Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

процветать

  • 101 thriven

    [`θrɪv(ə)n]
    благоденствовать, преуспевать, процветать
    буйно, пышно расти, разрастаться

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > thriven

  • 102 throve

    [θrəʊv]
    благоденствовать, преуспевать, процветать
    буйно, пышно расти, разрастаться

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > throve

  • 103 to be in glory

    Общая лексика: (one's) процветать

    Универсальный англо-русский словарь > to be in glory

  • 104 tychocoen

    группа членов биоценоза, способных процветать в разнообразных условиях среды

    English-russian biological dictionary > tychocoen

  • 105 prosper

    v
    преуспевать; процветать

    Politics english-russian dictionary > prosper

  • 106 prosperity

    Politics english-russian dictionary > prosperity

  • 107 Mafia

    Тайная организация, занимающаяся преступной деятельностью в таких областях, как игорный бизнес, контрабанда, торговля наркотиками, проституция, рэкет, контроль над профсоюзами. Возникла в Италии примерно в 1300, в США утвердилась к 1880. В настоящей форме создана Лаки ("Счастливчиком") Лучиано [Lucky Luciano] и Мейером Лански [Lansky, Meyer]. Структурно мафия состоит из 24 семейств (кланов), обосновавшихся в крупных городах. Во главе каждого семейства стоит "крестный отец" [godfather], далее в иерархии - "советники" [consigliere], командиры [capos] и рядовые. Каждый клан действует на своей территории и занимается определенными видами преступной деятельности. В период мира между кланами создаются общие организации. Многие кланы [families] стали процветать, незаконно торгуя спиртным во время "сухого закона" [ Prohibition], позже их влияние распространилось на наркобизнес, азартные игры, заказные убийства и с недавних пор на вполне законные виды предпринимательства. В 50-60-е гг. внимание общественности привлек безрезультатный судебный процесс над 60 главарями мафии, а также откровения бывшего мафиози Дж. Валачи [Valachi, Joseph]. В 80-е гг. многие главари мафии были все-таки привлечены к уголовной ответственности. По данным правоохранительных органов, деятельность мафии практически полностью пресечена в Кливленде, Денвере, Лос-Анджелесе, Новом Орлеане, Сан-Франциско, Тампе, но она сохраняет свое влияние в Нью-Йорке, Нью-Джерси, Филадельфии, Чикаго, Бостоне, на юге Флориды.

    English-Russian dictionary of regional studies > Mafia

  • 108 easy

    1. adjective
    1) легкий, нетрудный; easy of access доступный; easy money шальные деньги
    2) удобный; easy coat просторное пальто
    3) непринужденный, свободный, естественный; easy manners непринужденные манеры
    4) спокойный; make your mind easy успокойтесь
    5) покладистый; терпимый; to be easy on smb., smth. относиться снисходительно к кому-л., чему-л.
    6) излишне уступчивый; чересчур податливый; of easy virtue не (слишком) строгих правил
    7) неторопливый; at an easy pace не спеша
    8) обеспеченный, состоятельный; easy circumstances достаток
    9) econ. не имеющий спроса (о товаре); вялый, застойный (о рынке и т. п.)
    10) пологий (о скате)
    easy street богатство
    to be on easy street процветать
    as easy as falling off a log (или as ABC) очень легко
    Syn:
    simple
    2. adverb
    1) легко
    2) спокойно; неторопливо;
    to take it easy
    а) не торопиться, не усердствовать;
    б) относиться спокойно; to break the news easy сообщить о случившемся осторожно или деликатно
    easy all! naut. суши весла! (команда)
    easy does it посл. = тише едешь, дальше будешь
    easy come, easy go = как нажито, так и прожито
    easier said than done легче сказать, чем сделать
    * * *
    (a) легкий
    * * *
    легкий, нетрудный, непринужденный
    * * *
    [eas·y || 'iːzɪ] adj. легкий, нетрудный; удобный; пологий; спокойный, неторопливый, покладистый, чересчур податливый, излишне уступчивый, терпимый; непринужденный, естественный, свободный; обеспеченный, состоятельный adv. покойно, легко, удобно, спокойно, неторопливо
    * * *
    бессвязен
    бессвязный
    выгодный
    легка
    легкая
    легкий
    легок
    лёгкая
    лёгкий
    непринужден
    непринужденный
    нескладен
    нескладный
    несложен
    несложный
    передышка
    прост
    проста
    простая
    простой
    удобный
    упростить
    * * *
    1. прил. 1) а) прям. перен. удобный; легкий, б) излишне уступчивый, чересчур податливый, доверчивый (о человеке) в) беспечный 2) а) легкий б) естественный, свободный, непринужденный 3) а) покладистый б) спокойный (в разных смыслах); спокойный, хорошо себя чувствующий в) терпимый 4) а) неторопливый, легкий (о шаге, ветре) б) спокойный (о реке, воде, течении) в) коммерч. вялый, застойный (о рынке) г) коммерч. плохо идущий, плохо продающийся, не ходкий (о товаре) 5) обеспеченный 2. нареч. 1) легко, без труда 2) а) спокойно; аккуратно, не спеша б) неторопливо

    Новый англо-русский словарь > easy

  • 109 luxuriate

    verb
    1) наслаждаться (чем-л.), блаженствовать (in, on)
    2) расти буйно, пышно
    3) купаться в роскоши
    Syn:
    flourish
    * * *
    1 (0) пышно расти
    2 (v) жить в роскоши; наслаждаться; находить удовольствие; предаваться излишествам; разрастаться; разрастись; роскошествовать
    * * *
    наслаждаться, блаженствовать
    * * *
    v. наслаждаться, блаженствовать, понежиться, купаться в роскоши, расти буйноlux·u·ri·ate || lʌ;k'ʃ;ʊ;rɪ;eɪ;t /lʌ;g'zjʊ;ə;r-,lə;g'ʒ;ʊ;ə;-
    * * *
    блаженствовать
    наслаждаться
    пышно
    * * *
    1) а) наслаждаться (чем-л. - in, on) б) купаться в роскоши 2) а) благоденствовать, процветать; расти буйно б) экстенсивно развиваться, развиваться вширь

    Новый англо-русский словарь > luxuriate

  • 110 do well

    преуспевать, чувствовать себя хорошо, поправляться
    * * *
    процветать, преуспевать; хорошо идти (о делах и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > do well

  • 111 flourish

    " цветение "

    English-Russian dictionary of chemistre > flourish

  • 112 do

    1. I
    1) I have something (some work, some business, etc.) to do мне надо сделать кое-что и т. д.; it gives me something to do благодаря этому у меня есть [какое-то] занятие; I have nothing to do мне нечего делать; what are you doing? что вы делаете?; what do you do? чем вы занимаетесь?, кем вы работаете?; try what kindness will do попробуй, чего можно добиться добром; look at what a little hard work can do смотри, что может дать небольшое усилие; they are up and doing coll. они уже заняты делами, они уже работают id nothing doing! coll. этот номер не пройдёт!, ни черта!
    2) I don't know what to do я не знаю, что делать /как мне поступить/; what is there to do? что тут поделаешь /можно сделать/?; there is nothing to do ничего не поделаешь
    3) half of that (half a dozen eggs, etc, will do хватит /довольно/ и половины этого и т.д., that hat (this coat, this colour, these boots, etc.) will do эта шляпа и т. д. подойдет; can you make L 5 do? вы обойдетесь пятью фунтами?; will I do? я вам подхожу?, я гожусь? || that will do а) это годится /сойдет/; б) довольно!, хватит!
    4) only in the Continuous he came to see what was doing он пришел посмотреть, что происходит; there is nothing doing дела стоят, ничего не происходит
    5) 0 only in the Perfect I've done я кончил; one more question and I have done еще один вопрос и все
    2. II
    1) do somewhere often in the Continuous there was not much doing there там особенно нечего было делать; there is nothing to do here a) здесь нечего делать; б) здесь скучно
    2) do in some manner you have done wisely (unwisely) вы (не)умно поступили; you could do better ты бы мог сделать получше; I should have done so мне так и следовало поступить; you've helped me by so doing поступив так /сделав это/, вы мне помогли; what is worth doing is worth doing promptly стоящее дело надо делать сразу; you should not do so much не нужно так утруждать себя; he lives longest who does most кто больше работает, тот дольше живет
    3) do in some manner that (it, this piece of string, etc.) will do excellently ( just as well, perfectly well, etc.) a) это и т. д. прекрасно и т. д. подойдет; б) этого и т. д. вполне и т. д. хватит /достаточно/; this will hardly do а) вряд ли этого хватит; б) вряд ли это уместно; do somewhere that won't do here здесь это не пройдет; do for some time she made her old dress do another season она проносила свое старое платье еще сезон || that'll do now а теперь довольно / хватит/; this will never do так совсем нельзя; так просто невозможно, так дело не пойдет
    4) do in some manner do well преуспевать, процветать; all the boys except one have done well все мальчики, кроме одного, добились хороших результатов; he will do better next time в следующий раз у него получится лучше; I hope you will do better in future надеюсь, вам в дальнейшем больше повезет /у вас в дальнейшем дела пойдут лучше/; the firm is doing none too well дела фирмы идут далеко не блестяще; the garden is doing well все в саду цветет; the wheat is doing well пшеница хорошо уродилась; the patients ( the wounded soldiers, mother and child, etc.) are doing well (quite well, fine, admirably, nicely, etc.) больные и т. д. чувствуют себя хорошо и т. д.; is the baby doing well? хорошо ли развивается /растет/ малыш?; they asked how he was doing они справились о его состоянии, они спрашивали, как его здоровье или как у него дела; we are doing pretty well дела у нас идут совсем неплохо; she is doing poorly дела у нее идут неважно
    5) 0 to have done at wine time will he (n)ever have done! неужели он никогда не кончит /не перестанет/]; move quicker or we shall never have done шевелись /пошевеливайся/, а то мы никогда не кончим
    3. III
    1) do smth. are you doing anything? вы заняты?; I'll do nothing of the sort ничего подобного я делать не стану; she did nothing but cry она только плакала; he makes her do anything he wants он заставляет ее делать все, что [он] захочет
    2) do smb. (usually with will) that (this car, this coat, etc.) will do him это и т. д. ему подойдет; it is a small house but it will do us дом маленький, но нас он устроит; will these shoes do you? вам подойдут такие туфли?
    3) do smth. do one's work (a job, one's task, one's duty, etc.) выполнять [свою] работу и т. д.; he has done a good day's work он изрядно поработал сегодня; do repairs производить ремонт; she did six copies of the letter она сняла с письма шесть копий; do one's military service проходить срочную службу в армии
    4) do smth. do the house (one's things, one's books, etc.) приводить в порядок дом и т. д.; do the room убирать в комнате; do the housework делать домашнюю работу, выполнять работу по дому; do the dishes (the windows, the floors, etc.) мыть посуду и т. д., do the beds застилать кровати; do the bookshelves (the mantlepiece, the chairs, the knick-knacks, etc.) смахивать /стирать/ пыль с книжных полок и т. д.; do the flowers расставлять цветы (в вазах), do one's teeth чистить зубы; do one's hair причесываться, делать прическу
    5) do smth. do the dinner (the supper, etc.) сварить /сделать/ обед и т. д.; do the salad (the dessert, the fish, etc.) приготавливать /делать/ салат и т. д.; do one's lessons (one's homework, one's exercises, etc.) готовить /делать/ уроки и т. д.; do sums (problems in algebra, a puzzle, etc.) решать арифметические задачи и т. д.
    6) do smth. do [much] good приносить [большую] пользу; do a good deed сделать доброе дело; do harm /wrong/ причинять вред, делать зло; that won't do any good от этого толку не будет. это ничего не даст; do a good (bad) turn оказать хорошую (плохую) услугу; do a favour сделать одолжение; do one's best /one's utmost, one's damnedest, all one can/ сделать все возможное; do wonders /miracles/ творить чудеса; do mischief натворить дел, набедокурить; do smb.'s will исполнять чью-л. волю
    7) do some distance the car was doing sixty машина делала шестьдесят километров или миль /ехала со скоростью шестьдесят километров или миль/
    8) do smth., smb. do a book (magazine articles, her, an oil portrait, etc.) писать книгу и т. д.; do one's correspondence писать письма; Disney did a movie about the seven dwarfs Дисней сделал фильм о семи гномах
    9) do smth., smb. do Hamlet (Lear, etc.) ставить или играть Гамлета и т. д., do a concerto (Bach, Brahms, etc.) исполнять концерт и т. д., do the host (the interpreter, etc.) выступать в качестве /исполнять обязанности, быть за/ хозяина и т. д.
    10) do smth. do medicine (engineering, history, etc.) изучать медицину и т. д.; do science изучать точные науки
    11) do some places do London (Switzerland, a museum, a picture-gallery, a town, the sights, etc.) осмотреть Лондон и т.д., ознакомиться с достопримечательностями Лондона и т. д.; we did a show мы сходили в театр
    12) 0 have done smth. have you done supper (your lessons, the letter, etc.)? ты кончил ужинать и т. д.?
    13) 0 do smth. do time отбывать тюремное заключение; do ten years (a five-year term, etc.) отсидеть десять лет и т. д.; if they get caught they would have to do five years если они попадутся, их засадят /посадят/ на /им придется отсидеть/ пять лет
    4. IV
    1) do smth. in some manner do smth. well (readily /willingly/, carefully, resolutely, on purpose, etc.) (с)делать что-л. хорошо и т. д.; do one's work thoroughly тщательно выполнить свою работу; do smth. differently делать что-л. не так [, как другие] /иначе/; do smth. at some time what are you doing now? что вы сейчас делаете?, чем вы сейчас заняты?; what shall I do next? a) что мне делать дальше?; б) как мне быть /поступить/ дальше?; I must do some work now теперь мне надо поработать; he does all his work at night он работает по ночам /ночью/; are you doing anything tomorrow? вы завтра [чем-л.] заняты?; do smth. somewhere these are things they do better at home [than abroad] подобные вещи делают лучше у нас [, чем за границей]
    2) do smb. in some manner this room (a flat, in town, that, etc.) will do me quite well эта комната и т. д. меня вполне устроит
    3) do some distance at some time do 30 miles today (this distance in time, etc.) проехать /проделать, покрыть, пройти/ 30 миль и т. д. за сегодняшний день; он such a bad road I could not do more than 30 kilometres an hour no такой плохой дороге я не мог делать больше тридцати километров в час
    4) do smth. in some manner do the beef (the meat, etc.) well (thoroughly, etc.) хорошо прожарить говядину и т. д., do the vegetables a little longer потушите овощи еще немного
    5) do smth. at some time he is doing history now он сейчас изучает историю; I have to do my math tonight мне сегодня надо подготовиться по математике
    6) do smb., smth. in some manner tie does the host admirably он замечательно выполняет роль хозяина; do Hamlet (the part of Othello, etc.) well хорошо играть Гамлета и т. д.: do this concerto brilliantly блестяще исполнить / сыграть/ этот концерт
    7) do some places in some manner do a picture-gallery (a museum, a town, etc.) well (properly, thoroughly, etc.) внимательно и т. д. осмотреть картинную галерею и т. д. ; do some places at some time you can't do Oxford in a day за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордом /осмотреть Оксфорд/; have you done Moscow yet? вы уже осмотрели достопримечательности Москвы?
    8) do smb. in some manner coll. do smb. well (handsomely, etc.) хорошо принимать / угощать или обслуживать / кого-л.; they do you, well here at this hotel в этом отеле хорошее обслуживание; do smb. at some time I will do you next я обслужу вас следующим, следующая очередь ваша || do smb. (oneself) well / proud / не отказывать кому-л. (себе) ни в чем
    5. V
    do smb., smth. smth. do smb., smth. an injury причинять кому-л., чему-л. вред; it won't do us any harm if we talk the matter over если мы обсудим этот вопрос, хуже [нам] не будет, нам не мешает обсудить этот вопрос; do smb., smth. good приносить кому-л., чему-л. пользу, быть кому-л., чему-л. полезным; drink this, it will do you good выпейте это, вам станет лучше; washing it won't do your blouse any good от стирки ваша блузка лучше не станет; do smb. credit делать кому-л. честь; he is doing you credit вы можете им гордиться; do smb. justice отдать кому л. должное, воздать кому-л. по заслугам; no one ever did him justice никто его не ценил по заслугам; to do him justice we must say... справедливости ради мы должны сказать, что он...; that picture doesn't do her justice в жизни она гораздо лучше [.чем на фото]; do smth. justice по-настоящему оценить что-л.; do smb. an injustice несправедливо относиться к кому-л., обижать кого-л.; do smb. the honour... оказывать кому-л. честь; I hope you will do me the honour of dining with me (of paying me a visit, etc.) надеюсь, вы окажете [мне] честь отобедать со мной и т. д., do smb. a favour / a kindness, a good turn / оказать кому-л. услугу, сделать кому-л. одолжение; do smb. a bad turn оказать кому-л. плохую услугу, сослужить кому-л. дурную службу
    6. VII
    do smth. to do smth. do one's best / one's utmost, one's damnedest / to do smth. сделать все возможное, чтобы добиться чего-л.; do one's best / all one can / to help us (to win the rare, to have it ready in time, etc.) сделать все возможное, чтобы помочь нам и т. д.; it won't do any good to complain жалобы не помогут, от жалоб толку не будет
    7. XI
    1) be done that sort of thing is not done так не поступают / не делают / ; what is to be done? что делать?, как быть?; there is nothing to be dam ничего не поделаешь / не сдёлаешь / ; be done in some manner it is easily (simply, etc.) dent это делается легко и т.д., the work is done well (perfectly, etc.) работа выполнена хорошо и т. д., it is badly done это плохо сделано; it was done deliberately это было сделано намеренно / умышленно; how is this work to be done? как выполняется эта работа?; can such a thing be possibly done? разве можно / возможно ли / это сделать?; it's easier said than done легче сказать, чем сделать; be done at some time everything cannot be done at once все сразу не делается; that must be done again это надо переделать; be done with / about / smb., smth. what is to be done with him (with all this stuff in the attic, about her, etc.)? что с ним и т. д. делать?; nothing can be done with the matter yet с этим вопросом пока ничего нельзя сделать; has anything been done about a speaker for the next meeting? позаботились ли о том, чтобы обеспечить / пригласить / докладчика на следующее заседание?
    2) be done in some manner the landscape (the picture, this still life, etc.) is beautifully done пейзаж и т. д. прекрасно выполнен; be done into some language the book is done into English книга переведена на английский язык
    3) be done in some manner the fish is done brown (to a turn) рыба поджарена до румяной корочки (как раз в меру); be done in some time the roast (the potatoes, the meat, etc.) will be done in an hour (in ten minutes, etc.) мясо и т. д. будет готово / сварится / через час и т. д.
    4) be done all is done все кончено, все сделано; it is done готово, сделано; the day is done день кончился / прошел / ; be done at some time a woman's work is never done женская работа / работа по хозяйству / никогда не кончается; I can't leave before the job is done я не могу уйти, пока работа не будет закончена; be done with smth. are you done with these scissors (with this book, with the dictionary, etc.)? вам больше не нужны ножницы и т. д.?; that's all over and done with с этим все кончено || done! по рук

    English-Russian dictionary of verb phrases > do

  • 113 WARRANT

    (варрант) 1. Ценная бумага, которая обеспечивает своему владельцу право подписаться на обыкновенные акции (ordinary shares) компании в определенный день и по фиксированной цене. Сами варранты покупаются и продаются на фондовых биржах (stock exchanges) и являются аналогами фондовых опционов. Цены подписки обычно превышают рыночные цены, поэтому покупка варранта является игрой в надежде на то, что компания будет процветать. Варранты стали весьма популярными в последние годы в связи с тем, что выпускающие их компании имеют право не включать их в баланс. 2. Документ, который служит подтверждением помещения товаров на хранение на склад общественного пользования. Документ выписывается под конкретные товары и может передаваться посредством индоссамента. Варранты часто используются в качестве обеспечения банковского займа. Складские варранты, выдаваемые на складах, приписанных к пристани, называют доковыми варрантами (dock warrants), или варрантами управляющего пристанью (wharfingers warrants).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > WARRANT

  • 114 do

    I 1. [duː] ( полная форма); [du], [də], [d] ( редуцированные формы) гл.; прош. вр. did; прич. прош. вр. done
    1) делать, выполнять

    No sooner said than done. — Сказано - сделано.

    No sooner thought upon than done. — Задумано - сделано.

    Syn:
    2) выполнять, осуществлять, исполнять

    Have you done what I told you? — Ты сделал то, что я тебе сказал?

    She did her best to win the race. — Она приложила все свои силы, чтобы выиграть гонки.

    I shall do my utmost to serve her. — Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть ей полезным.

    3) поступать, делать

    You have but to say, and they will do. — Вы должны только сказать, а они сделают.

    All human talent is a talent to do. ( Carlyle) — Самый большой талант человека - это способность трудиться.

    That does / did it. разг. — Это (было) уже слишком.

    Do as you would be done by. — Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой.

    Syn:
    4) уст. совершать (грех, преступление)
    Syn:
    5) создавать, творить
    Syn:
    6) разг. обманывать, надувать

    I think you've been done. — Мне кажется, тебя обманули.

    They did him out of his inheritance. — Они обманом отобрали у него наследство.

    Syn:
    7) убирать, чистить, приводить в порядок

    They do the kitchen and bathrooms every day. — Они убирают кухню и ванные комнаты каждый день.

    He helped her do the dishes. — Он помог ей помыть посуду.

    8) ( do for) убираться в доме и готовить еду (для кого-л.), вести хозяйство (в чьём-л. доме)

    She used to come twice a week to do for us. — Она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме.

    Syn:
    9) готовить, жарить, тушить

    I like my meat very well done. — Я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено.

    The potatoes will be done in 10 minutes. — Картошка будет готова через 10 минут.

    10) устраивать, приготовлять, организовывать
    11) приводить в порядок (лицо, волосы), украшать

    She wanted to do her face before the party. — Она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечеринку.

    She has done the flowers at innumerable society dinners. — Она украшала цветами бесчисленное количество банкетов.

    Syn:
    12) заниматься (какой-л. деятельностью или делом)

    A class of boys is doing arithmetic while another is doing Euclid. — Один класс мальчиков занимается арифметикой, другой - геометрией.

    I cannot do this problem. — Я не могу решить эту задачу.

    Show me how to do this sum. — Покажи мне, как решить эту арифметическую задачу.

    14) играть, исполнять ( роль)
    15) разг. изображать (кого-л.); подражать (кому-л.); пародировать (кого-л.)
    16) истощать, изнурять

    done to the wide / the world — побеждённый; потерпевший полную неудачу

    At the end of the race they were pretty well done. — К концу гонки они были почти полностью измотаны.

    Syn:
    17) избивать; убивать; уничтожать

    to do for smb. — погубить кого-л.; убить кого-л.

    He is done for. — С ним покончено.

    It was the drink that did for him. — Его погубила выпивка.

    I'll do you even if it's my last act in life. — Я разделаюсь с тобой, даже если это будет стоить мне жизни.

    I told him I'd do him if I ever saw his face again. — Я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его.

    Syn:
    18) проходить, проезжать ( определённое расстояние); достигать (какого-л. места)

    I did the four miles in less than twenty minutes. — Я преодолел четыре мили меньше чем за двадцать минут.

    "That's a Rolls-Royce, isn't it?' 'Yes. It's practically new. Only done about a thousand." — "Это ведь Роллс-Ройс, правда?" - "Да. И практически новый. Прошёл всего тысячу".

    Syn:
    19) разг. осматривать ( достопримечательности); посещать (в качестве туристов)

    During siesta the only activity comes from tourists "doing" St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi Fountain. — Во время сиесты никто ничего не делает, кроме туристов, осматривающих собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви.

    Last summer we did ten countries in three weeks. — Прошлым летом мы объехали десять стран за три недели.

    Syn:
    20) разг. отбывать ( тюремное наказание)

    He's done two terms in prison. — Он дважды сидел в тюрьме.

    21) разг. обвинять, осуждать

    He did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder. — Он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве.

    22) разг. хорошо принимать, угощать, обслуживать
    23) австрал.; новозел.; разг. полностью истратить, просадить

    Right now I've done my money. — Я только что просадил все деньги.

    24) преим. амер.; нарк. принимать ( наркотики), курить ( марихуану)
    25) ( do into) переводить ( на другой язык)
    26) обходиться, довольствоваться

    He does with very little sleep. — Он может обходиться почти без сна.

    "Is that a good living wage?" he asked her; and she answered that they could just do on it. — "Этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" - спросил он её. И она ответила, что его едва хватает на то, чтобы сводить концы с концами.

    I could have done with a cuppa. — Я бы не отказался от чашки чая.

    Syn:
    27) эвф. иметь половые сношения

    Some service-man did your mother in Cyprus and then made an honest woman of her. (V. Canning) — Один вояка переспал с твоей матерью на Кипре, а потом на ней женился.

    28) процветать, преуспевать

    She's doing as well as can be expected. — Она живёт очень хорошо.

    The farmers were doing badly. — У фермеров дела шли неважно.

    Flowers will not do in this soil. — Цветы не будут расти на этой почве.

    29) подходить, годиться; удовлетворять требованиям; быть достаточным

    He will do for us. — Он нам подходит.

    This sort of work won't do for him. — Эта работа ему не подойдёт.

    It won't do to play all day. — Нельзя целый день играть.

    This place would do me all right. — Это место меня полностью удовлетворяет.

    This hat will do. — Эта шляпа подойдёт.

    $ 20 will do. Thank you. — Двадцати долларов хватит. Спасибо.

    Syn:
    30) причинять (ущерб, вред и т. п.)

    to do smb. harm — причинять кому-л. вред, вредить кому-л.

    Sure he'll do the dear boy no harm. — Конечно, он не причинит милому мальчику никакого вреда.

    31) приносить (пользу и т. п.)

    to do smb. good — приносить кому-л. пользу

    A swim will do me good. — Мне будет полезно немного поплавать.

    32) воздавать (должное, справедливость)

    to do smb. justice — воздавать должное, воздавать по заслугам

    The book does him great credit. — Он может гордиться тем, что написал эту книгу.

    I did a gipsy a good turn once. ( Marryat)— Однажды я оказал одному цыгану хорошую услугу.

    34) (be / have done) заканчивать

    Have / Be done! — Хватит! Довольно!

    Nobody interrupted me till I was done. — Никто меня не перебивал до тех пор, пока я не закончил свой рассказ.

    - do down
    - do in
    - do off
    - do out
    - do over
    - do up
    ••

    to do the business for smb. разг. — погубить кого-л.

    to do it разг. — трахаться, совокупляться

    done!, done with you! — ладно, по рукам!

    What is done cannot be undone. посл. — Что сделано, то сделано.

    to do to death разг.убить

    it is not done, it isn't done разг. — это запрещено обычаями, нормами морали; это недопустимо

    to have done it уст. — поступить чрезвычайно глупо; напутать, напортить

    - and have done with it 2. [duː] (полная форма); [du], [də], [d] (редуцированные формы) сущ.
    1) разг. вечеринка; мероприятие

    Christmas "dos" are especially important. — Рождественские представления особенно важны.

    Her family has a "do" every year on the anniversary of the day her mother's father died. — Её семья каждый год устраивает вечер в день смерти её деда по матери.

    Syn:
    2) преим. брит.; разг.
    а) мошенничество, обман, жульничество
    Syn:
    б) бой
    Syn:
    3) разг.; эвф. фекалии, экскременты
    4) австрал.; новозел.; разг. успех
    5) = hairdo
    6) диал. суета, суматоха
    Syn:
    7) уст. долг; дело
    Syn:
    ••

    do's and don'ts — нормы, правила (то, что можно делать и то, что нельзя)

    II [duː] ( полная форма); [du], [də], [d] ( редуцированные формы) гл.; прош. вр. did
    1) вспомогательный глагол; образует отрицательные и вопросительные формы настоящего неопределённого и прошедшего неопределённого времени, а также отрицательные формы повелительного наклонения

    I do not speak French. — Я не говорю по-французски.

    He did not see me. — Он меня не видел.

    Do not (don't) open the window. — Не открывай окно.

    Do stop talking. — Замолчи же.

    I did say so and I do say so now. — Я действительно так сказал и ещё раз это повторяю.

    Well do I remember it. — Это я очень хорошо помню.

    3) употребляется вместо другого глагола в настоящем и прошедшем неопределённом времени во избежание повторения этого глагола

    He works as much as you do. — Он работает столько же, сколько и вы.

    He likes bathing and so do I. — Он любит купаться, и я тоже.

    He speaks as well as you do. — Он говорит так же хорошо, как и ты.

    III [dəu] = doh IV [duː] сокр. от ditto

    Англо-русский современный словарь > do

  • 115 flourish

    ['flʌrɪʃ] 1. гл.
    1)
    а) цвести, расцветать; пышно расти, разрастаться; давать побеги, ветвиться
    б) процветать, преуспевать, быть в расцвете (сил), быть на вершине (о людях, начинаниях)

    We flourish in the French trade. — Наша торговля с французами процветает.

    Syn:
    Ant:
    2)
    а) делать росчерк пером, выписывать букву с завитушками
    3)
    а) размахивать оружием в знак триумфа, победы, потрясать оружием
    Syn:
    4) хвастаться, рисоваться; выпендриваться
    Syn:
    2. сущ.
    1)
    а) завитушка, росчерк ( в каллиграфии)
    б) литературное украшение, цветистое выражение
    в) муз. фанфары, звук труб
    Syn:
    2) показные движения, размахивание (телом, оружием и т. п.)
    4) уст.
    а) цветение плодового дерева; дерево в цвету
    б) расцвет, высшая точка развития
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > flourish

  • 116 luxuriate

    [lʌg'ʒurɪeɪt], ['zjuər-]
    гл.
    1)
    а) ( luxuriate in) наслаждаться (чем-л.), блаженствовать

    She sits here luxuriating in the sun, while her husband does all the work. — Она сидит тут и греется на солнышке, а муж вкалывает.

    Syn:
    2)
    а) благоденствовать, процветать; расти буйно, пышно
    Syn:
    б) экстенсивно развиваться, развиваться вширь

    Англо-русский современный словарь > luxuriate

  • 117 prosper

    ['prɔspə]
    гл.
    1) благоденствовать, преуспевать, процветать

    The child's health prospers at the sea. — На море здоровье детей улучшается.

    Syn:
    2) благоприятствовать; содействовать успеху

    I hope you have prospered from your stay in this country. — Надеюсь, вы плодотворно использовали ваш визит в эту страну.

    Англо-русский современный словарь > prosper

  • 118 thrive

    [θraɪv]
    гл.; прош. вр. thrived, throve, прич. прош. вр. thrived, thriven
    1) благоденствовать, преуспевать, процветать

    He throve on trade. — Он разбогател на торговле.

    The armament firms thrive on war; the glaziers gain by broken windows. — Фирмы, продающие оружие, процветают благодаря войне; стекольщики наживаются на выбитых стёклах.

    Syn:
    2) буйно, пышно расти, разрастаться

    I throve on a diet of oatmeal, mutton and strong tea. — Я прямо-таки расцвёл, питаясь овсянкой, бараниной и крепким чаем.

    My children thrived on this product. — Мои дети стали крепче от этого продукта.

    He's the sort of person who thrives on hard work. — Он из той породы людей, которые просто обожают много работать.

    Thought thrives on conflict. — В споре рождается истина.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > thrive

  • 119 prosper

    v
    преуспевать, процветать

    English-russian dctionary of contemporary Economics > prosper

  • 120 thrive

    v
    процветать, преуспевать

    English-russian dctionary of contemporary Economics > thrive

См. также в других словарях:

  • процветать — См. успевать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. процветать преуспевать, благоденствовать; удаваться, цвести, жужжать, жить барином, жить не тужить, жить припеваючи, как… …   Словарь синонимов

  • ПРОЦВЕТАТЬ — ПРОЦВЕТАТЬ, процвести и процвесть, цвести, расцветать; | * благоденствовать, жить в добре земном, в обилии; вести успешно дела свои, преуспевать; о деле, быть в желанном положении, успешно подвигаться вперед. Знаменитая виктория, тропическое… …   Толковый словарь Даля

  • ПРОЦВЕТАТЬ — ПРОЦВЕТАТЬ, процветаю, процветаешь, несовер. (к процвести). Успешно развиваться, находиться в благоприятном положении (книжн.). Торговля и промышленность процветают в нашей стране. || Жить, преуспевая во всем, благоденствовать (разг. ирон.).… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОЦВЕТАТЬ — ПРОЦВЕТАТЬ, аю, аешь; несовер. Успешно развиваться, преуспевать. Страна процветает. Науки процветают. | совер. процвести, вету, ветёшь; вёл, вела; ветший. | сущ. процветание, я, ср. Эпоха процветания (время благоденствия, расцвета). Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • Процветать — несов. неперех. 1. устар. Расцветать, распускаться; цвести (о растениях). отт. перен. Успешно развиваться, иметь благоприятные условия. 2. перен. разг. Жить, преуспевая во всем; благоденствовать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • процветать — процветать, процветаю, процветаем, процветаешь, процветаете, процветает, процветают, процветая, процветал, процветала, процветало, процветали, процветай, процветайте, процветающий, процветающая, процветающее, процветающие, процветающего,… …   Формы слов

  • процветать — процвет ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • процветать — (I), процвета/ю, та/ешь, та/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • процветать — Syn: преуспевать, благоденствовать (кн., усил.) Ant: находиться в состоянии упадка …   Тезаурус русской деловой лексики

  • процветать — аю, аешь; нсв. 1. Успешно развиваться, находиться в состоянии, подъёма, расцвета. Страна процветает. Науки и искусства процветают. 2. Разг. Жить, преуспевая во всём; благоденствовать. В первые годы жизни здесь я процветал. Вижу, ты процветаешь? 3 …   Энциклопедический словарь

  • процветать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. процветание 1) Успешно развиваться, находиться в состоянии, подъёма, расцвета. Страна процветает. Науки и искусства процветают. 2) разг. Жить, преуспевая во всём; благоденствовать. В первые годы жизни здесь я процветал …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»