-
21 промеривать
несов.см. промерить -
22 guado
I m1) бродpassare a guado — переходить вбродrompere il guado — первым перейти брод•Syn:••II m1) бот. вайда красильная -
23 misura
f1) измерение2) мера, размерprendere le misure — снимать меркуvestito su misura — платье, сшитое по мерке / на заказtornare a misura — быть впоруvincere di ( stretta) misura спорт — победить с небольшим преимуществомsuperare la misura del tempo — нарушить регламентciò passa la misura — это переходит всякие границы, это уже слишкомfare due pesi e due misure — (ко всему) подходить с двойной меркой, быть пристрастнымlo scrittore ci ha dato la misura delle sue capacità narrative — писатель здесь показал весь свой талант романистаcon misura — в меру; умеренноnella misura delle proprie forze — по мере собственных / своих силfar di tutto a misura d'uomo — сделать всё возможное (в человеческих силах)4) чувство меры, такт5) pl мероприятия, мерыprendere le misure — принять меры7) муз. такт•Syn:dimensione, durata, dose, peso, prezzo, valore, proporzione, volume, scala, calibro, grandezza; metro, regola, norma, legge, provvedimento, espediente, termine, limite, tono, stregua, criterio; battutaAnt:••a misura di carbone редко — 1) щедро, полной мерой 2) неумеренноcolmare la misura — хватить через край, не знать мерыla misura è colma — чаша переполненаogni cosa vuol misura prov — всё ( должно быть) в меруnella misura che misurerete vi si rimisurerà библ. — в свою же меру мерите, и вам воздастся; не судите, да не судимы будете -
24 промеривать
несов.см. промерить 1), 2), 3) -
25 промерять
несов. от промерить -
26 guado
guado I m 1) брод entrare in guado а) переходить вброд б) fig начать дело, взяться за дело passare a guado -- переходить вброд tastare il guado а) промерить <проверить> брод б) fig прощупать почву rompere il guado -- первым перейти брод 2) fig poet подход; доступ non tentare il guado senza sapere quant'acqua tenga prov -- не спросясь броду, не суйся в воду guado II m 1) bot вайда красильная 2) индиго (краска) -
27 misura
misura f 1) измерение 2) мера, размер unità di misura -- единица измерения misure lineari -- линейные меры misure di superficie -- квадратные меры misure di volume -- кубические меры misure di capacità -- меры емкости buona misura, misura calcata pop -- полная мера с излишком; полный вес misura picchiata -- утрясенная мера prendere la misura di qc -- измерить, промерить, вымерить что-л prendere le misure -- снимать мерку vestito su misura -- платье, сшитое по мерке <на заказ> tornare a misura -- быть впору 3) мера; граница, предел; критерий vincere di (stretta) misura sport -- победить с небольшим преимуществом superare la misura del tempo -- нарушить регламент ciò passa la misura -- это переходит всякие границы, это уже слишком fare due pesi e due misure -- (ко всему) подходить с двойной меркой, быть пристрастным lo scrittore ci ha dato la misura delle sue capacità narrative -- писатель здесь показал весь свой талант романиста con misura -- в меру; умеренно oltremisura -- не в меру; через край; чересчур a misura che... -- по мере того, как... nella misura delle proprie forze -- по мере собственных <своих> сил 4) чувство меры, такт non conoscere misura -- не знать меры 5) pl мероприятия, меры mezze misure -- полумеры prendere le misure -- принять меры 6) размер (стиха) 7) mus такт a misura di carbone non com а) щедро, полной мерой б) неумеренно colmare la misura -- хватить через край, не знать меры la misura Х colma -- чаша переполнена ogni cosa vuol misura prov -- ~ всему есть мера nella misura che misurerete vi si rimisurerà bibl -- в свою же меру мерите, и вам воздастся; не судите, да не судимы будете -
28 guado
guado I m 1) брод entrare in guado а) переходить вброд б) fig начать дело, взяться за дело passare a guado — переходить вброд tastare il guado а) промерить <проверить> брод б) fig прощупать почву rompere il guado — первым перейти брод 2) fig poet подход; доступ guado II ḿ 1) bot вайда красильная 2) индиго ( краска) -
29 misura
miś ura f 1) измерение 2) мера, размер unità di misura — единица измерения misure lineari — линейные меры misure di superficie — квадратные меры misure di volume — кубические меры misure di capacità — меры ёмкости buona misura, misura calcata pop — полная мера с излишком; полный вес misura picchiata — утрясённая мера prendere la misura di qc — измерить, промерить, вымерить что-л prendere le misure — снимать мерку vestito su misura — платье, сшитое по мерке <на заказ> tornare a misura — быть впору 3) мера; граница, предел; критерий vincere di ( stretta) misura sport — победить с небольшим преимуществом superare la misura del tempo — нарушить регламент ciò passa la misura — это переходит всякие границы, это уже слишком fare due pesi e due misure — (ко всему) подходить с двойной меркой, быть пристрастным lo scrittore ci ha dato la misura delle sue capacità narrative — писатель здесь показал весь свой талант романиста con misura — в меру; умеренно oltremisura — не в меру; через край; чересчур a misura che … — по мере того, как … nella misura delle proprie forze — по мере собственных <своих> сил 4) чувство меры, такт non conoscere misura — не знать меры 5) pl мероприятия, меры mezze misure — полумеры prendere le misure — принять меры 6) размер ( стиха) 7) mus такт¤ a misura di carbone non com а) щедро, полной мерой б) неумеренно colmare la misura — хватить через край, не знать меры la misura è colma — чаша переполнена ogni cosa vuol misura prov — ~ всему есть мера nella misura che misurerete vi si rimisurerà bibl — в свою же меру мерите, и вам воздастся; не судите, да не судимы будете -
30 cast the lead
1) Общая лексика: бросить лот, измерить глубину лотом, мерять глубину лотом, промерить глубину2) Макаров: бросать лот, измерять глубину лотом, мерить глубину лотом -
31 heave the lead
1) Общая лексика: промерить глубину2) Морской термин: брать глубину, бросать лот, бросить лот, измерить глубину лотом, измерять глубину лотом3) Макаров: мерить глубину лотом -
32 strike ground
1) Общая лексика: налететь на мель2) Макаров: промерить глубину лотом -
33 hiba
• \hibat elkövetniошибка допустить ошибку• nem az a \hibaбеда не в том беда• vkinek a '\hibajabólвина по вине кого-то* * *формы: hibája, hibák, hibát1) оши́бка жhibat követni el — де́лать/сде́лать, соверша́ть/-ши́ть оши́бку
2) тж перен недоста́ток м; изъя́н м, дефе́кт м; брак м3) вина́ ж; поро́к мaz én hibamból — по мое́й вине́
* * *[\hiba`t, \hiba`ja, \hiba`k] 1. {általában} ошибка; {pl. játékban, lövésben) промах, погрешность, оплошность; (pl. vmilyen gép működésénél, munkájánál) неисправность;helyesírási \hiba — орфографическая ошибка; helyrehozhatatlan \hiba — непоправимая ошибка; irányzási \hiba (lövészetben) — ошибка визирования; komoly/súlyos/óriási \hiba — крупная/грубейшая ошибка; mérési \hiba — погрешность измерения; промер; műszaki \hiba — техническая погрешность; nyelvtani \hiba — грамматическая ошибка; számítási \hiba — просчет; végzetes \hiba — роковая ошибка; itt vmi \hiba van — тут что-то неладно; \hiba csúszott (be) a számításábadurva/súlyos \hiba — грубая ошибка;
a) — при вычислении вкралась ошибка;b) átv. он просчитался Р своих рассчётах;\hiba volna azt gondolni, hogy — … было бы ошибочно думать, что …;végzetes \hiba lenne azt hinni, hogy — … было бы роковой ошибкой считать, что …; okul saját \hiba`iból — учиться на собственных ошибках; segít a \hiban/beismeri \hibait — признаться в ошибках; helyesírási \hiba`kat ejt — делать орфографические ошибки; sakk. időzavarában \hiba`t ejt — допустить просчёт в цейтноте; teljesen kiküszöböli a \hiba`kat — полностью устранить ошибки; \hiba`t követ el — делать/сделать ошибку; совершать/совершить ошибку; наделать ошибку; допустить ошибку; сделать промах/оплошность; промахиваться/промахнуться, biz. сплоховать; nép. {pl. játékban) мазать/промазать; \hiba`t követ el a számításban — ошибиться/h./z наврать в вычислениях; mérési \hiba`t követ el — промеривать/ промерить; megbocsáthatatlan \hiba`t követ el — допустить непростительную ошибку; \hiba`t keres — придираться; a \hibat keresi — искать ошибку; a \hiba`t nem veszi észre/elnézi (pl. szöveg javítása közben) — просмотреть ошибку; kozm ne másban, hanem magadban keresd a \hiba`t! — не чего на зеркало пенить, коли рожа крива; tele \hibaval — испешрённый ошибками; (pl. fogalmazás) безграмотный, малограмотный; \hibakkal teli levél — безграмотное письмо;2. (tévedés) проруха; (botlás) ляпсус;3. (mulasztás) упущение, прореха; 4. (sérültség) изъйн, дефект; müsz. (öntvényen) рубец;a \hibat megállapítja — определить дефект; (kis) \hiba`val с изъяном; harisnya kis/csekély \hiba`val — чулки с маленьким изъйном; чулки с неболышим браком;gyártási \hiba — ощибка изготовления; ker. (áru) (фабричный) брак;
5. (hiányosság) недостаток, минус; (számításban) недочет;szervi \hiba — органический недостаток; testi \hiba — физический недостаток; a lakásnak sok \hiba`ja van — квартира имеет много недостатков; rámutat a \hiba`kra — указывать/указать на недостатки; a \hiba`kat kiküszöböli — изжить недостатки; \hiba`t lel vmiben — находить недостатки в чём-л.;komoly \hiba`k ( hiányosságok) — крупные недостатки;
6. (erkölcsi) вина; (jellembeli) порок; (vétek)rpex;(kisebb) грешок, rég погрешность, погрешение;megbocsátható \hiba — простительная ошибка; öröklött \hiba — наследственный порок; akadnak/vannak \hiba`i — за ним водятся грешки; az én \hiba`m — моя ошибка; мой грех; ez nem az én \hibam — это не по моей вине; это не мой вина; egyetlen \hibaja a bőbeszédűség — у него один порок — болтливость; ennek az embernek sok \hiba`ja van — у этого человека много изъйнов; sok \hiba`ja van — у него много недостатков; иметь много минусов; vmi \hiba`ja van — страдать/пострадать чём-л.; \hiba vmit megtenni (v. meg nem tenni) — грешно делать что-л. (v. не делать чего-л.); a \hiba mindkettőjüket terheli — грех пополам; vmely \hiba`ba esik — впасть в ошибку; vmely \hiba`ban leledzik — быть виновным в чём-л.;megbocsáthatatlan \hiba — непростительная ошибка; смертный грех;
vkinek a ujából по вине кого-л.;egymást okolják a \hibaért szól. — Иван кивает на Петра; jóváteszi \hiba`ját — загладить свой вину; ráfogja/rákeni a \hiba`t vkire — сваливать/свалить вину на кого-л.; a \hiba`t ártatlanra hárítja — валить с больной головы на здоровую; \hibat beismeri — приносить/принсти повинную; \hibat követ el — провиниться/провиниться, погрешать/погрешить; minden \hiba`to'l mentes — непорочный, беспорочный;az o" \hiba`jából — по его вине;
7. sp. провинность -
34 mõõtma
сущ. -
35 mõõtmisel eksima
сущ.разг. промерить -
36 valesti mõõtma
-
37 izmērīt upes dziļumu
гл.общ. измерить глубину реки, промерить глубину реки -
38 equivocarse en la medición
прил.общ. (ошибиться при измерении) промеривать, (ошибиться при измерении) промерить, (ошибиться при измерении) промерятьИспанско-русский универсальный словарь > equivocarse en la medición
-
39 medir
гл.1) общ. (измерить всё, многое) перемеривать (todo, mucho), (измерить всё, многое) перемерить (todo, mucho),размерять, вымерить, вымерять, замерить, измерить, измерять, обмерить, отмеривать, отмерить, померить, промеривать, промерить, промерять, размерить, снять мерку, соразмерить, соразмерять, намеривать (una cantidad), намерить Р. (una cantidad), мерить, скандировать, сравнивать
2) разг. отмерять, смерить3) перен. (с некоторыми сущ. - ходить, расхаживать) мерить4) тех. делать замеры, замерять, проводить измерения -
40 sondear
гл.1) общ. измерить глубину, позондировать, набурить Р. (una cantidad), промеривать (глубину), промерить (глубину), промерять (глубину), нащупывать (зондировать)2) мор. измерять глубину3) перен. пробовать, прощупать, щупать4) тех. зондировать, исследовать (космос) с помощью космических аппаратов, исследовать (напр., атмосферу) с помощью шаров -пилотов, производить бурение, бурить, исследовать (напр., атмосферу) с помощью зондов -пилотов, измерять глубину (напр., лотом)
См. также в других словарях:
ПРОМЕРИТЬ — ПРОМЕРИТЬ, промерю, промеришь, и (разг.) промеряю, промеряешь, совер. (к промеривать), что. 1. (несовер. также промерять). Произвести систематические измерения чего нибудь. Промерить глубину. 2. Потратить на измерение чего нибудь известное время … Толковый словарь Ушакова
промерить — смерить, замерить, измерить Словарь русских синонимов. промерить см. измерить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ПРОМЕРИТЬ — ПРОМЕРИТЬ, рю, ришь; ренный; совер., что. 1. Произвести измерения чего н. П. глубину фарватера. 2. Сделать ошибку при измерении. | несовер. промеривать, аю, аешь (к 1 знач.) и промерять, яю, яешь (к 1 знач.). | сущ. промеривание, я, ср. (к 1 знач … Толковый словарь Ожегова
промерить — промерить, промерю, промерит и допустимо промерять, промеряю, промеряет; повел. промерь и промеряй … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Промерить — сов. перех. см. промеривать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
промерить — пром ерить, рю, рит и ряю, ряет; прош. вр. рил, рила … Русский орфографический словарь
промерить — проме/рю и проме/ряю, ме/ришь и ме/ряешь, ме/рят и ме/ряют … Орфографический словарь русского языка
промерить — рю, ришь; (разг.) ПРОМЕРЯТЬ, яю, яешь; св. что. 1. Измерить какое л. расстояние. П. глубину ямы. 2. также без дополн. Сделать ошибку при измерении. ◁ Промеривать, аю, аешь; нсв. Промериваться, ается; страд. Промеривание, я; ср. Промерять, яю,… … Энциклопедический словарь
промерить — проме/рять; рю, ришь; (разг.) см. тж. промеривать, промериваться, промеривание, промерять, промеряться, промер … Словарь многих выражений
промерить(ся) — про/мер/и/ть(ся), про/мер/ит(ся) и про/мер/я/ет(ся) … Морфемно-орфографический словарь
промерять — 1) промерять см. промерить. 2) промерять яю, яешь. несов. к промерить (промерять) … Малый академический словарь