрытой двери вывалил дым с пылью, а затем всё стихло.
Идиоматические выражения:
-
6 шикш-пурак кояш
дать стрекача; пускаться (пуститься) наутёк; быстро бежать, мчатьсяМый, окмакет, тунамак Корембаке шикш-пурак веле койым. Г. Пирогов. А я, дурак-то, тотчас же пустился наутёк в Корембал.
(Павел) курык йымакыла шикш-пурак чымалте. «Ончыко» Павел быстро помчался под гору.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шикш-пурак -
7 шикш-пурак чымалташ
дать стрекача; пускаться (пуститься) наутёк; быстро бежать, мчатьсяМый, окмакет, тунамак Корембаке шикш-пурак веле койым. Г. Пирогов. А я, дурак-то, тотчас же пустился наутёк в Корембал.
(Павел) курык йымакыла шикш-пурак чымалте. «Ончыко» Павел быстро помчался под гору.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шикш-пурак -
8 шем пурак
бот. спорыньяШурнын шке черже уло: пунышкыш, шем пурак да монь. «У илыш» У зерновых есть свои болезни: плесень, спорынья и другие.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пурак -
9 эрнаш
эрнаш-ем1. становиться (стать) чистым, чище, незагрязнённым; отстирываться, отстиратьсяЭркын эрнаш потихоньку становиться чистым.
Кӱвар койын эрна, койын волгыдемеш. А. Юзыкайн. Пол на глазах становится чище, на глазах светлеет.
Рӱдаҥше плуг куралмаште веле эрна. Калыкмут. Заржавевший плуг становится чистым только при пахоте.
Вигак кон дене мушкат гын, тувыр пеш ок эрне. «Мар. ӱдыр.» Если сразу будешь стирать щелочью, то рубашка не очень отстирается.
2. отмываться, отмыться; вычищаться, вычиститься; очищаться (очиститься) от грязи, пыли и т. дЛавыра деч эрнаш очиститься от грязи;
пурак деч эрнаш очиститься от пыли.
– Киш пижеш гын, шокшо вӱд денат тудын деч от эрне. В. Юксерн. – Если пристанет смола, то и тёплой водой не отмоешься от неё.
Амыргаш куштылго, эрнаш – ой-ой-ой... А. Юзыкайн. Испачкаться легко, вычиститься – ой-ой-ой...
3. смываться, смыться; отмываться, отмыться; отстирываться, отстираться; сходить (сойти), исчезать (исчезнуть) от мытья, от стиркиӰпым кок гана шовынлыман. Первый ганаже пурак, лавыра эрнат. «Мар. ком.» Волосы надо намыливать два раза. Первый раз смываются пыль, грязь.
Шошо вӱд ден эрнен йӧршын теле румбык. А. Бик. Вешней водой совсем смылась зимняя муть.
Сравни с:
мушкылташ4. очищаться, очиститься; делаться (сделаться) чистым по составу; освобождаться (освободиться) от посторонних примесейЭрыктыме машина гоч колтымо годым культурный кушкыл-шамычын урлыкашышт тӱрлӧ шӱкшудо нӧшмӧ деч эрна. «Ботаника» Когда пропускаешь через сортировочную машину, семена культурных растений очищаются от семян сорняков.
5. очищаться, очиститься; расчищаться, расчиститься; прочищаться, прочиститься (о небе); становиться (стать) незанятым; освобождаться (освободиться) от каких-л. предметовИй деч эрнаш очищаться ото льда;
шикш деч эрнаш очиститься от дыма.
Вара кенета игече йӧршын вашталте. Мардеж пытыш, кава пыл деч эрныш. М. Рыбаков. Потом вдруг погода совсем переменилась. Ветер стих, небо прочистилось от облаков.
Мланде лум деч эрнен. «Мар. ком.» Земля очистилась от снега.
(Оксинян) шӱргыжат куптыр пале деч эрнен. И. Стрельников. У Оксини и лицо очистилось от морщин.
6. исчезать, исчезнуть; кончаться, кончиться; переводиться, перевестись; иссякать, иссякнуть; рассеиваться, рассеяться (об облаках)Яллаштат кинде чылт эрнен. Д. Орай. И в деревнях хлеб совсем кончился.
Ик кече вучат – пыл ок эрне. Ю. Галютин. Один день ждут – тучи не рассеиваются.
Сравни с:
пыташ7. перен. очищаться, очиститься; освобождаться (освободиться), избавляться (избавиться) от кого-чего-л. нежелательного, неприятного, лишнего, вредногоТошто коса деч эрнаш избавляться от пережитков.
Шочмо мланде эрна тушман деч. А. Бик. Родная страна очистится от врагов.
Ош тӱня чыла сар деч эрна. В. Рожкин. Мир (букв. белый свет) избавится от всех войн.
Кресаньык-влак акрет годсо йӱла деч эркын эрненыт. «Ончыко» Крестьяне медленно освобождались от старых обычаев.
8. перен. очищаться, очиститься; совершенствоваться; делаться (сделаться) более чистым, возвышеннымЧеверым ужын, чон эрна, чеверым кӧ гын ок йӧрате? А. Бик. Видя прекрасное, душа очищается, и кто же не любит прекрасное?
Чодыран вийжак кугу. Коштын-коштынак, ойгет шула, ушет эрна. А. Александров. У леса сила большая. Гуляя, горе забывается, мысли очищаются.
9. перен. исчезать, исчезнуть; утрачиваться, утратиться; переставать (перестать) существовать, наличествовать, обнаруживаться, проявлятьсяТошто шӱк-косат эрна, йомеш. М. Большаков. Старые пережитки исчезают, пропадают.
Совет пелдык осалжат шуко эрныш тӱняштат. В. Сави. Благодаря Советам в мире исчезло много зла.
Сравни с:
эрналташСоставные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
10 аклаш
аклашIуст. женский наряд в виде ленты, перекинутой с правого плеча на левый бокII-ем1. ценить, оценивать, оценить, определить цену чего-л.Чын йӧратымашым аклат, тудым пурак семын шалатылаш ок лий. В. Иванов. Настоящую любовь ценят, нельзя, как пылью, ею разбрасываться.
2. расценивать, расценить, установить степень, уровень качестваКалыкна тыйым, партий, нимо дечын шергын акла. А. Бик. Народ тебя, партия, расценивает дороже всего.
Составные глаголы:
-
11 аляк
алякдиал.1. прил. грязный, слякотный, ненастный (о погоде)Аляк шыже слякотная осень;
аляк игече слякотная погода.
Ой-ой, тыгай шыже аляк кечыште могай еҥ гына лектын. Д. Орай. Ох-ох, кто же мог выехать в такой грязный осенний день.
Сравни с:
лавыран2. неряшливый, неопрятный, нечистоплотный (о человеке)Ала мыйым чамана. Волоткан алякшым шотыш ок нал. К. Васин. Может, меня жалеет. Не берёт во внимание неряшливость Волотки.
Сравни с:
лювык3. нар. грязно, слякотноУремыште йӱр гын, аляк, ояр гын – пурак. Д. Орай. Дождь на улице – грязно, ясно – пыль.
-
12 вӱдыжгаш
вӱдыжгашГ.: вӹдӹжгӓш-ем1. увлажняться, увлажниться; стать влажнымРок вӱдыжген почва увлажнилась.
Мланде тунаре вӱдыжгыш, пурак олмеш лавыра лие. О. Тыныш. Земля настолько увлажнилась, вместо пыли появилась грязь.
Пушкыдо кумылан Раиса Ивановнан кугу шинчаже утыр кугемеш, эркын вӱдыжга. А. Эрыкан. Большие глаза мягкосердечной Раисы Ивановны всё более расширяются, постепенно увлажняются.
2. сыреть, отсыреть (вӱдым шупшаш)(Кождемырын) ош ыштырже лупсеш вӱдыжген, ӱмбакыже пушеҥге вуй гыч вӱд чӱчалтыш чарныде шыжа. К. Васин. Белые портянки Кождемыра отсырели в росе, с верхушки деревьев капает на него вода.
3. запотеть; покрыться влажным налётомЛывыртыме деч ончыч окна янда вӱдыжга. Пале. Перед оттепелью окна потеют.
Шокшо шӱран кӱмыж пундаште ӱстембал вӱдыжга – лывыртышлан. Пале. Стол запотеет под блюдом с горячим супом – к оттепели.
Сравни с:
шырчаҥашСоставные глаголы:
-
13 йӱштӧ-шокшо
йӱштӧ-шокшо1. холод и тепло, холод и жараМый нунылан (йоча-влаклан) йӱштӧ-шокшо кузе лиймым, кӱдырчан йӱрын кушеч лекмыжым умылтарем. А. Эрыкан. Я объясняю детям, как получается холод и тепло, почему бывает гроза.
Кеҥеж гоч толашет: йӱштӧ-шокшо, йӱр, лавыра, пурак – чыла чытет. М. Шкетан. Стараешься всё лето: холод и жара, дождь и слякоть, пыль – всё выдержишь.
2. перен. холод и жара; трудности, невзгодыТылеч вара Настилан йӱштӧ-шокшым ужаш ятыр перныш. Н. Лекайн. После этого Насти пришлось терпеть много невзгод.
Идиоматические выражения:
-
14 кинде
кинде1. хлеб; пищевой продукт, выпекаемый из мукиШем кинде чёрный хлеб (уржа ложаш дене кӱэштме);
ош кинде белый хлеб (шыдаҥ ложаш дене кӱэштме);
кинде кӱэшташ (пышташ, кудалташ, кышкаш) печь хлеб;
коман кинде 1) хлеб с отставшей коркой, с закалом; 2) пирог с нарубленным мясом;
посна коман кинде хлеб с отставшей коркой;
кинде онаш валять тесто перед выпеканием.
Унала кает гын, киндым наҥгай. Калыкмут. В гости едешь – бери хлеб с собой.
Кинде мӱшкырым ок кычал. Калыкмут. Хлеб не ищет живота.
2. хлеб; зерно, из которого приготовляется мукаКиндым сдатлаш сдавать хлеб.
Кожласола гыч мый олашке эллан у киндым наҥгаем. М. Емельянов. В город из Кожласолы везу я хлеб для родины.
Эллан киндым, план деч утым, Таче ятыр колтышна. В. Чалай. Сегодня мы сверх плана отправили много хлеба для родины.
3. хлеба; зерновые на корню(Онтон:) Вет тый ӱмыреш тыште иленат, киндым куштенат. М. Рыбаков. (Онтон:) Ведь ты всю жизнь здесь прожил, хлеб растил.
Пурак лоҥгаште кинде шочеш. Калыкмут. В пыли хлеба растут (хорошо).
4. в поз. опр. хлебный, хлебаКинде катыш кусочек хлеба;
кинде ком корочка хлеба, корка хлеба;
кинде курика краюшка хлеба;
кинде падыраш кусочек хлеба;
кинде пудырго хлебные крошки;
кинде пултыш хлебный огрызок;
кинде сукыр каравай хлеба;
кинде шултыш ломоть хлеба;
кинде шулмо кӱзӧ хлебный нож;
кинде кольмо лопата для посадки хлеба в печь;
кинде нӧнчык хлебный мякиш;
кинде шопо хлебный квас;
кинде чурий румянец на печёном хлебе.
5. в поз. опр. хлебный (кинде аралыме да ужалыме дене кылдалтше)Кинде амбар хлебный амбар;
кинде ярмиҥга хлебная ярмарка.
(Онтон:) Кинде магазин кӧн кидыште? Г. Ефруш. (Онтон:) В чьих руках хлебный магазин?
6. в поз. опр. хлебный (пасушто кушшо кинде дене кылдалтше)Кинде пасу хлебное поле;
кинде лектыш урожайность хлеба.
Лыжга мардеж пасу гыч кинде пушым конда. М. Иванов. Лёгкий ветерок доносит с поля запах хлеба.
Идиоматические выражения:
-
15 корно
корноГ.: корны1. дорога, путь сообщения; дорожка, тропа; проезжая часть улицыЧодыра корно лесная дорога;
сад корно садовая дорожка;
асфальт корно асфальтированная дорога.
Мемнан уремна пеш ямле: корно кок могырно – олмапу. Муро. Наша улица очень красива: по обеим сторонам дороги – яблони.
2. путь следования; место, по которому надо проехать, пройтиПӧртылмӧ корно обратный путь;
вес корныш воч двигайся другим путём (дорогой).
Икмыняр кече гыч чыла погынам оптена да корныш тарванена. А. Юзыкайн. Через несколько дней сложим всё наше добро и двинемся в путь.
3. путь, пути, дорога, дороги, место, линия-направление в пространстве,где происходит обычное передвижение кого-чего-л., сообщение, пути сообщения; постоянный маршрут, трассаЮж корно воздушные пути, трассы.
Мӱкшын сокмак корныжо уло. Пале. У пчёл лёт идёт по своим (определённым) маршрутам.
Корно мучко всю дорогу;
корнымат от шижи не почувствуешь дороги.
Корно кужу да неле лийшаш. Дорога предстоит долгая и трудная.
Корно ӱмбач каналтыман. Надо отдохнуть с дороги.
5. полоса; длинный ровный след на чём-л.; выделяющаяся узкая длинная часть пространстваВолгыдо корно-влак полосы света;
кумда канде корно широкая синяя полоса.
Ош корным коден, самолёт эртыш. М. Иванов. Оставляя белую полосу, пролетел самолёт.
6. борозда, бороздка, след, глубокая колея, канавка на поверхности почвы, а также продолговатое углубление или вмятина на чём-л.Каш корно борозда вспаханной земли;
плуг корно борозда от плуга;
ече корно след от лыж, лыжня.
Орава корно коеш. Заметны следы колес.
(Ачамын) шӱргыштыжӧ лодемалт вочшо корно-влакым ончем: шоҥгемын. А. Авипов. Разглядываю на лице отца обозначившиеся линии-морщины: постарел.
7. след от чего-л. рассыпанного, высыпанного или накапанного в виде полосы; рядок, рядки (растений)Ӱдымӧ корно-влак рядки посевов.
Пӱгыльмӧ шӱм йогымо корно. С. Чавайн. След в виде дорожки от рассыпанной шелухи шишек.
8. строка, строчка; ряд слов, букв в одну линию; то, что выражено строкойКеч ик корным ужаш ыле, «илем, таза улам» манже ыле. П. Корнилов. Хотя бы одну строчку увидеть, хотя бы сообщил «жив, здоров».
9. стезя, дорога, избранный путь в жизниЕш корныш шогалаш встать на семейную стезю;
наука корно дене каяш пойти по научной стезе.
10. разг. дорога; доступ, возможность проникнуть куда-л., ходы-выходы; возможность двигаться по какому-л. пути, развиваться, действоватьКӧ поян, тудлан корно. Н. Лекайн. Кто богат, тому все дороги.
Корным почо госрабфак. Й. Кырля. Госрабфак открыл дорогу.
11. разг. счастливый путь, удачное прохождение пути, поездка без помех, задержек и т. пКорнет лийже! Счастливого тебе пути!
Ӱдырамаш кукшо ведра дене вашлиеш – корно ок лий. Пале. Встретится женщина с пустыми вёдрами – не будет удачного пути.
12. перен. путь, дорога; направление деятельности, развитияСеҥымаш корно путь победы, дорога к победе;
йоҥылыш корныш шогалаш встать на дурной путь, пойти по неверному пути;
чын корныш лукташ направить на правильный путь.
Ворын чыла корныжат тюрьмашке наҥгая. Калыкмут. Вора все дороги ведут в тюрьму.
13. перен. колея, привычное, нормальное течение дел, жизниТӧрланаш тӱҥальым, вашке корнышкем пурен шуам. Я. Ялкайн. Начал поправляться, скоро войду в свою колею.
14. в поз. опр. дорожный, придорожный, относящийся к дороге, путиКорно пурак дорожная пыль;
корно лаке яма на дороге, рытвина;
корно савыртыш поворот дороги;
корно тӱр край, кромка дороги;
корно паша дорожные работы;
корно йолташ дорожный знакомый; попутчик, спутник;
корно меҥге придорожный столб.
Идиоматические выражения:
-
16 космос
космос1. космос (сандалык)Космосым шымлымаш изучение космоса;
космосыш чоҥештылмаш полёты в космос.
Еҥ-влак космосыш чоҥештен кӱзеныт. В. Сапаев. Люди поднялись в космос.
2. в поз. опр. космический, относящийся к космосуКосмос пурак космическая пыль;
космос корно космическая трасса.
-
17 кочкаш
кочкашГ.: качкаш-ам1. есть, кушать; принимать пищу, употреблять что-л. в пищуКочкаш шичса садитесь кушать;
олмам кочкаш есть яблоко;
ӱй дене кочкаш есть с маслом.
(Ава) ок йӱ, ок коч, ок мутлане. А. Фёдоров. Мать не пьёт, не ест, не разговаривает.
2. съесть, сожрать, загрызть; уничтожить путём съедания; совершать (совершить) потраву, уничтожение культурных растенийЙомшо шорыкым пире кочкын. Заблудившуюся овцу волк съел.
Печыдыме ковыштам каза кочкеш. Калыкмут. Неогороженную капусту коза съест.
3. кусать, жалить, сосать кровь (о насекомых)Шыҥа кочкеш. Комары кусают.
4. клевать; хватать насадку, приманкуЙӱштӧ игечыште карп огеш коч. А. Мурзашев. В холодную погоду карп не клюёт.
Шереҥге орышо гай кочкеш, луктеден гына шукто. М. Шкетан. Сорожка берёт как бешеная, успевай только вытаскивать.
5. есть, жечь; причинять неприятное ощущение жженияКочо пурак, пӱжвӱд дене варнен, шӱргым леведеш, шинчам кочкеш. Е. Янгильдин. Горькая пыль, смешиваясь с потом, покрывает лицо, глаза ест.
6. перен. пожирать, пожрать, уничтожать, уничтожить (об огне)Хохряковын заводшо кажне шагатлан ик имне шупшын кертме пум кочкеш. С. Чавайн. Завод Хохрякова ежечасно пожирает целый воз дров.
7. перен. губить, приводить к гибели; портить, лишать хороших качествСар шуко сай еҥым кочко. Т. Батырбаев. Война загубила многих хороших людей.
(Арака) айдемын тӱсшым, чонжым – чыла кочкеш. В. Иванов. Вино губит всё – облик человека, его душу.
8. перен. заставить истратить, потратить, израсходоватьТиде садерет мо чоло оксам кочко? С. Николаев. Этот твой сад сколько денег заставил потратить?
9. перен. мучить, причинять страдание, больРевматизм кочкеш ревматизм мучает.
Аза мӱшкырым пӧшыр кочкаш тӱҥалеш гын, аза чарныде шорташ тӱҥалеш. Д. Орай. Если младенца начнёт мучить грыжа, ребёнок будет беспрестанно плакать.
10. перен. ругать, есть поедом, изводить руганью, попрёками, мелочными поучениями и т. дА вате-влак кочкыт веле: Чывет, маныт, кушто? Пу, маныт, чывым! М. Шкетан. А бабы поедом едят: Где, говорят, куры? Верни, говорят, кур!
11. перен. разъедать, причинять вред, портить чем-л. разъедающимКӱртньым рӱдаҥмаш кочкеш. Ржавчина разъедает железо.
Ночко лум катам кочкеш. Мокрый снег портит ботинки.
Идиоматические выражения:
– вувер нуным кочкам ыле, ия нуным кочкам ыле, вувер нуным кочшо, ия нуным кочшо, вувер нуным кочшаш, ия нуным кочшашСоставные глаголы:
-
18 кудалме
кудалме1. прич. от кудалаш2. скачка, бег (четвероногих животных); ползание, бег (насекомых)Куткын кудалмыжым эскераш оҥай. Интересно наблюдать за ползанием муравья.
Талгыде-влак кудалмыштым чарнат. М. Евсеева. Стригунки прекращают свой бег.
3. в знач. сущ. езда, проезд на чем-л.Машинан пеш писын кудалмыж дене пурак нӧлталтеш. «Ончыко» Из-за быстрой езды машины поднимается пыль.
4. выезд, отправление (транспортных средств); поездка, езда на чём-л.Ялыш кудалмет нерген ончылгочак увертаре. Заблаговременно сообщи о поездке в деревню.
-
19 кудал эрташ
1) пробежать, проскакать (о четвероногих животных, насекомых)Ончыч ош пырыс кудал эртыш. А. Тимофеев. Сначала пробежала белая кошка.
2) проехать, пройти, промчаться мимо (о средстве транспорта)Машина кудал эрта, пурак тӱргалт кодеш. И. Ялмарий. Машина проедет – пыль клубится.
3) проехать, передвигаясь на чём-нЭҥер гоч олык воктеч кудал эртышна. Мы проехали через реку, мимо луга.
Составной глагол. Основное слово:
кудалаш -
20 курал каяш
пропахивать, пропахать; проводить (провести) бороздуТеҥгече кастене леве йӱр кужу жап йӱрын кайышат, мланде пушкыдо, нӧрӧ лие, курал кайыме годым пурак ок лек. В. Косоротов. Вчера вечером долго лил тёплый дождь, земля стала мягкой, влажной, когда пропахиваешь, пыль не поднимается.
Составной глагол. Основное слово:
куралаш