-
21 cummer
[`kʌmə]крестная матьподружка, приятельницаболтунья, сплетницаведьма, колдунья; чародейкалюбовницаповивальная бабкамолодая девушкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > cummer
-
22 amie
(n) возлюбленная; любовница; подруга; приятельница -
23 friend
1. noun1) друг, приятель; to make friends помириться; to make friends with smb. подружиться с кем-л.2) товарищ, коллега; my honourable friend мой достопочтенный собрат (упоминание одним членом парламента другого в своей речи)3) сторонник, доброжелатель4) (Friend) квакер; Society of Friends 'Общество друзей' (квакеры)a friend in need is a friend indeed посл. друзья познаются в бедеSyn:acquaintance, companion, comrade, confidant, crony, intimate, palAnt:antagonist, opponent2. verb poet.помогать, быть другом* * *(n) друг; товарищ* * *друг, подруга; товарищ* * *[ frend] n. друг, приятельница, подруга, приятель, знакомый, товарищ, коллега, сторонник, доброжелатель; квакер* * *другприятельтоварищ* * *1. сущ. 1) а) друг б) союзник, друг 2) а) коллега, товарищ по работе б) сторонник 3) (Friend) квакер 2. гл.; поэт. помогать, быть другом, относиться по-дружески -
24 woman
noun(pl. women)1) женщина; women's rights женское равноправие;a woman of the worldа) женщина, умудренная жизненным опытом;б) светская женщина; a single woman незамужняя женщина2) rude баба3) женственный мужчина, 'баба'; to play the woman плакать; трусить4) (без артикля) женщины, женский пол; man born of woman смертный5) (the woman) женственность, женское начало6) служанка, уборщица7) любовница8) (attr.) женский; woman suffrage избирательные права для женщин; woman artist художница; woman friend приятельница* * *(n) женщина* * ** * *[wom·an || 'wʊmən] n. женщина; женский пол; баба; женское начало, женственность; любовница* * *бабаженственностьженщинаженщинылюбовницаслужанкастарухатруситьуборщица* * *1) а) женщина б) груб. баба в) разг. 2) женоподобный мужчина 3) (без артикля) женщины, женский пол 4) (the woman) женственность, женское начало -
25 cummer
-
26 woman
['wumən]сущ.; мн. women1)а) женщинаattractive / beautiful / pretty woman — привлекательная, симпатичная женщина
middle-aged woman — женщина средних лет, женщина бальзаковского возраста
- married womanwoman in childbirth, woman in labour, lying-in woman — роженица
- single woman
- divorced woman
- business womanб) груб. баба2) женщины, женский полSyn:3) ( the woman) женственность, женское началоThere is little of the woman in her. — Ей не хватает женственности.
Syn:4)а) служанка, уборщица ( прислуга женского пола)б) камеристка, фрейлина ( личная служанка госпожи)5)а) диал. женаSyn:б) разг. подружка, любовницаSyn: -
27 friend
-
28 cummer
-
29 cummer
кумушкаприятельницасплетница -
30 write home about
похвастаться (обыкн. nothing, something to write home about); см. тж. nothing to write home about и something to write home aboutI don't fancy that he was anything to write home about. (A. Christie, ‘Dead Man's Mirror’, ‘Murder in the Mews’) — Муж миссис Аллен ничего собой не представляет.
His manners are dreadful... and I don't think his brains are much to write home about. (D. L. Sayers, ‘Have His Carcase’, ch. 12) — У Генри ужасные манеры... да и интеллектом он похвастаться не может.
‘What a stunning girl,’ said Martineau. ‘I say, Lewis, your friend is something to write home about.’ (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XXVI) — - Поразительная девушка! - воскликнул Мартино. - Да, Льюис, ваша приятельница просто чудо!
Her cooking is something to write home about. (RHD) — Она так готовит, что пальчики оближешь.
-
31 amie
-
32 cummer
1. n шотл. крёстная мать2. n шотл. приятельница3. n шотл. сплетница, кумушка4. n шотл. ведьма -
33 wink
1. n моргание, миганиеwithout a wink of the eyelid — и глазом не моргнул; и бровью не повёл
2. n подмигиваниеhe gave me the wink that the lady was a friend of his — он дал мне понять, что эта дама — его приятельница
3. n мигnot a wink — ни капли, ни крошки
4. v моргать, мигать5. v мигать, мерцать6. v подмигивать; перемигиватьсяwink at — подмигивать; подмигнуть; смотреть сквозь пальцы
7. v закрывать глаза, смотреть сквозь пальцы8. v приходить к концу; угасать, меркнуть9. v спец. сигнализировать светомСинонимический ряд:1. flash (noun) blink; flash; flicker; glance; gleam; glimmer; glint; spark2. hint (noun) breath; cast; dash; hint; intimation; lick; shade; shadow; smack; smatch; smell; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suggestion; suspicion; taste; tincture; tinge; touch; trace; trifle; twang; vein; whiff; whisper3. instant (noun) breathing; crack; instant; jiffy; minute; moment; second; shake; split second; trice; twinkle; twinkling4. bat (verb) bat; blink; flash; flicker; flirt; gleam; glimmer; nictate; nictitate; sparkle; squint; twinkle -
34 woman
1. n женщинаa woman of fashion — светская женщина; модница
2. n собир. женщины, женский полworthless woman — пустая женщина; дрянь
3. n презр. баба4. n типичная женщина; воплощение женственности, женского начала5. n диал. женаscarlet woman — жена, одетая в багряницу
6. n любовница7. n приятельницаcouncil woman — женщина — член совета
8. n работница; служанкаСинонимический ряд:1. consort (noun) consort; mate; spouse2. employee (noun) attendant; employee; worker3. female (noun) dame; fem; female; gentlewoman; girl; maid; matron; she; virgin4. human being (noun) femininity; human being; individual; people; person; womankind5. mistress (noun) girl friend; inamorata; lover; mistress; paramour6. wife (noun) lady; Mrs.; wifeАнтонимический ряд: -
35 nigga
1. (амер. сленг) ниггер (чернокожий американец, афроамериканец).Данное выражение является оскорбительным, если его произносит белокожий человек в адрес афроамериканца. Тем не менее, обращение 'nigga' афроамериканцев друг к другу является вполне нормальным и, порой, дружеским.2. Оскорбительное обращение к любому человеку, независимо от цвета кожи, употребляемое как белокожими, так и темнокожими.3. Близкий приятель, близкая приятельница; друг, подружка, товарищ. -
36 nigger
1. (амер. сленг) ниггер (чернокожий американец, афроамериканец).Данное выражение является оскорбительным, если его произносит белокожий человек в адрес афроамериканца. Тем не менее, обращение 'nigga' афроамериканцев друг к другу является вполне нормальным и, порой, дружеским.2. Оскорбительное обращение к любому человеку, независимо от цвета кожи, употребляемое как белокожими, так и темнокожими.3. Близкий приятель, близкая приятельница; друг, подружка, товарищ. -
37 spade
1. (амер. сленг) ниггер (чернокожий американец, афроамериканец).Данное выражение является оскорбительным, если его произносит белокожий человек в адрес афроамериканца. Тем не менее, обращение 'nigga' афроамериканцев друг к другу является вполне нормальным и, порой, дружеским.2. Оскорбительное обращение к любому человеку, независимо от цвета кожи, употребляемое как белокожими, так и темнокожими.3. Близкий приятель, близкая приятельница; друг, подружка, товарищ. -
38 coon
1. (амер. сленг) ниггер (чернокожий американец, афроамериканец).Данное выражение является оскорбительным, если его произносит белокожий человек в адрес афроамериканца. Тем не менее, обращение 'nigga' афроамериканцев друг к другу является вполне нормальным и, порой, дружеским.2. Оскорбительное обращение к любому человеку, независимо от цвета кожи, употребляемое как белокожими, так и темнокожими.3. Близкий приятель, близкая приятельница; друг, подружка, товарищ. -
39 jigaboo
1. (амер. сленг) ниггер (чернокожий американец, афроамериканец).Данное выражение является оскорбительным, если его произносит белокожий человек в адрес афроамериканца. Тем не менее, обращение 'nigga' афроамериканцев друг к другу является вполне нормальным и, порой, дружеским.2. Оскорбительное обращение к любому человеку, независимо от цвета кожи, употребляемое как белокожими, так и темнокожими.3. Близкий приятель, близкая приятельница; друг, подружка, товарищ. -
40 nigra
1. (амер. сленг) ниггер (чернокожий американец, афроамериканец).Данное выражение является оскорбительным, если его произносит белокожий человек в адрес афроамериканца. Тем не менее, обращение 'nigga' афроамериканцев друг к другу является вполне нормальным и, порой, дружеским.2. Оскорбительное обращение к любому человеку, независимо от цвета кожи, употребляемое как белокожими, так и темнокожими.3. Близкий приятель, близкая приятельница; друг, подружка, товарищ.
См. также в других словарях:
приятельница — содружебница, подруга, побратемщица, побратемка, побратимка, наперсница, знакомка, товаристка, приятелька, содруженица, кошелка, кадра, товарка, приятелка Словарь русских синонимов. приятельница сущ., кол во синонимов: 15 • благоприятел … Словарь синонимов
ПРИЯТЕЛЬНИЦА — ПРИЯТЕЛЬНИЦА, приятельницы. женск. к приятель. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
приятельница — ПРИЯТЕЛЬ, я, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Приятельница — ж. жен. к сущ. приятель Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
приятельница — приятельница, приятельницы, приятельницы, приятельниц, приятельнице, приятельницам, приятельницу, приятельниц, приятельницей, приятельницею, приятельницами, приятельнице, приятельницах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А.… … Формы слов
приятельница — при ятельница, ы, твор. п. ей … Русский орфографический словарь
приятельница — (1 ж), Тв. прия/тельницей; мн. прия/тельницы, Р. прия/тельниц … Орфографический словарь русского языка
приятельница — см. приятель 1); ы; ж … Словарь многих выражений
приятельница — приятель/ниц/а … Морфемно-орфографический словарь
Дебогорий-Мокриевич, Владимир Карпович — Дебогорий Мокриевич В. К. [(1848 1926). Автобиография написана в марте 1926 г. в Болгарии.] Родился я 12 мая 1848 г. недоноском, семимесячником, так что мать, по ее рассказам, долгое время держала меня в вате. Развивался я необыкновенно медленно … Большая биографическая энциклопедия
Список произведений Роберта Шумана — Основная статья: Роберт Шуман … Википедия