-
1 дворянский благородного происхождения
дворянский, благородного происхождения adlig -
2 Fettöl
сущ.1) хим. жир, жирное масло2) нефт. жир животного или растительного происхождения, жир животного происхождения, жир растительного происхождения, жировое масло, масло животного или растительного происхождения, масло животного происхождения, масло растительного происхождения3) пищ. жирное (растительное) масло4) гидравл. жидкость на жировой основе -
3 Ursprungsbezeichnung
сущ.1) юр. обозначение происхождения, указание места происхождения, наименование места происхождения (einer Ware)3) пищ. название (вин) по происхождению4) патент. наименование (места) происхождения товара (если свойства последнего обусловлены целиком или в основном географической средой)Универсальный немецко-русский словарь > Ursprungsbezeichnung
-
4 Darg
сущ.1) геол. болотистый грунт, камышовый торф, водорослевый торф (морского происхождения), илистый торф (морского происхождения), дарг (торф морского происхождения)2) горн. торфяная земля, торфяная почва3) н.-нем. торф морского происхождения -
5 Herkunftsangabe
сущ.1) юр. данные о происхождении, указание происхождения (товара) (einer Ware)2) экон. указание страны происхождения товара3) патент. указание происхождения (товара)4) бизн. маркировка, указывающая страну происхождения -
6 Herkunftsbezeichnung
сущ.1) юр. наименование места происхождения товара, обозначение страны происхождения товара (einer Ware), обозначение происхождения (напр. einer Ware), указание происхождения (товара)2) экон. данные о происхождении товараУниверсальный немецко-русский словарь > Herkunftsbezeichnung
-
7 Herkunftsland
сущ.1) общ. страна происхождения (товара)2) ж.д. страна отправления груза3) юр. страна изготовления, страна-изготовитель, страна происхождения (товара) (einer Ware)4) экон. страна происхождения товара5) офиц. родина6) бизн. страна происхождения (напр., товара)7) дер. страна-экспортёр (леса) -
8 geschützte Ursprungsbezeichnung
прил.ЕС. защищённое обозначение происхождения, защищённое обозначение страны происхождения (товара), защищённое указание источника происхождения, наименование места происхождения товараУниверсальный немецко-русский словарь > geschützte Ursprungsbezeichnung
-
9 See
Imозеро□ See, abflussloser бессточное озеро□ See auf Glazialschutt моренное озеро; озеро среди ледниковых отложений□ See, einfacher (равнинное) озеро с простыми очертаниями берегов□ See, exogener озеро экзогенного происхождения□ See, festländischer внутриматериковое озеро□ See, mariner приморское озеро□ See, tektonischer озеро тектонического происхождения□ See, temporärer периодически пропадающее (и наполняющееся) озеро□ See, versinkender исчезающее озеро (в карстовых областях)□ See, zusammengesetzter озеро со сложными очертаниями береговIIfморе□ See, hohe открытое море□ See, offene см. See, hohe Seearmmморской пролив -
10 von
1) указывает на исходный пункт в пространстве из, от, сder Zug kommt von Berlin — поезд идёт из Берлинаvon der Stadt (her) kommen — идти из ( со стороны) городаer ist fünf Jahre von (zu) Hause weg — разг. он пять лет не был домаder Wind weht von Norden — ветер дует с севераvom Berge steigen — спускаться с горыvon Mund zu Mund — из уст. в устаweit von Berlin entfernt — находящийся далеко от Берлинаrechts vom Fenster — справа от окнаvom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß — с головы до ногvon woher? — разг. откуда?von wo? — откуда?, с какого места?2) указывает на исходный момент во времени с, отSprechstunde von acht bis zehn (Uhr) — приём с восьми до десяти (часов)von Stunde zu Stunde — с часу на час; час от часуvon Zeit zu Zeit — время от времениdas Gesetz vom 15. Mai — закон от 15 маяein Brief vom 20. d. M. ( dieses Monats) — письмо от 20-го числа сего месяцаein Brief von gestern( heute) — вчерашнее ( сегодняшнее) письмо3) указывает на устранение или удаление чего-л. с, отdie Teller vom Tisch wegnehmen — убрать тарелки со столаeinen Zweig vom Baum brechen — отломить ветку от дереваj-n von einer Last befreien — освободить кого-л. от ношиsich von seiner Frau scheiden lassen — разводиться с женойich komme nicht los von ihm — я не могу избавиться от негоsich (D) etw. vom Halse schaffen — избавиться от чего-л.von Sinnen kommen — сойти с ума, обезуметьkeinen Ton von sich geben — не издавать ни звукаErholung von der Anstrengung — отдых после напряжения (сил)4) указывает на происхождение кого-л., чего-л., на источник чего-л. из, от, у, сMarmor von Carrara — каррарский мрамор, мрамор из Каррарыetw. von zu Hause mitbringen — взять с собой что-л. из домуvom Original abschreiben — списать с оригиналаeinen Brief von seinem Freund bekommen — получить письмо от своего другаvon j-m hören — слышать от кого-л.von j-m etw. lernen — научиться у кого-л. чему-л.das kommt vom Hochmut — причиной (э) тому( является) высокомериеvon ganzem Herzen — от всего сердцаvon Herzen lieben — любить всем сердцем ( всей душой)ich kenne ihn bloß von Ansehen — я знаю его только в лицо5) (сокр. v.) перед фамилиями лиц дворянского происхождения фонHerr von Buckowitz — господин фон Буковицer ist ein Herr "von" — разг. он дворянин( дворянского происхождения)ein Herr "von und zu" — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. настоящий аристократ, настоящий "фон-барон"er schreibt sich "von" — разг. он дворянин (букв. пишет свою фамилию с частицей "фон")6) указывает на часть от целого из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом соответствующего существительногоich will von diesem Wein trinken — я хочу выпить этого винаvon Lehrern waren anwesend... — из учителей присутствовали...der letzte Rest von Mut — остаток мужестваeine Gruppe von Schülern — группа учениковviele von meinen Freunden — многие из моих друзейder größte von allen — самый высокий из всехdas beste von allem war... — лучше всего было...jeder von uns — каждый из насkeiner von ihnen — ни один из нихein Muster von Abgeordnetem, ein Muster von einem Abgeordneten — образцовый депутатsie ist ein Teufel von (einem) Weib — разг. чёрт, а не женщина!; настоящий чёрт в юбке!ein Schurke von einem Bedienten! — проходимец, а не слуга!, мошенник в ливрее!das ist Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch — библ. это кость от моей кости и плоть от моей плоти7) указывает на материал, из которого сделан предмет из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. прилагательнымder Ring ist von Gold — кольцо из золота, кольцо золотоеein Tisch von Eichenholz — дубовый стол8) указывает на размеры, объём и т. п. вein Betrag von hundert Mark — сумма в сто марокzu einem Preis von 50 Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать по цене 50 пфеннигов за килоein Buch von fünfhundert Seiten — книга в пятьсот страницeine Fahrt von zehn Stunden — десять часов ездыein Mann von fünfzig Jahren — мужчина пятидесяти летein Weg von 50 Kilometern — путь( длиной) в 50 километровein Berg von beträchtlicher Höhe — гора значительной высоты9) указывает на наличие определённого свойства, качества с; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом, соответствующего существительногоein Mann von Charakter — человек с характеромein Mann von Bildung — образованный человекer ist Arzt von Beruf — он врач по профессииein Mann von hohem Wuchs — мужчина( человек) высокого ростаein Kleid von heller Farbe — светлое платье, платье светлых тоновeine Ware von besonderer Güte — товар особого ( особенно высокого) качестваeine Frage von großer Wichtigkeit — вопрос большой важностиnichts von Belang — ничего важного ( значительного)die Sache ist nicht von Dauer — (это) дело продлится недолго; это (весьма) непродолжительное делоvon bleibender Wirkung sein — иметь продолжительное действие ( продолжительный эффект)von Nutzen sein — быть полезным, пойти на пользу10) указывает на источник или носителя действия, на причину определённого состояния; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоich lasse mich nicht von ihm leiten — я не позволю, чтобы он распоряжался мноюer ist müde von der Arbeit — он утомлён работой, он устал от работы11) указывает на авторство, принадлежность кому-л., чему-л.; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. родительным падежом соответствующего существительногоein Gedicht von Schiller — стихотворение Шиллераein Gemäde von Dürer — картина ДюрераFaustvon Goethe — "Фауст" Гётеder König von England — король Англииein Bekannter von mir — мой знакомый, один из моих знакомыхes war eine Frechheit von ihm — с его стороны это была дерзость12) сочетание его с существительными синонимично форме родительного падежа существительного и употр. при отсутствии артикля; служит тж. для выражения связи между существительными и неизменяемыми частями речи; переводится на русский язык родительным падежом соответствующего существительногоeine Menge von Menschen — масса ( толпа) людейdie Liebe von Millionen — любовь миллионов людейdie Belagerung von Paris — осада Парижаdie Ausführung von Arbeiten — выполнение работdie Ausgabe von Geld — расходование денегdie Bearbeitung von Land — обработка землиdie Zufuhr von Fleisch — подвоз мясаdas Ende vom Liede — ирон. конец( исход) делаder Gebrauch von "durch" — употребление "durch"13) указывает на предмет речи, мысли, восприятия оvon j-m, von etw. (D) sprechen ( erzählen, schreiben) — говорить ( рассказывать, писать) о ком-л., о чём-л.ich weiß von diesem Vorfall — я знаю об этом случаеdas Märchen von ( vom) Rotkäppchen — сказка о Красной Шапочкеdie Lehre von den bedingten Reflexen — учение об условных рефлексахeine Vorstellung von einer Sache — представление о какой-л. вещидвойные предлоги с первым компонентом von указывают большей частью на исходный пункт в пространстве и во времени von... ab — сvon jetzt ab — с настоящего времени, отнынеvon da ab — оттуда, от ( с) того местаvon... an — с, от; начиная отvom 1. September an — (начиная) с первого сентябряvon jetzt an — с настоящего времени; отнынеvon nun an — отныне, теперьvon Anfang an — с самого начала, сначалаvom zweiten Stock an — начиная с третьего этажа, от третьего этажа (и выше)von... auf — сvon... aus — из, от, сvon da aus — оттуда, от ( с) того местаvon Haus aus — с детства; по происхождению; потомственныйvon mir aus(...) — я не возражаю(...), пусть...von... her — из, отvon Leipzig her — из Лейпцига, от Лейпцигаvon... herab — с, сверхуetw. von der Kanzel herab predigen — проповедовать что-л. с кафедры ( церковной)von seiten (G) — со стороныvon... wegen — поvon Amts wegen — по должности, по долгу службыvon wegen — ( G и D) уст., диал. из-за, ради; в отношении, относительноvon wegen der Kinder — из-за ( ради, относительно) детейvon wegen dem Sohn — из-за ( ради, относительно) сына••von wegen! — разг. ни в коем случае -
11 Abstammungsklage
сущ.юр. иск об установлении происхождения лица, иск об установлении происхождения ребёнка, иск об установлении происхождения (напр., ребёнка) -
12 Beischlag
сущ.1) общ. подделка, поддельная монета, фальшивая монета2) устар. внебрачный ребёнок (знатного происхождения), незаконнорождённый ребёнок (знатного происхождения), побочный ребёнок (знатного происхождения)3) стр. терраса с наружной лестницей и сиденьями, расположенная перед главным входом4) сев.-нем. пристройка, терраса (вдоль фасада) -
13 Provenienz
сущ.1) геол. место происхождения (напр. вида)2) тех. вид и весовая категория (напр. кожевенного сырья)3) книжн. происхождение4) юр. происхождение (напр. einer Ware)6) текст. происхождение волокна, происхождение, вид и весовая категория кожевенного сырья7) пищ. место происхождения (напр. семян)8) бизн. название товара определённого происхождения, происхождение товара9) внеш.торг. происхождение (товара)10) дер. область произрастания (древесной породы) -
14 Ursprungsland
сущ.1) юр. страна первичной подачи заявки, страна происхождения (товара)2) экон. страна происхождения товара3) патент. страна-производитель4) внеш.торг. страна происхождения (товара) -
15 von adliger Herkunft
предл.общ. из дворян, из дворянской семьи, из знатного рода, благородного происхождения, дворянских корней, дворянских кровей, дворянского происхождения, дворянской крови, знатного происхождения, из дворянского родаУниверсальный немецко-русский словарь > von adliger Herkunft
-
16 von hoher Herkunft sein
предл.общ. быть благородного происхождения, быть высокого происхождения, быть знатного происхожденияУниверсальный немецко-русский словарь > von hoher Herkunft sein
-
17 von adligem Geblüt
предл.высок. благородного происхождения, дворянских корней, дворянских кровей, дворянского происхождения, дворянской крови, знатного происхождения, из дворян, из дворянского рода -
18 deutschstämmig
-
19 Ahnenprobe
сущ.общ. доказательство арийского (в фашистской Германии) происхождения, доказательство дворянского происхождения -
20 Compounds
сущ.нефт. компаундированные масла, масла животного происхождения, масла растительного происхождения
См. также в других словарях:
ПРОИСХОЖДЕНИЯ ВИДОВ ТЕОРИЯ — ПРОИСХОЖДЕНИЯ ВИДОВ ТЕОРИЯ, или десцендентная(от лат. descendere – спускаться) теория, – учение, объясняющее многообразие существующих в настоящее время видов живых существ посредством происхождения последних или из одного правила… … Философская энциклопедия
ПРОИСХОЖДЕНИЯ ВИДОВ ТЕОРИЯ, или десцендентная — (от лат. descendere – спускаться) теория, – учение, объясняющее многообразие существующих в настоящее время видов живых существ посредством происхождения последних или из одного правила (монофилетическая, однокорневая теория происхождения видов) … Философская энциклопедия
ПРОИСХОЖДЕНИЯ ГОСУДАРСТВА И ПРАВА ОСНОВНЫЕ ТЕОРИИ — ОСНОВНЫЕ ТЕОРИИ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ГОСУДАРСТВА И ПРАВА … Юридическая энциклопедия
ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА СЕРТИФИКАТ — СЕРТИФИКАТ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА … Юридическая энциклопедия
ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА СТРАНА — СТРАНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА … Юридическая энциклопедия
ПРОИСХОЖДЕНИЯ ГОСУДАРСТВА И ПРАВА ОСНОВНЫЕ ТЕОРИИ — (см. ОСНОВНЫЕ ТЕОРИИ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ГОСУДАРСТВА И ПРАВА) … Энциклопедический словарь экономики и права
ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА СЕРТИФИКАТ — (см. СЕРТИФИКАТ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА) … Энциклопедический словарь экономики и права
ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА СТРАНА — (см. СТРАНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА) … Энциклопедический словарь экономики и права
Происхождения видов теория — см. Теория происхождения видов … Начала современного естествознания
Происхождения языка теории — – в течение 19 столетия были разработаны три общих класса достаточно спекулятивных и обычно касающих лишь отдельных слов языка теорий: 1. звукоподражательная теория («гав гав» теория) – утверждает, что началом языка была имитация звуков животных… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Теории происхождения государства — Теории происхождения государства теории, объясняющие смысл и характер изменений, условия и причины возникновения государства. Входят в предмет исследования науки [[теория государства и права Содержание 1 Общая характеристика … Википедия