-
61 verherrlichen
vt(verherrlichte, verherrlicht)прославлять;die kaiserlichen Märtyrer verherrlichen – прославлять Царственных Мучеников
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > verherrlichen
-
62 izdaudzināt
выхвалять; восхвалить; выхвалить; расславить; разгласить; прославить; разглашать; прославлять; прославить; прославлять -
63 verherrlichen
vt прославлять, восхвалять, воспеватьj-s Táten verhérrlichen — прославлять чьи-л деяния
-
64 praise
1. n похвала2. n восхваление3. n прославление; хвалаgiven praise — воздавал хвалу; возданный хвалу
4. v хвалитьwe praise thee, o god — Тебе Бога хвалим
5. v прославлять; восхвалять; превозносить6. v уст. диал. оцениватьСинонимический ряд:1. acclamation (noun) acclaim; acclamation; accolade; adulation; applause; appreciation; approbation; approval; bouquet; commendation; compliment; kudos; orchid; ovation; plaudit2. admiration (noun) admiration; adoration; honor; tribute3. magnification (noun) exaltation; glorification; magnification4. honour (verb) acclaim; admire; adore; applaud; approve; bless; celebrate; cheer; cite; commend; compliment; congratulate; cry up; eulogise; eulogize; exalt; extol; flatter; glorify; hail; honor; honour; hymn; kudize; laud; magnify; panegyrize; psalm; psalmody; recommend; resound; venerate; worshipАнтонимический ряд:blame; censure; condemn; condemnation; contempt; criticism; denunciation; detraction; disapprobation; disapproval; disapprove; discommend; disfavour; dislike; ridicule; scorn -
65 саламлаш
саламлаш-ем1. приветствовать, поприветствовать; обращаться, обратиться к кому-л. с приветствиемШокшын саламлаш горячо приветствовать;
марла саламлаш приветствовать по-марийски.
Григорий Петрович ӧрӧ: кӧ тыште тудын лӱмжым каласенак саламла? С. Чавайн. Григорий Петрович удивился: кто его здесь приветствует, даже называя по имени.
Ош пароход, ийын эркын, йӱкын Чыкмам саламла. А. Тимиркаев. Белый пароход, медленно проплывая, звонко приветствует Козьмодемьянск.
2. поздравлять, поздравить по случаю чего-л.У ий дене саламлаш поздравить с Новым годом;
пайрем дене саламлаш поздравить с праздником;
кидым кучен саламлаш поздравить рукопожатием.
– Автономийда дене саламлем, йолташ-влак! – тудо шокшын каласен. К. Васин. – Поздравляю вас, товарищи, с вашей автономией! – горячо сказал он.
– Шочмо кечет дене саламлена, – малдалеш ачаже. А. Юзыкайн. – Поздравляем тебя с днём рождения, – говорит отец.
3. перен. славить, прославлять, прославить; одобрять, одобритьКас ӱжара йӧралын шулымек, йӧратымашым шӱшпык саламла. М. Казаков. Когда погаснет вечерняя заря, соловей начинает прославлять любовь.
Садерлаште шӱшпык талын вашлиймашым саламла. А. Январёв. В саду соловей бурно одобряет встречу.
-
66 славаш
славаш-емГ.1. славить, прославлять, прославитьСлавенӓ сӓндӓлӹкнӓм, яжо мырым мыренӓ. К. Медяков. Славим мы нашу страну, поём красивую песню.
Тӹньӹм славаш мӓ тӹнгӓлӹнӓ, хоть тӹжем и эртӹжӹ. Г. Матюковский. Тебя мы будем прославлять, хоть пройдут и тысячелетия.
Сравни с:
чапландараш2. рел., уст. славить, ходить по домам с пением церковных песен (пӧрт еда черке мурым мурен кошташ)Йымым славаш славить бога.
3. перен. славить, ославить; болтать, пустословить; судачить, сплетничать, распускать слухиТи ӹдӹрӓмӓш йӓлӹм славаш ярата. Эта женщина любит сплетничать.
Составные глаголы:
-
67 чапландараш
чапландараш-емславить, прославлять, прославить; сделать известным, знаменитымЭлым чапландараш прославлять страну;
лӱмым чапландараш прославить имя.
Калыкым мурыжо, айдемым пашаже чапландара. Калыкмут. Народ прославляет его песня, человека – его работа.
Самырык автор-влак совет айдемын кӧргӧ чон поянлыкшым, тудын моральный тӱсшым чапландарашлан сылнымутын вийжым мастарын кучылтыт. «Мар. ком.» Молодые авторы, для того чтобы прославить внутреннее душевное богатство советского человека, его моральные качества, мастерски используют силу художественного слова.
-
68 саламлаш
-ем1. приветствовать, поприветствовать; обращаться, обратиться к кому-л. с приветствием. Шокшын саламлаш горячо приветствовать; марла саламлаш приветствовать по-марийски.□ Григорий Петрович ӧ рӧ: кӧ тыште тудын лӱмжым каласенак саламла? С. Чавайн. Григорий Петрович удивился: кто его здесь приветствует, даже называя по имени. Ош пароход, ийын эркын, йӱ кын Чыкмам саламла. А. Тимиркаев. Белый пароход, медленно проплывая, звонко приветствует Козьмодемьянск.2. поздравлять, поздравить по случаю чего-л. У ий дене саламлаш поздравить с Новым годом; пайрем дене саламлаш поздравить с праздником; кидым кучен саламлаш поздравить рукопожатием.□ – Автономийда дене саламлем, йолташ-влак! – тудо шокшын каласен. К. Васин. – Поздравляю вас, товарищи, с вашей автономией! – горячо сказал он. – Шочмо кечет дене саламлена, – малдалеш ачаже. А. Юзыкайн. – Поздравляем тебя с днём рождения, – говорит отец.3. перен. славить, прославлять, прославить; одобрять, одобрить. Кас ӱжара йӧ ралын шулымек, йӧ ратымашым шӱшпык саламла. М. Казаков. Когда погаснет вечерняя заря, соловей начинает прославлять любовь. Садерлаште шӱшпык талын вашлиймашым саламла. А. Январёв. В саду соловей бурно одобряет встречу.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > саламлаш
-
69 славаш
-ем Г.1. славить, прославлять, прославить. Славенӓ сӓндӓ лӹ кнӓм, Яжо мырым мыренӓ. К. Медяков. Славим мы нашу страну, поём красивую песню. Тӹ ньӹм славаш мӓтӹ нгӓ лӹ нӓ, хоть тӹжем и эртӹжӹ. Г. Матюковский. Тебя мы будем прославлять, хоть пройдут и тысячелетия. Ср. чапландараш.2. рел., уст. славить, ходить по домам с пением церковных песен (пӧ рт еда черке мурым мурен кошташ). Йымым славаш славить бога.3. перен. славить, ославить; болтать, пустословить; судачить, сплетничать, распускать слухи. Ти ӹ дӹ рӓмӓш йӓлӹм славаш ярата. Эта женщина любит сплетничать.// Славен кашташ1. рел. уст. славить, ходить по домам с пением церковных песен. – Мам вара сӓрнӹ лӹштӹт? – Славен каштыт. Н. Игнатьев. – Чего они ходят? – Славят. 2) славить, сплетничать, распускать слухи, судачить. Пӓшӓ эт уке, йӓлӹм сола мыч славен каштат. Делать тебе нечего, ходишь по деревне и сплетничаешь о других. -
70 чапландараш
-ем славить, прославлять, прославить; сделать известным, знаменитым. Элым чапландараш прославлять страну; лӱ мым чапландараш прославить имя.□ Калыкым мурыжо, айдемым пашаже чапландара. Калыкмут. Народ прославляет его песня, человека – его работа. Самырык автор-влак совет айдемын к ӧ рг ӧ чон поянлыкшым, тудын моральный т ӱсшым чапландарашлан сылнымутын вийжым мастарын кучылтыт. «Мар. ком.». Молодые авторы, для того чтобы прославить внутреннее душевное богатство советского человека, его моральные качества, мастерски используют силу художественного слова.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чапландараш
-
71 Pimpernel Smith
1941 – Великобритания (121 мин)Произв. Лесли ХауардРеж. ЛЕСЛИ ХАУАРДСцен. Анатоль де Грюнвальд, Роуленд Пёртуи, Йэн Дэлримпл по сюжету Э. Дж. Макдоннелл по мотивам романа баронессы Эммы Орци «Алый первоцвет» (The Scarlet Pimpernel)Опер. Муц ГринбаумМуз. Джон ГринвудВ ролях Лесли Хауард (профессор Горацио Смит), Фрэнсис Л. Салливан (генерал фон Граум), Мэри Моррис (Людмила Кослёвски), Хью Макдермотт (Дэйвид Максвелл), Реймонд Хантли (Маркс), Мэннинг Уайли (Берти Грегсон), Питер Гоутори (Сидимир Кослёвски).Летом перед началом войны мирный профессор археологии отправляется с группой студентов в Германию на раскопки. Под прикрытием этой экспедиции он хочет освободить несколько видных персон, попавших в фашистские тюрьмы. Студенты узнают правду и просят разрешения участвовать в операции. Вместе с ними Смит помогает совершить побег отцу молодой полячки, преследуемой фашистами, а также 4-м его сокамерникам. Затем, переключив внимание гестаповцев на ящики с археологическим материалом, они помогут беглецам пересечь границу.► Этот фильм, английский до кончиков ногтей, отличается трезвостью, внешней холодностью, но при этом не лишен юмора. Юмор заметен прежде всего в портрете фашистского генерала, роль которого исполняет Фрэнсис Салливан. Этот персонаж:, в частности, убежден, что Шекспир был немцем; и герой Лесли Хауарда отвечает ему, что по крайней мере английские переводы его пьес великолепны. Действие стремится показать, что в некоторых обстоятельствах героизм может родиться в людях, на 1-й взгляд совсем на него не способных. В английском понимании героизм всегда несет в себе нечто парадоксальное, неожиданное и скрытое. Верно и то, что прославлять героизм в шпионаже – значит прославлять сам английский характер. Флегматичность, хладнокровие, сдержанность, недоверчивость, умение хранить тайну – все эти качества, по мнению автора, делают англичанина идеальным шпионом. В то же время актер и режиссер Лесли Хауард создает в этой картине своеобразный автопортрет с ироническим подтекстом. Последняя типично английская черта: фильму удается быть увлекательным при полном отказе от зрелищности.N.В. Название фильма намекает на знаменитый (и перехваленный сверх всякой меры) костюмный фильм Алый первоцвет, The Scarlet Pimpernel, Херолд Янг, 1934, в те же годы выпущенный в повторный прокат. В этом фильме Лесли Хауард играл сразу 2 роли. Смит-Первоцвет начинается с титра, гласящего, что вскоре после съемок Лесли Хауард погиб при выполнении такого же задания, что выполнял главный герой фильма.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Pimpernel Smith
-
72 cry
[kraɪ]cry вопль; мольба cry восклицать; взывать; to cry poverty прибедняться cry звук, издаваемый животным cry издавать звуки (о животных); cry away горько рыдать, обливаться слезами cry (боевой) клич; лозунг cry крик cry крик уличных разносчиков cry кричать; вопить cry молва; on the cry по слухам; the popular cry общее мнение, "глас народа" cry оглашать; объявлять cry плакать; to cry bitter tears плакать горькими слезами cry плач; she had a good cry она выплакалась cry предлагать для продажи (об уличном разносчике) cry свора собак; much cry and little wool = много шума из ничего; шума много, толку мало cry собачий лай cry издавать звуки (о животных); cry away горько рыдать, обливаться слезами cry плакать; to cry bitter tears плакать горькими слезами cry down заглушать криками cry down осуждать cry down раскритиковать cry down сбивать цену cry down умалять, принижать cry for просить, требовать себе (чего-л.); to cry for the moon желать невозможного cry for просить, требовать себе (чего-л.); to cry for the moon желать невозможного moon: cry лунный свет; to cry for the moon требовать невозможного; to bay the moon лаять на луну, заниматься бессмысленным делом cry off отказываться от сделки (намерения и т. п.), идти на понятный to cry one's heart out горько рыдать cry out объявлять во всеуслышание, выкликать cry восклицать; взывать; to cry poverty прибедняться to cry shame (upon smb.) порицать, стыдить, поносить (кого-л.) to cry stinking fish выносить сор из избы to cry stinking fish хулить то, в чем сам заинтересован cry up превозносить, прославлять; there's no use to cry (или crying) over spilt milk посл. = сделанного, потерянного не воротишь far cry большая разница far cry далекое расстояние in full cry в бешеной погоне in full cry в полном разгаре cry свора собак; much cry and little wool = много шума из ничего; шума много, толку мало cry молва; on the cry по слухам; the popular cry общее мнение, "глас народа" cry молва; on the cry по слухам; the popular cry общее мнение, "глас народа" cry плач; she had a good cry она выплакалась cry up превозносить, прославлять; there's no use to cry (или crying) over spilt milk посл. = сделанного, потерянного не воротишь tocry one's heart out чахнуть от тоски -
73 resound
[rɪˈzaund]resound греметь; производить сенсацию resound звучать, оглашать(ся) (with) resound повторять, отражать (звук) resound прославлять; to resound (smb.'s) praises петь хвалу (кому-л.) resound прославлять; to resound (smb.'s) praises петь хвалу (кому-л.) -
74 прославить(ся)
прослав|ить(ся) - сов. см. прославлять(ся) ;
~ленный famous, celebrated;
~ленный герой celebrated hero.Большой англо-русский и русско-английский словарь > прославить(ся)
-
75 прославляться
I несовер. - прославляться;
совер. - прославиться возвр.;
(чем-л.) become famous( for) II страд. от прославлятьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > прославляться
-
76 -fy
(обыкн. в форме -ify) встречается в глаголах, образованных обычно от основ прилагательных и существительных и имеющих значение производить действие, обозначенное основой: - falsify фальсифицировать - glorify прославлять, восхвалять - intensify усиливать(ся) - justify оправдывать - purify очищать(ся) - petrify превращать(ся) в камень - uglify делать безобразным, обезображивать -
77 aggrandize
əˈɡrændaɪz гл.
1) увеличивать (мощь, благосостояние) The selfish and tyrannous means they commonly take to aggrandize or secure their power. ≈ Корыстолюбие и сильная тирания означают, что они просто хотят усилить и обезопасить свое пребывание у власти.
2) возвеличивать, прославлять, увеличивать ( до огромных размеров) The first thing to aggrandise a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected. ≈ Первое, что служит увеличению человеческого тщеславия, ≈ осознание того, что ты отвергнут, что тебя не понимают. Syn: exalt, praise
3) повышать( в ранге)(книжное) увеличивать, усиливать;
повышать (книжное) увеличиваться( о богатстве) усиливаться, расширяться (о власти, могуществе и т. п.) повышаться( в чине, по службе) (книжное) возвеличивать, превозносить (сверх меры) ;
восхвалять;
- to oneself пытаться возвыситься, возвеличивать себяaggrandize возвеличивать ~ повышать (в ранге) ~ увеличивать (мощь, благосостояние)Большой англо-русский и русско-английский словарь > aggrandize
-
78 apotheosize
Большой англо-русский и русско-английский словарь > apotheosize
-
79 auspicate
(книжное) начинать( что-л.), особ. при благоприятных условиях (книжное) прославлять, отмечать начало( чего-л.) (книжное) предсказывать, предвещатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > auspicate
-
80 bruit
bru:t
1. сущ.
1) архаич. шум, гул Syn: dim, noise
2) молва, слух(и), толки Syn: talk, rumor, report
3) шумы (при прослушивании больного)
2. гл.
1) разглашать, разносить, распространять слухи Syn: blaze abroad, noise
2.
1), rumour
2., spread
2.
2), report
2) прославлять, славить( устаревшее) молва, слух;
слава (медицина) шум (при выслушивании легких и сердца) (редкое) сеять слухи - it is *ed about /abroad/ ходят слухи ославить bruit уст. молва, слух ~ распускать слух;
it is bruited about (или abroad) that ходят слухи, что ~ распускать слух;
it is bruited about (или abroad) that ходят слухи, что
См. также в других словарях:
прославлять — См … Словарь синонимов
ПРОСЛАВЛЯТЬ — ПРОСЛАВЛЯТЬ, прославить кого, соделать славным, даровать славу. Прославив себя многими делами, он опозорил себя корыстью. | Воздавать кому, чему хвалу, славословить, восхвалять; | расславлять или разглашать вообще, распускать молву. Прославить… … Толковый словарь Даля
ПРОСЛАВЛЯТЬ — ПРОСЛАВЛЯТЬ, проставляю, проставляешь. несовер. к прославить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
прославлять — ПРОСЛАВИТЬ, влю, вишь; вленный; сов., кого что. Сделать известным, знаменитым. П. боевое оружие. П. имена героев. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Прославлять — несов. перех. 1. Делать известным, знаменитым. отт. перен. разг. Распространять какие либо сведения о ком либо. 2. Воздавать хвалу, превозносить кого либо, что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прославлять — прославл ять, яю, яет … Русский орфографический словарь
прославлять — (I), прославля/ю(сь), ля/ешь(ся), ля/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
прославлять — Syn: славить (приподн.), славословить (редк.), возвеличивать, воспевать Ant: злословить … Тезаурус русской деловой лексики
прославлять — см. Прославить … Энциклопедический словарь
прославлять — Речевое воздействие … Словарь синонимов русского языка
прославлять — прославление … Словарь-тезаурус синонимов русской речи