-
81 fever-swamp
fever-swamp[´fi:və¸swɔmp] n блато, което е причина за разпространението на малария и др. болести. -
82 fodder
{'fɔdə}
I. 1. фураж, храна за добитъка
2. sl. храна
II. v храня с фураж, давам фураж на (добитък)* * *{'fъdъ} n 1. фураж; храна за добитька; 2. sl. храна.(2) {'fъdъ} v храня с фураж, давам фураж на (добитьк).* * *храна; фураж; фуражен; зобя;* * *1. i. фураж, храна за добитъка 2. ii. v храня с фураж, давам фураж на (добитък) 3. sl. храна* * * -
83 go behind
go behind 1) вървя отзад; 2) търся истинската причина (смисъл, факт); преразглеждам; 3): to \go behind behind a decision ревизирам (променям) решение; -
84 idiopathic
{,idiə'pæθik}
a мед. идиопатичен* * *{,idiъ'padik} а мед. идиопатичен.* * *идиопатичен;* * *a мед. идиопатичен* * *idiopathic[¸idiəu´pæuik] adj мед. идиопатичен, самостоятелен, възникнал без външна причина. -
85 illative
{'ilətiv}
a съдържащ извод/заключение, дедуктивен* * *{'ilъtiv} а съдържащ извод/заключение, дедуктивен.* * *дедуктивен;* * *a съдържащ извод/заключение, дедуктивен* * * -
86 mortal
{mɔ:tl}
I. 1. смъртен, тленен
MORTAL remains тленни останки
MORTAL combat борбана живот и смърт
MORTAL agony предсмъртна агония
2. смъртоносен
3. прен. смъртен (за грях)
4. разг. за усилване много голям/дълъг и пр.
to be in a MORTAL hurry ужасно бързам
for two MORTAL hours цели два часа
every MORTAL thing абсолютно всичко
it's no MORTAL use абсолютно безсмислено e, не върши никаква работа
5. човешки, за/на човека
MORTAL limitations ограничените възможности на човека
II. n смъртен, простосмъртен, шег. човек* * *{mъ:tl} I. a 1. смъртен; тленен; mortal remains тленни останки; mortal c* * *смъртен; страхотно; смъртоносен; тленен; ужасно; простосмъртен;* * *1. every mortal thing абсолютно всичко 2. for two mortal hours цели два часа 3. i. смъртен, тленен 4. ii. n смъртен, простосмъртен, шег. човек 5. it's no mortal use абсолютно безсмислено e, не върши никаква работа 6. mortal agony предсмъртна агония 7. mortal combat борбана живот и смърт 8. mortal limitations ограничените възможности на човека 9. mortal remains тленни останки 10. to be in a mortal hurry ужасно бързам 11. прен. смъртен (за грях) 12. разг. за усилване много голям/дълъг и пр 13. смъртоносен 14. човешки, за/на човека* * *mortal[mɔ:tl] I. adj 1. смъртен; тленен; \mortal remains тленни останки; \mortal combat смъртна борба, борба на живот и смърт; \mortal struggles предсмъртна агония; \mortal fear смъртен страх; разг. ужасяващ страх; 2. смъртоносен; смъртен; \mortal sin смъртен грях; 3. за засилване: not a \mortal man никой, (ни) жива душа; there was no \mortal reason to go нямаше никаква причина да се ходи; any \mortal thing каквото и да е; 4. sl дълъг, тягостен, досаден; two \mortal hours цели два часа; II. n смъртен, простосмъртен, човек; III. adv диал. ужасно, страхотно. -
87 need
{ni:d}
I. 1. нужда, необходимост
to be/stand in NEED of, to have NEED of нуждая се от
to have NEED to do, etc. /of doing, etc. необходимо e да направя и пр.
if NEED (s) be, in case of NEED ако e нужно/стане нужда, в случай на нужда
there's no/not much NEED for anxiety няма защо/особени причини да се тревожим, няма нищо (особено) тревожно
there's no NEED for you to go there няма защо да отиваш там
2. pl нужди, потребности
my NEEDs are few нуждите ми са малко, задоволявам се с малко
to attend to/to supply someone's NEEDs задоволявам нуждите на/грижа се за някого
3. нужда, липса, бедност, нищета
in times of/in the hour of NEED в труден момент/беда
to be in NEED беден съм
II. 1. нуждая се/имам нужда от, трябва (ми), нужен ми e
that NEEDs no saying това се разбира от само себе си
that chapter NEEDs rewriting/to be rewritten тази глава трябва да се преработи
he didn't NEED to be reminded about it нямаше нужда да му напомнят за това
it NEEDs to be done трябва да се направи
does he NEED to know? необходимо ли e да знае
2. ряд. бедствувам, в мизерия съм
3. модален гл. 3 л. ед. ч. -need, с inf без to, pt need, без рр трябва, нужно/необходимо e, длъжен съм
NEED you go yet? трябва ли вече да си ходиш? he NEEDn't go, NEED he? той няма нужда да ходи, нали? I NEED hardly tell you едва ли e необходимо да ви казвам
we NEEDn't have hurried нямаше защо да бързаме* * *{ni:d} n 1. нужда, необходимост; to be/stand in need of, to have need (2) {ni:d} v 1. нуждая се/имам нужда от, трябва (ми), нужен ми e* * *трябвам; трудност; потребност; беда; бедствам; бедност; затруднение; липса; нуждая се от; необходимост; нужда; нищета; нуждая се;* * *1. does he need to know? необходимо ли e да знае 2. he didn't need to be reminded about it нямаше нужда да му напомнят за това 3. i. нужда, необходимост 4. if need (s) be, in case of need ако e нужно/стане нужда, в случай на нужда 5. ii. нуждая се/имам нужда от, трябва (ми), нужен ми e 6. in times of/in the hour of need в труден момент/беда 7. it needs to be done трябва да се направи 8. my needs are few нуждите ми са малко, задоволявам се с малко 9. need you go yet? трябва ли вече да си ходиш? he needn't go, need he? той няма нужда да ходи, нали? i need hardly tell you едва ли e необходимо да ви казвам 10. pl нужди, потребности 11. that chapter needs rewriting/to be rewritten тази глава трябва да се преработи 12. that needs no saying това се разбира от само себе си 13. there's no need for you to go there няма защо да отиваш там 14. there's no/not much need for anxiety няма защо/особени причини да се тревожим, няма нищо (особено) тревожно 15. to attend to/to supply someone's needs задоволявам нуждите на/грижа се за някого 16. to be in need беден съм 17. to be/stand in need of, to have need of нуждая се от 18. to have need to do, etc. /of doing, etc. необходимо e да направя и пр 19. we needn't have hurried нямаше защо да бързаме 20. модален гл. 3 л. ед. ч. -need, с inf без to, pt need, без рр трябва, нужно/необходимо e, длъжен съм 21. нужда, липса, бедност, нищета 22. ряд. бедствувам, в мизерия съм* * *need [ni:d] I. n 1. нужда, потребност, необходимост; to be ( stand) in
eed of нуждая се от;
eeds standard стандарт, определен на базата на потребностите; if
eed(s) be, in case of
eed ако е нужно, ако стане нужда, в случай на нужда; there is no
eed for him to travel той няма защо да пътува; the country had no
eed of weapons страната нямаше нужда (не се нуждаеше) от оръжие; to supply the
eeds of s.o. грижа се за някого, задоволявам нуждите на някого; 2. нужда, липса; бедност, нищета; трудност, затруднение; беда; in times of
eed, in the hour of
eed в момент на затруднение, в беда; to be in
eed в нищета съм, беден съм; II. v 1. нуждая се от, имам нужда от, трябва ми, нужен ми е, необходим ми е; this will
eed some discussion това ще трябва да се обсъди; that
eeds no saying това се разбира от само себе си; what he
eeds is a good rest на него му трябва една хубава почивка; 2. рядко в нужда съм, бедствам; 3. като модален глагол трябва, нужно е, необходимо е, длъжен съм; а) без лично окончание в 3 л. ед. ч. с комп. без to, pt need без pp;
eed I tell him? трябва ли да му казвам? I
eedn't tell him,
eed I? няма нужда да му казвам, нали? I
eed hardly tell you едва ли е необходимо да ви казвам; you
eedn' t worry няма причина да се тревожиш; you
eedn't have told him нямаше защо да му казваш; all that I
eed do was to tell him the truth всичко, което трябваше да направя, беше да му кажа истината; б) с лично окончание в 3 л. ед. ч. с комп. с to; he didn't
eed to be reminded aboutit нямаше нужда да му се напомня; it
eeds to be done carefully това трябва да се направи внимателно; 4. безл. нужно е, необходимо е, изисква се; it
eeds much skill for this exercise това упражнение изисква голямо умение; what
eeds it? ост. защо е нужно? -
88 nothing
{'nʌθiŋ}
I. 1. нищо
NOTHING else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто
NOTHING if not преди всичко, извънредно, крайно
NOTHING special/разг. very much нищо особено
NOTHING less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто
NOTHING short of едва ли не, почти
for NOTHING напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно
NOTHING of value нищо ценно
NOTHING of the kind нищо подобно
all to NOTHING всичко напразно
apropos of NOTHING без никакъв повод, без всякаква връзка
there is NOTHING for it but to не остава нищо друго, освен да
to have NOTHING for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да
NOTHING to, as NOTHING compared with/to нищо в сравнение с/пред
to have NOTHING to do нямам какво да правя
to be/mean NOTHING to someone не представлявам интерес за някого
that is NOTHING to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с
NOTHING doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде
to be for NOTHING нямам никакво значение
не играя никаква роля (in)
to come to NOTHING не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се
no NOTHING след отр., шег., разг. ни, нищо
he has no house, no home, no NOTHING той няма ни къща, ни дом, ни нищичко
2. нищожество, дреболия
more NOTHING дребна работа
the little NOTHINGs of life дребните неща в живота
3. небитие
4. мат. нула
to be NOTHING безверник/атеист съм
II. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко
NOTHING like so/as good далеч/съвсем не толкова добър
the house is NOTHING near as large as I expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах* * *{'n^din} n 1. нищо; nothing else than/(else) but нищо друго освен; (2) {'n^din} adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко; nothing like* * *дреболии; небитие; нищожество; нула; нищо; никак;* * *1. all to nothing всичко напразно 2. apropos of nothing без никакъв повод, без всякаква връзка 3. for nothing напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно 4. he has no house, no home, no nothing той няма ни къща, ни дом, ни нищичко 5. i. нищо 6. ii. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко 7. more nothing дребна работа 8. no nothing след отр., шег., разг. ни, нищо 9. nothing doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде 10. nothing else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто 11. nothing if not преди всичко, извънредно, крайно 12. nothing less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто 13. nothing like so/as good далеч/съвсем не толкова добър 14. nothing of the kind нищо подобно 15. nothing of value нищо ценно 16. nothing short of едва ли не, почти 17. nothing special/разг. very much нищо особено 18. nothing to, as nothing compared with/to нищо в сравнение с/пред 19. that is nothing to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с 20. the house is nothing near as large as i expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах 21. the little nothings of life дребните неща в живота 22. there is nothing for it but to не остава нищо друго, освен да 23. to be for nothing нямам никакво значение 24. to be nothing безверник/атеист съм 25. to be/mean nothing to someone не представлявам интерес за някого 26. to come to nothing не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се 27. to have nothing for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да 28. to have nothing to do нямам какво да правя 29. мат. нула 30. не играя никаква роля (in) 31. небитие 32. нищожество, дреболия* * *nothing[´nɔuiʃ] I. pron нищо;
othing but ( else than) нищо друго, освен; чисто и просто; it ( that) is
othing това е дреболия; there is
othing for it but не остава нищо друго освен;
othing if not преди всичко, крайно, извънредно, необикновено;
othing is the matter нищо не се е случило, нищо не е станало; he is
othing if not sincere и той, ако не е искрен, не знам кой друг е;
othing to, as
othing compared with (to) нищо в сравнение с (пред);
othing near so съвсем не, значително;
othing of value нищо ценно;
othing of the kind нищо подобно;
othing short of също толкова добро (или лошо) като; ни повече, ни по-малко;
othing less than чисто и просто; направо;
othing doing разг. няма го майстора, няма какво да се прави;
othing to make a song about не заслужава внимание, нищо особено; all to
othing всичко напразно (на вятъра); apropos of
othing без никакъв повод, изведнъж, внезапно; for
othing напразно, залудо, без полза, току-така; без никаква причина, неизвестно защо; безплатно, безвъзмездно, даром; to be for
othing нямам никакво значение, не играя никаква роля (in); to fade away to
othing изчезвам постепенно; the conversation dropped to
othing разговорът замря; next to
othing почти нищо; to beat to
othing слагам в джоба си, удрям о́ земята, превъзхождам; to come to
othing не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам; to stop at
othing не се спирам пред нищо, безпощаден съм, жесток съм; to dance upon
othing ост. бивам обесен, намазвам въжето; to have
othing for it but не ми остава нищо друго освен; to have
othing on ам. нямам никакво предимство пред; to have
othing to do with нямам нищо общо с; to have
othing to show for it не постигам никакъв резултат; to leave
othing to chance не разчитам на случайност, премислям (обмислям) всичко; to make
othing of не се възползвам от, не използвам, не разбирам никак; не виждам никакъв смисъл в; смятам за дребна работа, не обръщам внимание (не отдавам значение) на; смятам за нещо обикновено, за мене не е нищо да (с ger); to rise from
othing почвам от нищо; he has
othing in him той не представлява (не е) нищо особено, посредствен (безличен) е; there's
othing in it в това няма нищо вярно, това не отговаря на действителността; това няма никакво значение, не представлява никакъв интерес; шансовете са еднакви (за двама конкуренти); that's
othing to you това не е твоя работа, не те засяга (вълнува);
othing ventured
othing gained който рискува, (той) печели; to think
othing of не се колебая, действам решително; no
othing (след отриц.) шег., разг. ни нищо; he has no house, no car, no
othing той няма ни къща, ни кола, ни нищо; to be
othing не изповядвам никаква вяра, атеист съм; to be
othing of не съм никакъв; like
othing on earth на нищо не прилича, отвратително, ужасно; in
othing flat моментално, веднага;
othing is stolen without hands щом има кражба, има и крадец;
othing succeeds like success успехът води след себе си нови успехи; II. n 1. нищожество, дреболия; a mere
othing дребна работа; the little
othings of life дребните неща в живота; sweet ( soft)
othing s комплименти, любезности; thank you for
othing! ирон. много ти благодаря! (за отказана помощ); 2. небитие; 3. мат. нула; III. adv никак, съвсем не, ни най-малко;
othing less than нищо друго освен; чисто и просто;
othing like нищо в сравнение с, нищо по-хубаво от; съвсем не;
othing near so съвсем не, далеч не толкова. -
89 occasional
{ə'keiʒənl}
1. случаен, нередовен, който става от време на време, рядък
to have OCCASIONAL bouts of pain имам пристъпи на болки
OCCASIONAL showers откъслечни превалявания
2. за случая, извънреден
OCCASIONAL chair отделен стол (не от гарнитура)
OCCASIONAL table лека масичка
OCCASIONAL hand свръхщатен работник
OCCASIONAL pоеm стихотворение, написано по даден повод* * *{ъ'kei(c)ъnl} а 1. случаен; нередовен; който става от врем* * *частичен;* * *1. occasional chair отделен стол (не от гарнитура) 2. occasional hand свръхщатен работник 3. occasional pоеm стихотворение, написано по даден повод 4. occasional showers откъслечни превалявания 5. occasional table лека масичка 6. to have occasional bouts of pain имам пристъпи на болки 7. за случая, извънреден 8. случаен, нередовен, който става от време на време, рядък* * *occasional[ə´keiʒənəl] adj 1. случаен, нередовен; който става от време на време; рядък; \occasional showers откъслечни превалявания; 2. за случая, специален, извънреден; \occasional chair отделен стол (не от гарнитура); \occasional table лека масичка; an \occasional hand работник, който е назначен за извършването на еднократна (допълнителна) работа; an \occasional poem стихотворение, написано по даден повод; an \occasional licence брит. разрешително за продажба на алкохол само на определено място и в определено време; 3.: \occasional cause вторична причина. -
90 pretend
{pri'tend}
1. претендирам, предявявам/изявявам претенции (to за)
2. преструвам се, правя се, играя на уж
to PRETEND illness преструвам се на болен
let's PRETEND to be robbers хайде да играем на разбойници* * *{pri'tend} v 1. претендирам, предявявам/изявявам претенции (t* * *преструвка; правя; преструвам се; претендирам; престорвам се;* * *1. let's pretend to be robbers хайде да играем на разбойници 2. to pretend illness преструвам се на болен 3. преструвам се, правя се, играя на уж 4. претендирам, предявявам/изявявам претенции (to за)* * *pretend[pri´tend] I. v 1. претендирам, изявявам (предявявам) претенции (to за); 2. преструвам се, правя се; to \pretend illness преструвам се на болен, симулирам; to \pretend to be asleep преструвам се, че спя; правя се на заспал; let's \pretend to be robbers хайде да играем на крадци; 3. представям като причина (оправдание); to \pretend illness as a reason for absence твърдя, че съм отсъствал по болест; II. n разг. игра на уж; преструвка. -
91 proximate
{'prɔksimit}
1. най-близък, следващ
2. приблизителен* * *{'prъksimit} а 1. най-близък, следващ; 2. приблизителен.* * *приблизителен;* * *1. най-близък, следващ 2. приблизителен* * * -
92 raison d'etre
raison d'etre[´reizɔnd´etrə] n фр. причина за съществуване на нещо. -
93 shipwreck
{'ʃiprek}
I. 1. корабокрушение
to suffer SHIPWRECK претърпявам корабокрушение, разбивам се
2. гибел, крушение, провал
II. 1. претърпявам корабокрушение
2. причинявам корабокрушение
3. провалям (се), опропастявам (се), съсипвам* * *{'shiprek} n 1. корабокрушение; to suffer shipwreck претърпявам кора(2) {'shiprek} v 1. претърпявам корабокрушение; 2. причинява* * *1. i. корабокрушение 2. ii. претърпявам корабокрушение 3. to suffer shipwreck претърпявам корабокрушение, разбивам се 4. гибел, крушение, провал 5. причинявам корабокрушение 6. провалям (се), опропастявам (се), съсипвам* * *shipwreck[´ʃip¸rek] I. n 1. корабокрушение; to suffer \shipwreck претърпявам корабокрушение; 2. гибел, крушение, разрушение, разруха, съсипия, провал; to make \shipwreck съсипан (опропастен) съм; 3. кораб, претърпял корабокрушение; II. v 1. претърпявам корабокрушение; 2. причинявам (ставам причина за) корабокрушение; 3. претърпявам неуспех; 4. провалям, съсипвам, смазвам, опропастявам. -
94 thence
{ðens}
1. adv книж. оттам
2. оттогава нататък
a year THENCE една година след това/по-късно
3. оттам, от това, затова, следователно
THENCE it follows that от това/оттук следва, че* * *{ens} adv книж. 1. оттам; 2. оттогава нататък; a year thence една* * *оттам;* * *1. a year thence една година след това/по-късно 2. adv книж. оттам 3. thence it follows that от това/оттук следва, че 4. оттам, от това, затова, следователно 5. оттогава нататък* * *thence[ðens] adv ост., книж. 1. оттам; 2. оттогава нататък, по-късно; от този момент; a year \thence след една година, една година след това (по-късно); 3. за причина: оттам, оттук, от това; следователно, в заключение, вследствие на; \thence it follows that от това следва, че. -
95 therefor
{ðεə'fɔ:}
adv за това, за тази цел* * *{Ёъ'fъ:} adv за това, за тази цел.* * *adv за това, за тази цел* * *therefor[¸ðɛə´fɔ:] adv ост. затова, поради това, ето защо, по тази причина, в замяна на това. -
96 therefrom
{ðεə'frɔm}
adv от това, оттам* * *{Ёъ'frъm} adv от това, оттам.* * *adv от това, оттам* * *therefrom[¸ðɛə´frɔm] adv ост. поради това, по тази причина, оттук; от това. -
97 undoing
{ʌn'du:iŋ}
1. разваляне
2. отменяне, премахване, поправяне
3. погубване, опропастяване, гибел
drink will be his UNDOING пиянството ще го погуби
4. разкопчаване, развързване, отваряне* * *{^n'du:in} n 1. разваляне; 2. отменяне, премахване, поправяне* * *отменяне; отваряне; поправяне; разкопчаване; разваляне; загиване;* * *1. drink will be his undoing пиянството ще го погуби 2. отменяне, премахване, поправяне 3. погубване, опропастяване, гибел 4. разваляне 5. разкопчаване, развързване, отваряне* * *undoing[ʌn´du:iʃ] n 1. разваляне; отменяне; поправяне; анулиране; 2. разкопчаване; развързване; отваряне; 3. погубване; унищожение; загиване, гибел; причина на загиване; drink will be his \undoing пиенето ще го погуби. -
98 raison d' Єtre
n pp. причина за/право на съществуване -
99 raison d' ºtre
{reizъ:nd'etr} n pp. причина за/право на съществуване. -
100 raison d' etre
{reizɔ:nd'etr}
n pp. причина за/право на съществуване
См. также в других словарях:
причина — Первопричина, повод, основание, вина, виновник, источник, корень, мотив, предлог; рычаг, сила, фактор, орган, орудие, пружина, резон, секрет, семя. Причина всех причин. Причина побудительная, уважительная. Кассационный повод. Нашел благовидный… … Словарь синонимов
Причина — Причина ♦ Cause То, что вызывает, производит или обусловливает что то другое, иначе говоря, то, что позволяет объяснить это другое; его необходимое и достаточное условие или множество таких условий. Причина – это то, что отвечает на вопрос:… … Философский словарь Спонвиля
ПРИЧИНА — (лат. causa) то, без чего не было бы другого – следствия (см. Каузальность). Первоначально причина понимается как предмет, который что то делает и что то вызывает (по аналогии с нашим Я, являющимся сознательной причиной наших действий). Такое… … Философская энциклопедия
ПРИЧИНА — ПРИЧИНА, причины, жен. 1. Явление, обстоятельство, служащее основанием чего нибудь или обусловливающее появление другого явления; ант. следствие. Простуды была причиной его болезни. Расследовать причину пожара. Причина возникновения войны. ||… … Толковый словарь Ушакова
ПРИЧИНА — (причиною) бьёт кого. Дон. 1. Об ознобе, лихорадке. 2. О приступе эпилепсии. СДГ 3, 64. Причина напала на кого. То же, что причина бьёт 1 2. СДГ 3, 64. Пусть причина возьмёт кого! Дон. Бран. Восклицание, выражающее негодование, гнев в чей л.… … Большой словарь русских поговорок
ПРИЧИНА — см. Причинность … Большой Энциклопедический словарь
ПРИЧИНА — ПРИЧИНА, ы, жен. 1. Явление, вызывающее, обусловливающее возникновение другого явления. П. пожара. П. спешки в том, что не хватает времени. 2. Основание, предл. для каких н. действий. Уважительная п. Смеяться без причины. • По причине чего, в… … Толковый словарь Ожегова
ПРИЧИНА — англ. reason/cause; нем. Ursache/Kausalitat. 1. Явление (действие), вызывающее, обусловливающее возникновение или изменение др. явления или действия. 2. Основание, предлог для к. л. действий. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
Причина — См. вина В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
причина — Безусловная, благовидная, благопристойная, важная, видимая, главенствующая, главная, глубокая, действительная, деликатная, достаточная, естественная, законная, закономерная, известная, извиняющая, исконная, истинная, коренная, косвенная, ложная,… … Словарь эпитетов
причина — ПРИЧИНА1, корень, мотив, основание, первопричина, повод, подоплека, разг. резон ПРИЧИНА2, виновник … Словарь-тезаурус синонимов русской речи