Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

прошествие

  • 41 Ablauf

    сущ.
    1) общ. процесс изменения, спуск (воды, пруда), сток (воды, пруда), стартовая линия (конный спорт), ход (событий), прошествие, (тк.sg) истечение, течение, течение, (тк.sg) сток
    2) геол. ответвление, отток, процесс развития, развитие, развитие, отвод (воды), сток (воды), апофиза (жилы, дайки), ход (процесса)
    3) авиа. дренаж, снижение
    5) спорт. линия старта, отправление, разгон (бегуна, принимающего эстафету), старт
    6) воен. отбытие, отправка, прохождение (колонны), ход (напр. боя), протекание (напр. ядерной реакции), выступление (при передвижении войск маршем), истечение (срока)
    7) тех. дождеприёмник, завершение, разматывание, сбег, скат крыши, сматывание, продвижение (напр. ленты), возврат (номеронабирателя)
    8) хим. погон, переточная трубка (ректификационной колонны)
    9) стр. выходящие (из очистного сооружения или с очистной станции) сточные воды, отлив, трап, отвод (напр. воды из резервуара), выпуск, сточные воды, скат (крыши)
    10) ж.д. (сточный) жёлоб, отцеп, роспуск (вагонов) с сортировочной горки, скатывание (отцепа)
    11) юр. осуществление, очередь, истечение (einer Frist), окончание (íàïð. einer Frist), процесс (письма), последовательность (событий), течение (событий)
    12) экон. исход, конец, последовательность (напр. операций), ход (напр. производственного процесса), окончание (напр. срока), окончание (срока)
    14) авт. сбегающая часть профиля кулачка, стекание, сторона сбегания, сточное устройство (напр., жёлоб), срабатывание (реле)
    15) астр. ход (кривой)
    19) дор. жёлоб, расход (жидкости)
    20) текст. износ, размотка, более светлая окраска близ опушки ткани (порок)
    22) выч. выполнение, прогон, прохождение
    23) нефт. переточная трубка, фракция, протекание (процесса), течение (реакции)
    24) пищ. оттёк, патока оттёк, течение (технологического) процесса, ход (технологического) процесса, спуск (жидкости), (технологический) процесс, сход, сток (жидкости), сток (отверстие)
    25) патент. истечение (времени, срока)
    26) бизн. окончание срока, истечение срока
    27) прогр. обработка
    28) пив. фильтрат, фильтрование (сусла)
    29) гидравл. выхлоп, выход
    31) аэродин. взлёт, запуск, протекание, пуск, струя, отплытие (судна), дренажное отверстие, слив, спуск (на воду)
    33) судостр. завал борта, заострение, отплытие судна, плавность обводов, сгон, сточная вода, отход (судна)
    34) кинотех. продвижение (ленты, плёнки, фильма), развитие (действия кинофильма)

    Универсальный немецко-русский словарь > Ablauf

  • 42 חֲלוֹף ז'

    חֲלוֹף ז'

    нечто проходящее, недолговечное

    בַּחֲלוֹף

    по прошествии

    בֶּן-חֲלוֹף

    тленный, преходящий

    בַּר-חֲלוֹף [נ' בַּת-]

    тленный, преходящий (лит.)

    חֲלוֹף עַל פּנֵי

    мимо

    ————————

    חֲלוֹף ז'

    1.прошествие, истечение (времени)

    Иврито-Русский словарь > חֲלוֹף ז'

  • 43 فوات

    فَوَاتٌ
    истечение, прошествие; فواتموت ال внезапная смерть; هُرعت اليه ولكن بعد فوات الفرصة я подбежал к нему, но было уже поздно

    Арабско-Русский словарь > فوات

  • 44 فوت

    I
    II
    فَوْتٌ
    мн. أَفْوَاتٌ
    1) уход, прошествие, прохождение
    2) мн. промежуток, дистанция

    Арабско-Русский словарь > فوت

  • 45 كرور

    كُرُورٌ
    прохождение, прошествие; مع كرور الايّام с течением времени

    Арабско-Русский словарь > كرور

  • 46 منصرف

    I
    مُنْصَرَفٌ
    1) место выхода, выход
    2) минование, прошествие
    3) уход; спасение, избавление; منصرف ليس لنا عنه от этого нам нет спасения
    4) сбыт
    II
    مُنْصَرِفٌ
    грам. изменяемый, склоняемый по трем падежам; منصرف غير изменяемый, склоняемый по двум падежам; منصرف اسم غير двухпадежное имя

    Арабско-Русский словарь > منصرف

  • 47 فَوَاتٌ

    истечение, прошествие; فَوَاتٌموت ال внезапная смерть; هُرعت اليه ولكن بعد فَوَاتٌ الفرصة я подбежал к нему, но было уже поздно

    Арабско-Русский словарь > فَوَاتٌ

  • 48 فَوْتٌ

    мн. أَفْوَاتٌ
    1) уход, прошествие, прохождение
    2) мн. промежуток, дистанция

    Арабско-Русский словарь > فَوْتٌ

  • 49 كُرُورٌ

    прохождение, прошествие; مع كُرُورٌ الايّام с течением времени

    Арабско-Русский словарь > كُرُورٌ

  • 50 مُنْصَرَفٌ

    1) место выхода, выход
    2) минование, прошествие
    3) уход; спасение, избавление; مُنْصَرَفٌ ليس لنا عنه от этого нам нет спасения
    4) сбыт

    Арабско-Русский словарь > مُنْصَرَفٌ

  • 51 passagem

    f
    1) прохождение, передвижение
    2) ход, сообщение
    3) проход, переход
    9) ситуация, конъюнктура, событие, эпизод, факт, случай
    11) муз пассаж
    12) муз вариация
    13) браз часть реки
    ••
    - passagem de nível
    - passagem inferior
    - passagem meridiana inferior
    - passagem meridiana superior
    - passagem superior
    - de passagem
    - estar de passagem
    - fazer passagem
    - passar de passagem

    Portuguese-russian dictionary > passagem

  • 52 möödumine

    сущ.
    общ. истечение, прохождение, прошествие

    Eesti-Vene sõnastik > möödumine

  • 53 ommekomst

    прил.
    общ. окончание (ñèí. - afloop, verstrijking), завершение, истечение, конец, прошествие

    Dutch-russian dictionary > ommekomst

  • 54 verloop

    ход; течение, протекание; истечение; упадок; по прошествии некоторого (какого-то) времени; с течением времени, со временем
    * * *
    o
    1) ход м, течение с
    2) истечение с (срока и т. п.)

    na verlóop van tijd — по прошествии времени

    * * *
    сущ.
    общ. прошествие, уменьшение, ход, истечение, снижение, спад, течение, убыль, упадок

    Dutch-russian dictionary > verloop

  • 55 lapse

    1. noun
    1) упущение, ошибка; описка (тж. lapse of the pen); ляпсус; lapse of memory провал памяти
    2) падение, прегрешение; lapse from virtue грехопадение
    3) течение, ход (времени); with the lapse of time со временем
    4) промежуток времени
    5) leg. прекращение, недействительность права на владение и т. п.; lapse of time истечение давности
    6) meteor. падение температуры, понижение давления
    2. verb
    1) пасть (морально)
    2) впадать (в отчаяние и т. п.); to lapse into illness заболеть
    3) совершить снова какой-л. проступок, приняться за старое
    4) терять силу, истекать (о праве); переходить в другие руки; to lapse to the Crown перейти в казну (в Англии)
    5) течь, проходить (о времени)
    6) проходить, падать (об интересе и т. п.)
    * * *
    1 (n) ляпсус; огрех; оплошность; отклонение; отпадение; ошибка; пасть; погрешность; прекращение права; промах; промежуток; промежуток времени; упущение
    2 (v) деградировать; истекать
    * * *
    упущение, небольшая ошибка; оговорка; описка
    * * *
    [ læps] n. упущение; падение температуры; описка, оплошность; прошествие, промежуток времени; падение, понижение давления; прекращение права [юр.] v. впадать, пасть, приняться за старое; проходить; падать, терять силу, истекать; переходить в другие руки
    * * *
    опечатка
    оплошность
    ошибка
    промежуток
    течение
    ход
    * * *
    1. сущ. 1) упущение, небольшая ошибка; оговорка; описка (тж. lapse of the pen) 2) а) моральное падение б) вероотступничество в) непреднамеренное отклонение от принципов или правил поведения 3) понижение, падение 4) течение 2. гл. 1) отклоняться от принципов, правил поведения; пасть морально 2) а) опускаться б) впадать (в отчаяние и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > lapse

  • 56 temp·o·pas·o

    течение времени, прошествие времени; kun \temp{·}o{·}pas{}{·}o{}o, laŭ \temp{·}o{·}pas{}{·}o{}o, dum \temp{·}o{·}pas{}{·}o{}{·}o с течением времени; post \temp{·}o{·}pas{}{·}o{}{·}o по прошествии времени \temp{·}o{·}pas{}{·}o{}ig{·}o время(пре)провождение \temp{·}o{·}pas{}{·}o{}ig{·}il{·}o средство время(пре)провождения.

    Эсперанто-русский словарь > temp·o·pas·o

  • 57 lapse

    промежуток имя существительное: глагол:

    Англо-русский синонимический словарь > lapse

  • 58 эртыме

    эртыме
    Г.: эртӹмӹ
    1. прич. от эрташ
    2. прил. пройденный, минувший; такой, который остался позади, преодолен, пройден (о пространстве и времени)

    Эртыме илыш пройденная жизнь;

    эртыме кундем пройденный край.

    Ынде чыла тиде – эртыме корно. В. Юксерн. Теперь всё это – пройденная дорога.

    (Мартьянов), шочмо-кушмо вержым ончен, эртыме корныжым шарнен. В. Иванов. Мартьянов, глядя на родные места, вспоминал пройденную жизнь (букв. дорогу).

    3. в знач. сущ. прохождение, проход; проезд, пролёт, проплыв

    Строй эртыме деч вара после прохождения строя;

    поезд дене эртыме годым во время проезда на поезде.

    Икана урем дене эртымыж годым Элексей Эчаным Лазыр кугыза мӧҥгышкыжӧ ӱжын пуртен. Н. Лекайн. Однажды, когда Элексей Эчан проходил по улице, дядя Лазыр зазвал его в свой дом.

    Поездын эртымыжым колыштын, ойла Миша. А. Мурзашев. Миша говорит, прислушиваясь к прохождению поезда.

    4. в знач. сущ. прохождение, проход; перемещение (ветра, туч и т. д.), распространение (воздуха, волны, звука и т. д.), пролёт (пули, снаряда и т. д.), мелькание (мыслей)

    Эчан пылын эртымыжым шуко жап вучен шога. Н. Лекайн. Эчан долго стоит и ждёт прохода тучи.

    Лыжга мардежын куржын эртымыж еда лывырге укшерлаштым тарватат. Б. Данилов. При каждом дуновении (букв. бегом прохождении) тихого ветра шевелят своими гибкими ветвями.

    5. в знач. сущ. обгон, перегон, опережение

    – Шыч шу вет, шыч шу, чӱчӱ! – Ай-ай, чулым улат, на мыйым эртыметлан! – Эрай кӱсенже гыч кормыж тич пӱкшым лукто да Андрийлан шуйыш. Я. Ялкайн. – Не догнал же, не догнал, дядя! – Ай-ай, быстрый ты, на за то, что обогнал меня (букв. за твой обгон меня)! – Эрай достал из кармана полную горсть орехов и протянул Андрию.

    6. в знач. сущ. прохождение, ход; протекание, совершение, осуществление чего-л.

    Тыге суд эртымылан Сакар шкат ӧрӧ. С. Чавайн. Такому ходу суда Сакар и сам удивился.

    Йыван ден ватыже паша томам эртыме нерген шке коклаштышт мутланат. Н. Лекайн. Йыван и (его) жена разговаривают между собой о плохом ходе работы.

    7. в знач. сущ. прохождение, течение, протекание; истечение, минование, прошествие (времени, срока)

    Жап эртыме семын со временем.

    Самырык пӧръеҥ жап эртымым ок шиж. А. Мурзашев. Молодой мужчина не замечает (течения) времени.

    Йолташ-влак теле эртымылан, шошо толмылан йывыртат. М. Казаков. Друзья радуются тому, что минула зима, наступила весна.

    8. в знач. сущ. прохождение; прекращение

    Уржа-сорла эртымылан теве кум-ныл арнят шуэш. Т. Батырбаев. Вот уже три-четыре недели будет, как завершилась жатва.

    Чылажат сайын эртымылан, курныж кид гыч утлымылан (Кочетовын) чонжо куанен. К. Васин. У Кочетова душа радовалась тому, что всё хорошо прошло (букв. благополучному прохождению всего), что вырвался из когтей коршуна.

    9. в знач. сущ. прохождение; выполнение, изучение; завершение (курса и т. д.)

    (Ачин) шуко колышт шинчыш, уло курсым угыч эртымыж гай чучо, сандене чыла йодмыланат каласен керте. Я. Ялкайн. Ачин долго сидел и слушал, ему показалось, что весь курс он прошёл снова, поэтому смог ответить на все вопросы.

    10. в знач. сущ. прохождение; подвергание чему-л.; получение признания, утверждения

    – Кодшо гана комиссийым эртыме годым повесткым вучаш каласеныт ыле. А. Мурзашев. – В прошлый раз во время прохождения комиссии сказали ждать повестки.

    Сравни с:

    эртымаш

    Марийско-русский словарь > эртыме

  • 59 эртыме

    Г. э́ртӹ мӹ
    1. прич. от эрташ.
    2. прил. пройденный, минувший; такой, который остался позади, преодолен, пройден (о пространстве и времени). Эртыме илыш пройденная жизнь; эртыме кундем пройденный край.
    □ Ынде чыла тиде – эртыме корно. В. Юксерн. Теперь всё это – пройденная дорога. (Мартьянов), шочмо-кушмо вержым ончен, эртыме корныжым шарнен. В. Иванов. Мартьянов, глядя на родные места, вспоминал пройденную жизнь (букв. дорогу).
    3. в знач. сущ. прохождение, проход; проезд, пролёт, проплыв. Строй эртыме деч вара после прохождения строя; поезд дене эртыме годым во время проезда на поезде.
    □ Икана урем дене эртымыж годым Элексей Эчаным Лазыр кугыза мӧҥгышкыжӧ ӱжын пуртен. Н. Лекайн. Однажды, когда Элексей Эчан проходил по улице, дядя Лазыр зазвал его в свой дом. Поездын эртымыжым колыштын, ойла Миша. А. Мурзашев. Миша говорит, прислушиваясь к прохождению поезда.
    4. в знач. сущ. прохождение, проход; перемещение (ветра, туч и т. д.), распространение (воздуха, волны, звука и т. д.), пролёт (пули, снаряда и т. д.), мелькание (мыслей). Эчан пылын эртымыжым шуко жап вучен шога. Н. Лекайн. Эчан долго стоит и ждёт прохода тучи. Лыжга мардежын куржын эртымыж еда лывырге укшерлаштым тарватат. Б. Данилов. При каждом дуновении (букв. бегом прохождении) тихого ветра шевелят своими гибкими ветвями.
    5. в знач. сущ. обгон, перегон, опережение. – Шыч шу вет, шыч шу, чӱ чӱ ! – Ай-ай, чулым улат, на мыйым эртыметлан! – Эрай кӱ сенже гыч кормыж тич пӱ кшым лукто да Андрийлан шуйыш. Я. Ялкайн. – Не догнал же, не догнал, дядя! – Ай-ай, быстрый ты, на за то, что обогнал меня (букв. за твой обгон меня)! – Эрай достал из кармана полную горсть орехов и протянул Андрию.
    6. в знач. сущ. прохождение, ход; протекание, совершение, осуществление чего-л. Тыге суд эртымылан Сакар шкат ӧ рӧ. С. Чавайн. Такому ходу суда Сакар и сам удивился. Йыван ден ватыже паша томам эртыме нерген шке коклаштышт мутланат. Н. Лекайн. Йыван и (его) жена разговаривают между собой о плохом ходе работы.
    7. в знач. сущ. прохождение, течение, протекание; истечение, минование, прошествие (времени, срока). Жап эртыме семын со временем.
    □ Самырык пӧ ръеҥжап эртымым ок шиж. А. Мурзашев. Молодой мужчина не замечает (течения) времени. Йолташ-влак теле эртымылан, шошо толмылан йывыртат. М. Казаков. Друзья радуются тому, что минула зима, наступила весна.
    8. в знач. сущ. прохождение; прекращение. Уржа-сорла эртымылан теве кум-ныл арнят шуэш. Т. Батырбаев. Вот уже три-четыре недели будет, как завершилась жатва. Чылажат сайын эртымылан, курныж кид гыч утлымылан (Кочетовын) чонжо куанен. К. Васин. У Кочетова душа радовалась тому, что всё хорошо прошло (букв. благополучному прохождению всего), что вырвался из когтей коршуна.
    9. в знач. сущ. прохождение; выполнение, изучение; завершение (курса и т. д.). (Ачин) шуко колышт шинчыш, уло курсым угыч эртымыж гай чучо, сандене чыла йодмыланат каласен керте. Я. Ялкайн. Ачин долго сидел и слушал, ему показалось, что весь курс он прошёл снова, поэтому смог ответить на все вопросы.
    10. в знач. сущ. прохождение; подвергание чему-л.; получение признания, утверждения. – Кодшо гана комиссийым эртыме годым повесткым вучаш каласеныт ыле. А. Мурзашев. – В прошлый раз во время прохождения комиссии сказали ждать повестки. Ср. эртымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эртыме

См. также в других словарях:

  • прошествие — по прошествии. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. прошествие истечение, давность Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ПРОШЕСТВИЕ — ПРОШЕСТВИЕ, см. прохаживать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ПРОШЕСТВИЕ — ПРОШЕСТВИЕ, прошествия, ср. только в выражении: по прошествии (книжн.) по истечении, после того, как прошел, миновал или пройдет, минует. По прошествии года. По прошествии срока. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОШЕСТВИЕ — ПРОШЕСТВИЕ, я, ср.: по прошествии чего, в знач. предлога с род. (книжн.) по истечении, после того, как миновало какое н. время. По прошествии года. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • прошествие — прошествие, прошествия, прошествия, прошествий, прошествию, прошествиям, прошествие, прошествия, прошествием, прошествиями, прошествии, прошествиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • прошествие — прош ествие: по прош ествии (чего) …   Русский орфографический словарь

  • прошествие — по проше/ствии …   Орфографический словарь русского языка

  • прошествие — <ПРОШЕСТВИЕ> я; ср. ◁ По прошествии чего, в зн. предлога. Книжн. По истечении (какого л. времени, срока), после того, как миновало какое л. время. По прошествии года вернулся. По прошествии нескольких минут раздался звонок …   Энциклопедический словарь

  • прошествие — я; ср. см. тж. по прошествии …   Словарь многих выражений

  • давность — древность, стародавность, прошествие Словарь русских синонимов. давность сущ., кол во синонимов: 7 • давнишность (3) • …   Словарь синонимов

  • истечение — См. конец по истечении... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. истечение конец; сперматорея, эманация, истекание, прошествие, окончание, экспирация, прекращение, кровотечение,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»