Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

прямо

  • 1 egyenesen

    * * *
    тж перен
    пря́мо
    * * *
    1. прямо, прямолинейно; (nyílegyenesen) прямиком, напрямик;

    \egyenesen előre! — прямо вперёд!;

    menjen \egyenesen, azután forduljon balra — идите прямо, потом сверните налево; ez az út \egyenesen a kilátóhoz vezet ínra — дорога ведёт прямо к бельведеру;

    2. (függőlegesen) прямо;
    3. (állva) торчком, táj. торчмя;

    \egyenesen áll — стать v. вытянуться в струнку;

    állj \egyenesen ! — стей прямо!; \egyenesen állva — стоймя, торчком; \egyenesen száll fel a füst — дым идёт столбом: járj \egyenesen ! — ходи прямо!; \egyenesen tartja magát — держаться прямо;

    ülj \egyenesen! сиди прямо! 4.

    mat. \egyenesen arányos — прямо пропорциональный;

    5. (közvetlenül) прямо;

    \egyenesen a fülébe — в самое ухо;

    \egyenesen a szemébe/az orrába (ütésről) — прямо в глаз/в нос; \egyenesen onnan jövök — я прямо пришёл оттуда; \egyenesen azért jöttem ide, hogy — … я пришёл специально, чтобы …; \egyenesen tőle kaptam az utasítást — я прямо от него получил инструкцию; \egyenesen a cél felé tart — идти прямо к цели; \egyenesen a minis/térium alá tartozik — ото подчиняется непосредственно министерству; \egyenesen — а tárgyra térve прямо к делу; ez \egyenesen a kérdésre vonatkozik — это прямо относится к вопросу;

    6. átv. (őszintén) прямо, попросту, правдиво; (nyíltan) с открытым забралом; без забрала; (kertelés nélkül) без обиняков; не обинуясь; без околичностей;

    \egyenesen azt lehet mondani, hogy — … можно прямо сказать, что …;

    \egyenesen beszél — говорить напрямик; \egyenesen kimond, — говорить без обиняков; \egyenesen megmond — сказать прямо; sohase mondja meg \egyenesen, amit akar — всегда говорить с подходцем; \egyenesen megmondom önnek — я сважу вам напрямик; \egyenesen a szemébe mondta — он сказал ото ему прямо в лицо; vkinek \egyenesen a szemébe néz — смотреть прямо в глаза кому-л.;

    7.

    (fokozó értelemben) \egyenesen csodálatos — прямо удивительно;

    ez \egyenesen csodálatos ! — это прямо чудо!; ez \egyenesen hallatlan — это прямо безобразие

    Magyar-orosz szótár > egyenesen

  • 2 nyílegyenesen

    прямо-прямо; в одну линию; по нитке; nép. прямёхонько;

    csak \nyílegyenesen menjen előre — идите только прямо-прямо

    Magyar-orosz szótár > nyílegyenesen

  • 3 homlokegyenest

    прямо, явно;

    ő mindig \homlokegyenest az ellenkezőjét teszi — он всегда действует наперекор;

    \homlokegyenest ellenkezik vmivel — явно противоречить чему-л.; \homlokegyenest ellenkező — прямо/диаметрально противоположный; \homlokegyenest szemben áll vmivel — идти а разрез с чём-л.

    Magyar-orosz szótár > homlokegyenest

  • 4 leplezetlenül

    прямо, открыто; без обиняков; без фигового листка;

    \leplezetlenül feltárja az igazságot — открывать правду без обиняков

    Magyar-orosz szótár > leplezetlenül

  • 5 egyenes

    правдивый прямой
    * * *
    1. формы прилагательного: egyenesek, egyeneset; тж перен
    прямо́й
    2. формы существительного: egyenese, egyenesek, egyenest
    пряма́я ж
    * * *
    I
    mn. [\egyeneset, \egyenesebb] t. прямой, прямолинейный;

    \egyenes irány — прямое/прямолинейное направление;

    \egyenes növésű — прямого роста; \egyenes oldalú — с отвесными боками; \egyenes orr — греческий нос; \egyenes út — прямая дорога; letérés az \egyenes útról — уклонение от прямого пути; átv. nem jár \egyenes utakon — он свернул с пути истинного; \egyenes vonal — прямая линия; \egyenes vonalú — прямолинейный; \egyenesre vág — подровнять; \egyenesre vágja a szövet szélét — подровнять край материи; \egyenessé tesz — прямить;

    2. (álló) прямой;

    \egyenes tartású — стройный; прямо держащий себя;

    \egyenes testtartás — прямая выправка; \egyenes és magas — строевой;

    3.

    mat. \egyenes szög — развёрнутый/ выпрямленный угол;

    4.

    mat. \egyenes arány — прямая пропорция;

    \egyenes arányban — в прямом отношении; \egyenes arányosság — прямая пропорциональность; vmivel \egyenes arányban változik — измениться прямо пропорционально чему-л.;

    5. (sík) ровный;

    \egyenes vidék — гладкая местность;

    6. (közvetlen) прямой;

    \egyenes adó — прямой налог;

    \egyenes ágon — по прямой линии; \egyenes ági — прямолинейный; \egyenes ági rokon — родственник по прямой линии; vkinek \egyenes ági leszármazottja — происходить по прямой линии от кого-л.; \egyenes kérdés — прямой вопрос; nyelv. \egyenes beszéd — прямая речь;

    7. átv. (őszinte) прямой, прямодушный, бесхитростный, открытый;

    ez \egyenes beszéd volt — это был прямой/честный разговор;

    \egyenes ember — прямой/правдивый человек; \egyenes felelet — прямой ответ; kitér az \egyenes felelet elöl — увильнуть v. увернуться от прямого ответа; \egyenes jellem — прямой характер; \egyenes lelkű/szívű — прямодушный; \egyenes választ kérek — прошу прямого ответа; 8.* átv. \egyenes ellentéte vminek — прямая противоположность чего-л.; \egyenes kívánságára — по его прямому желанию; \egyenes parancsára vkinek

    по прямому приказу кого-л.;
    9.

    sp. \egyenes állás — подпорка;

    \egyenes ütés — прямой удар;

    II

    fn. [\egyenest, \egyenese, \egyenesek] 1. mat. — прямая;

    az adott \egyenes — данная прямая; metsző \egyenes — секущая; \egyenes t húz — провести прямую; \egyenes t szerkeszt — строить прямую;

    2. {pályarész} прямая (дорожки);

    befordul az \egyenesbe — повернуть v. выйти на прямую (дорожку);

    átv. \egyenesbe jut — выйти на прямую дорогу; végre benne vagyunk az \egyenesben — наконец, всё идёт как по маслу;

    3. (ökölvívásban) прямой удар

    Magyar-orosz szótár > egyenes

  • 6 valósággal

    как будто словно
    прямо правдиво
    словно как будто
    так и словно
    * * *
    пря́мо, буква́льно, сло́вно
    * * *
    hat. (egyenest) прямо; (csak úgy) так и; (csaknem, szinte) словно;

    ez \valósággal (a) mániája — это словно мания у него;

    ez \valósággal sértés! — это прямо оскорбление!; \valósággal nyüzsögtek ott az emberek, — лкэди так и копошились там

    Magyar-orosz szótár > valósággal

  • 7 direkt

    I
    mn. [\direktet, \direktebb] прямой, непосредственный;

    \direkt kocsi — вагон прямого сообщения;

    isk. \direkt módszer — натуральный/прямой метод;

    II
    * hat., biz. прямо, прямо-таки;

    ez \direkt nevetséges — это прямо смешно

    Magyar-orosz szótár > direkt

  • 8 kereken

    1. кругло; на круг;
    2. átv. (pontosan) ровно, точно;

    \kereken számítva — для ровного/ круглого счёта;

    \kereken száz forint — ровно сто форинтов; \kereken száz rubel — круглым счётом сто рублей;

    3. (kertelés nélkül) прямо, напрямик, наотрез; без обиняков; без околичностей; не обинуясь;

    \kereken elutasít vkinek vmit — отказать наотрез кому-л. в чём-л.;

    \kereken kimond — говорить без обиняков; прямо говорить; сказать прямо в упор; \kereken kimondva — попросту говори; \kereken megmondom magának/önnek — я скажу вам напрямик v. без обиняков

    Magyar-orosz szótár > kereken

  • 9 nyíltan

    открыто откровенно
    прямо откровенно
    * * *
    hat. открыто, явно; (őszintén) откровенно; (egyenesen) прямо; (kereken, kertelés nélkül) без околичностей/обиняков; (titkolódzás nélkül) без утайки; (hátsó gondolat nélkül) без задних мыслей;

    biz. teljesen \nyíltan — положа руку на сердце;

    \nyíltan beszél
    a) — говорить открыто v. не таись v. по душам;
    b) (kiönti a lelkét) отвести душу; душу выложить;

    c)(vkinek az arcába vág vmit) — кидать/кинуть v. говорить в лицо кому-л.;

    d) (szemébe mondja) говорить в глаза кому-л.; сказать прямо v. в упор;

    beszéljünk \nyíltan — давайте побеседуем начистоту;

    \nyíltan bevallja hibáit — открыто признать свой ошибки; \nyíltan cselekszik — действовать открыто v. открытую; \nyíltan fellázad vmi ellen — открыто восстать v. запротестовать против чего-л.

    Magyar-orosz szótár > nyíltan

  • 10 pontosan

    \pontosan 2 órakor
    ровно \pontosan в 2 часа
    аккуратно точно
    именно точно
    как раз точно
    * * *
    1) то́чно
    2) ро́вно; то́чно; как ра́з, и́менно

    pontosan a menetrend szerint — то́чно по расписа́нию

    * * *
    1. (időben) точно, пунктуально;

    \pontosan két órakor — точно/ровно в два часа;

    \pontosan egy év múlva — ровно через год; \pontosan a menetrend szerint — в точное время по расписанию; \pontosan érkezik — приходить/прийти точно; \pontosan fizet — точно/аккуратно платить;

    2. (gondosan, precízen) точно, аккуратно, чётко, тщательно; (hajszálnyira) метко; в точности;

    igen \pontosan — с большой точностью;

    \pontosan dolgozik — аккуратно работать; \pontosan fordít — точно переводить; az óra \pontosan jár — часы идут правильно; \pontosan lemásol — верно скопировать; \pontosan meghatároz — точно определить; (közelebbről) уточнить/уточнить; \pontosan nem tudom megmondani — я не могу точно сказать; pontosabban mondva — лучше/вернее/ проще/точнее сказать; \pontosan célba talál — попасть прямо/метко в цель; \pontosan teljesít vmit — исполнить что-л. в точности;

    3. (éppen) именно; как раз; как нарочно; ровно;

    \pontosan tíz rubel — ровно десять рублей;

    \pontosan ugyanaz — точно то же самое; \pontosan ezt mondta — он сказал именно это; \pontosan a kerék alá esett/került — он попал прямо под колесо; \pontosan így! — вот именно!; \pontosan úgy — именно так

    Magyar-orosz szótár > pontosan

  • 11 áperte

    biz., rég. прямо, откровенно;

    \áperte megmondom — я (вам) прямо/откровенно скажу

    Magyar-orosz szótár > áperte

  • 12 arányos

    vmivel egyenesen/fordítottan
    пропорциональный прямо/обратно
    * * *
    [\arányosat, \arányosabb] 1. mat. \arányos vmivel пропорциональный чему-л.;

    egyenesen \arányos vmivel — прямо пропорциональный чему-л.;

    fordítottan \arányos vmivel — обратно пропорциональный чему-л.;

    2.

    (viszonylagos) \arányos vmivel — пропорциональный v. соразмерный чему-л.; соразмеряться с чём-л.;

    \arányos adóztatás — пропорциональное обложение; пропорциональный налог; \arányos járulék — квота; a keresettel \arányos kiadások — траты, соразмерные заработку;

    3.

    \arányos testalkatú — стройный; пропорционального/ стройного телосложения; складный;

    \arányos testalkatú ló — складный конь

    Magyar-orosz szótár > arányos

  • 13 csapódik

    [\csapódikott, \csapódikjék, \csapódiknék] 1. (odaütődik) плескаться/плеснуться;

    a hullámok a parthoz \csapódiknak — волны плещутся о берег;

    2. {beleütődik, belecsap) бить, попасть, nép. ляпаться/ляпнуться;

    az ágak arcodba \csapódiknak — ветки бьют тебя прямо в лицо;

    a lövedék — а fedezékbe \csapódikott снаряд попал в блиндаж; a lövedék pontosan a lövészárok közepébe \csapódikott — снаряд ляпнулся прямо в середину окопа

    Magyar-orosz szótár > csapódik

  • 14 kertel

    [\kertelt, \kerteljen, \kertelne] не отвечать/ответить прямо; átv., biz. увёртываться/увернуться, извиваться/извиться, вертеться, вилять/вильнуть;

    \kertelni kezd — завилять;

    ne \kertelj! — не путай ! говори прямо!; ne \kertelj, mondd meg az igazat! — не вертись, говори правду!; \kertelve beszél — говорить обиняками

    Magyar-orosz szótár > kertel

  • 15 kertelés

    [\kertelést, \kertelése, \kertelések] уклонение от (прямого) ответа; виляние, rég. околичность;

    \kertelés nélkül — без обиняков; без увёрток; без околичностей; без всяких подходцев; не обинуясь; не мудрствуя лукаво; прямо, напрямик;

    \kertelés nélkül beszél — говорить без обиняков v. напрямик; \kertelés nélkül megmondta neki — она сказала это ему прямо в лицо

    Magyar-orosz szótár > kertelés

  • 16 közvetlenül

    * * *
    1. непосредственно;

    él., orv. \közvetlenül ható inger — непосредственно действующий раздражитель;

    \közvetlenül érintkezésbe lép vkivel — непосредственно вступать/вступить в сношения с кем-л.; \közvetlenül hozzá fordult — он обратился непосредственно к нему;

    2. átv. прямо; прямым путём;

    ez \közvetlenül a kérdéshez tartozik — это прямо относится к вопросу;

    3. (térben) самый;

    \közvetlenül a határon — на самой границе;

    \közvetlenül — а tengerparton на самом берегу моря;

    4. (időben) накануне; перед чём-л.;

    \közvetlenül a döntés előtt — накануне решения;

    \közvetlenül karácsony előtt — нака

    нуне рождества;

    \közvetlenül a választások előtt — перед самыми выборами;

    5. (meghitten) фамильярно, задушевно, бесцеремонно;

    \közvetlenül elbeszélgetett velünk — он фамильярно разговаривал с нами

    Magyar-orosz szótár > közvetlenül

  • 17 magyarán

    * * *
    прямо, откровенно;

    \magyarán mondva — откровенно сказать

    Magyar-orosz szótár > magyarán

  • 18 őszintén

    * * *
    искренне, искренно; (nyíltan) откровенно, открыто; (nyíltszívűen) чистосердечно, сердечно; от (всей) души; по душам; biz. душевно; (egyenesen) прямо, добросовестно, правдиво, biz. напрямик, nép. напрямки, начистоту; начисто, начистую; rég. по чистой совести;

    egészért \őszintén — от чистого сердца;

    \őszintén beszél — говорить искренно/откро-, венно/открыто/начистоту; говорить по душам; открываться; szól. отвести душу; душу выложить; \őszintén felel/válaszol — искренно/правдиво отвечать; szavai \őszintén hangzanak — его слова звучать искренно; \őszintén megbánta tettét — он чистосердечно раскаялся; mondja meg \őszintén — скажите прямо; \őszintén örülök — я искренне/душевно/сердечно рад; \őszintén örülünk, hogy — … мы искренне счастливы, что …; \őszintén sajnál — горд}ко сожалеть; szól. \őszintén szólva — искренне/пойстине/откровенно/ правду говори; по правде/справедливости говори/сказать; признаться сказать; признаюсь

    Magyar-orosz szótár > őszintén

  • 19 talál

    [\talált, \találjon, \találna]
    I
    ts. 1. (vmit, vkit) находить/найти что-л., кого-л.;

    gombát \talál az erdőben — найти гриб в лесу;

    helyet \talál vminek — умещать/уместить что-л.; helyet \talál magának (vhol) — умещаться/уместиться; átv. nem \találja a helyét — не находить себе места; biz. душа не на месте; menedéket \talál — найти приют; semmit sem \talál — ничего не найти; nem \talál benne semmi különöset
    a) — он не находит в ней ничего особенного;
    b) (dologról) это ему не в диковинку;
    nem \találok szavakat, hogy kifejezzem hálámat — не нахожу слов для выражения своей благодарности;
    közm. а vak tyúk is \talál szemet — неудачнику иногда выпадает счастье;

    2.

    átv. élvezetet/gyönyörűséget \talál vmiben — находить/найти наслаждение в чём-л.; наслаждаться чём-л.;

    időt \talál vmire — находить/найти время для чего-л.; уделить/уделить на что-л. время; kibúvót \talál — найти лазейку; módot \talál vmire — найти способ для чего-л.; örömét \találja vmiben — найти удовольствие в чём-л.; vigaszt \talál vmiben — найти утешение в чём-л.;

    3. (vhol/ vmely állapotban talál vkit, vmit) заставать/ застать, находить/найти;

    otthon \talál vkit — застать дома кого-л.; захватывать/захватить кого-л. дома;

    a tett színhelyén \talál — застать на месте преступления; vendégeket \talált nála — он застал у него/у неё гостей; súlyos állapotban \talál vkit — найти кого-л. в тяжёлом состоянии; (még) életben \találja az apját застать отца в живых; fekve \talál vkit — застать кого-л. лежащим; izgatott hangulatban \talál vkit — застать кого-л. в взволнованном состойнии;

    4. (vmilyennek vkit vmit) находить/найти кого-л., что-л.;

    milyennek \találta őt? — как вы нашли его? bűnösnek \találták он был признан виновным;

    a bíróság nem \találta bűnösnek — он был оправдан судом; az orvos egészségesnek \találta — Доктор нашёл его здоровым; hasznosnak \talál — признавать/признать полезным; az indítványt jónak/helyesnek \találta — он нашёл предложение правильным; különösnek/furcsának \talál — найти странным; ezt különösnek \találta — это показалось ему странным; méltónak \talál vkit vmire — считать кого-л. достойным чего-л.; sápadtnak \találtam — она мне показалась бледной; sértőnek \találja az ajánlatot — считать предложение оскорбительным; vidámnak \találta (őt) — он нашёл её весёлой;

    5.

    a bizottság úgy \találta (úgy vélte), hogy — … комиссия нашла, что …;

    6.

    golyó \talál — та он был поражён пулей;

    a golyó a lábát \találta — пуля попала ему в ногу; a puskagolyó vállon \találta — пуля угодила ему в плечо; öklével mellbe \találta — он угодил ему кулаком в грудь; a lövedék a fedezéket \találta — снаряд попал в блиндаж;

    7.

    átv. (megjegyzés, célzás) szívén \talál vkit — бередить сердечные раны кого-л.;

    \találva érzi magát — принимать/принять на свой счёт; szól. fején \találja a szeget — попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; попасть в точку;

    II
    tn. 1. (vkire vmire akad) встречать/встретить кого-л., что-л.; vál. обретать/обрести;

    akadályra \talál — встречаться с препятствием;

    hű barátokra \talál — найти v. vál. обрести верных друзей; egymásra \találnak — сходиться/сойтись; ellenállásra \talál — натыкаться/наткнуться на сопротивление; встретить сопротивление; elutasításra \talál — встречать/ встретить отказ; szól. emberére \talált benne — нашла коса на камень; meleg/szívélyes fogadtatásra \talál — встречать/встретить радушный приём; átv. magára \talál — осваиваться/освоиться; hamarosan magára \talált — он быстро освоился; érdekes részletekre \talált a könyvben — он нашёл интересные места в книге; helyeslő visszhangra \talál — вызывать/вызвать одобрительные отклики; vevőre \talál — нашёлся покупатель;

    2. (lövéssel, ütéssel vhová) попадать/попасть во что-л.;

    célba \talál — попасть v. бить в цель;

    nem \talál célba — не попасть в цель; стрелять вхолостую; промахнуться; lőtt, de nem \talált célba — выстрелил, но не попал в цель; átv. a megjegyzés célba \talált — замечание было сделано кстати; telibe \talál — попасть прямо в цель; nem \talált! — мимо!;

    3.

    átv. semmiféle hasenlat nem \talál rá — не находить сравнений;

    4.

    ez \talál ! (helyes! úgy van !} — верно!

    III
    (ott) \találja magát vhol оказываться/оказаться где-л.; попадать/попасть куда-л.; (egyszer csak) ott \találja magát очутиться где-л.;

    az utcán \találta magát — он оказался на улице;

    szembe \találja magát vmivel — оказываться/оказаться перед чём-л.

    Magyar-orosz szótár > talál

  • 20 adás

    передача по радио или ТВ
    * * *
    формы: adása, adások, adást; радио, тлв
    переда́ча ж

    egyenes adás — переда́ча в прямо́м эфи́ре

    * * *
    [\adást, \adása, \adások] 1. дача, подача;

    a pogygyász ruhatárba \adása — сдача багажа на хранение;

    új név \adása — переименование; magánórák \adása — репетиторство;

    2. rád. передача, радиопередача, радиовещание;

    relés \adás — радиотрансляция

    Magyar-orosz szótár > adás

См. также в других словарях:

  • ПРЯМО — ПРЯМО, нареч. 1. По прямой линии, в прямом направлении. Идите прямо, потом сверните налево. Тропинка вела всё прямо. «Пашка побежал от крыльца прямо вперед.» Чехов. 2. Непосредственно, минуя промежуточные стадии, пункты. «Отправляю его, моего… …   Толковый словарь Ушакова

  • прямо — ПРЯМО, нареч. 1. По прямой линии, в прямом направлении. Идите прямо, потом сверните налево. Тропинка вела всё прямо. «Пашка побежал от крыльца прямо вперед.» Чехов. 2. Непосредственно, минуя промежуточные стадии, пункты. «Отправляю его, моего… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРЯМО — ПРЯМО, нареч. 1. По прямой линии, в прямом направлении. Идите прямо, потом сверните налево. Тропинка вела всё прямо. «Пашка побежал от крыльца прямо вперед.» Чехов. 2. Непосредственно, минуя промежуточные стадии, пункты. «Отправляю его, моего… …   Толковый словарь Ушакова

  • прямо — ПРЯМО, нареч. 1. По прямой линии, в прямом направлении. Идите прямо, потом сверните налево. Тропинка вела всё прямо. «Пашка побежал от крыльца прямо вперед.» Чехов. 2. Непосредственно, минуя промежуточные стадии, пункты. «Отправляю его, моего… …   Толковый словарь Ушакова

  • прямо — Неуклонно, стоймя, стойком, торчмя, торчком; без околичностей, непосредственно. Поставить вопрос ребром. Стоит навытяжку, словно аршин проглотил. Идти напролом. Стрелять в упор. Говорить прямо (прот.: ). См. непосредственно, откровенный не в… …   Словарь синонимов

  • Прямо в ад — Straight to Hell …   Википедия

  • прямо — • прямо беда • прямо ужас • прямо чудо …   Словарь русской идиоматики

  • прямо… — (книжн.). Первая часть составных слов, в знач. прямой (в 1 знач.), напр. прямокрылые насекомые, прямослойное дерево, прямолинейный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Прямо... — прямо... Начальная часть сложных слов, вносящая значение слов: прямой 1., 2., 8., прямо I 1. (прямодушие, прямодушный, прямоезжий, прямоногий и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прямо! — нет, вовсе нет, ничуть не бывало Словарь русских синонимов. прямо! предл, кол во синонимов: 3 • вовсе нет (16) • нет …   Словарь синонимов

  • прямо —     ПРЯМО, разг. напрямик, разг. прямиком, разг. сниж. напрямки …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»