Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

придых

  • 61 мнение

    с.

    обще́ственное мне́ние — opinion publique

    разделя́ть мне́ние — partager une opinion

    вы́сказать своё мне́ние — exprimer son opinion

    измени́ть своё мне́ние — changer d'avis

    быть хоро́шего, плохо́го мне́ния о ко́м-либо — avoir une bonne, une mauvaise opinion de qn

    быть о себе́ сли́шком высо́кого мне́ния — avoir une trop haute (придых.) opinion de soi, trop présumer de soi; s'en faire accroire (fam)

    быть высо́кого мне́ния о чём-либо — avoir une haute (придых.) opinion de qch

    быть определённого мне́ния о ко́м-либо, о чём-либо — être fixé sur qn, sur qch

    быть одного́ мне́ния с ке́м-либо — être du même avis que qn

    оста́ться при осо́бом мне́нии — s'en tenir à son opinion personnelle

    по моему́ мне́нию — à mon avis

    я того́ мне́ния, что... — je suis d'avis que...

    я присоединя́юсь к ва́шему мне́нию — je me range à votre avis

    * * *
    n
    1) gener. aperçu, jugement, opinion (при обсуждении), vue, appréciation, conception, idée, parti, avis, opinion, pensée, sens, voix
    2) colloq. son de cloche
    3) obs. estime, sentiment
    4) politics. couleur
    5) Makarov. croyance
    6) EU. opinion (ЕС – документ, отражающий позицию отдельного органа ЕС)

    Dictionnaire russe-français universel > мнение

  • 62 море

    с.
    1) mer f

    Каспи́йское мо́ре — mer Caspienne

    откры́тое мо́ре — large m, pleine mer, haute (придых.) mer

    бу́рное мо́ре — mer houleuse (придых.)

    вы́йти в мо́ре — prendre le large

    е́хать мо́рем — aller (ê.) par mer

    на́ мо́ре — au bord de la mer

    из-за мо́ря — d'outre-mer

    по́ морю — par mer

    2) перен. ( много)

    мо́ре огне́й — mer de feux

    мо́ре люде́й — océan humain

    мо́ре слёз — océan m de larmes

    ••

    за́ мо́рем уст.au delà des mers

    э́то ка́пля в мо́ре разг.c'est une goutte d'eau dans l'océan

    жда́ть у мо́ря пого́ды — прибл. pousser le temps avec l'épaule

    ему́ мо́ре по коле́но — pour lui ce n'est pas la mer à boire

    доста́ть со дна́ мо́ря — retirer du fond de la mer

    * * *
    n
    1) gener. onde, mer
    2) colloq. la grande bleue, (la grande) vert
    3) liter. la grande tasse, un océan de(...)
    4) poet. la plaine azurée, les flots
    5) eng. eau
    6) simpl. saumure
    7) argo. patouille

    Dictionnaire russe-français universel > море

  • 63 надеть

    mettre vt, revêtir vt, passer vt; endosser vt ( в рукава); chausser vt (обувь, чулки); enfiler vt (чулки, брюки)

    наде́ть шля́пу — mettre son chapeau; se couvrir ( о мужчине)

    наде́ть очки́ — mettre des lunettes

    наде́ть кольцо́ на па́лец — mettre la bague au doigt [dwa]

    наде́ть перча́тки — mettre des gants

    наде́ть сбру́ю на ло́шадь — harnacher (придых.) un cheval

    наде́ть нару́чники на кого́-либо — mettre les menottes à qn, emmenotter qn

    наде́ть тра́ур — prendre le deuil

    наде́ть узду́ на кого́-либо перен.tenir la bride haute (придых.) à qn

    ••

    наде́ть ма́ску, наде́ть личи́ну — prendre le masque de...; se couvrir du voile de qch

    * * *
    v
    gener. prendre

    Dictionnaire russe-français universel > надеть

  • 64 неделя

    ж.
    semaine f, huit (придых.) jours m pl, huitaine (придых.) f

    че́рез неде́лю — dans huit jours, dans une huitaine

    че́рез две неде́ли — dans quinze jours ( или dans deux semaines)

    ка́ждую неде́лю — tous les huit jours

    рабо́чая неде́ля — semaine

    ••

    бе́з году неде́ля разг. шутл.il n'y a pas longtemps

    семь пя́тниц на неде́ле погов. — la semaine des quatre jeudis; il change d'opinion comme de chemise

    * * *
    n
    gener. huit jours, le courant de la semaine, (ровно) sous huitaine, (ровно) à huitaine, semaine, semaine (отведённая какому-л. мероприятию)

    Dictionnaire russe-français universel > неделя

  • 65 ненавидеть

    haïr (придых.) vt, avoir vt en haine (придых.), détester vt; abhorrer vt, exécrer vt

    ненави́деть врага́ — haïr l'ennemi

    ненави́деть гото́вить — détester faire la cuisine

    * * *
    v
    1) gener. être hostile (что-л.), avoir de la répugnance pour(...) (...), avoir en exécration, avoir en horreur, avoir horreur de (qch), détester, exècrer, exécrer, prendre en haine, prendre horreur de (qch), abhorrer, haïr
    2) liter. bouffer (кого-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > ненавидеть

  • 66 ненависть

    ж.
    haine (придых.) f

    из не́нависти — en haine de...; par haine de...

    вызыва́ть не́нависть — se faire haïr (придых.), s'attirer la haine de qn

    пита́ть не́нависть к кому́-либо — avoir de la haine pour qn, contre qn

    * * *
    n
    gener. haine, détestation, animadversion, phobie

    Dictionnaire russe-français universel > ненависть

  • 67 о

    I предлог
    (об, обо)

    говори́ть о чём-либо — parler de qch

    забо́титься о де́тях — prendre soin des enfants

    он ду́мает обо мне — il pense à moi

    Го́рький о Толсто́м — Tolstoï vu par Gorki

    мечты́ о сла́ве — rêves m pl de gloire

    2) (в смысле "имеющий") уст. и обл. à

    о двух голова́х — à deux têtes

    3) (с вин. п.)

    уда́риться голово́й об сте́ну — se heurter (придых.) la tête contre le mur

    бок о́ бок — côte à côte

    рука́ о́б руку — bras dessus bras dessous; перен. la main dans la main

    об э́ту по́ру разг. — vers cette époque; vers cette heure ( около этого времени)

    II межд.
    1) ( при обращении и при восклицательных словах) ô; чаще перев. выраж. с прил. quel

    о позо́р! — quelle honte (придых.)!

    2) (для выражения удивления, восхищения) oh!
    * * *
    1. prepos. 2. v
    gener. prendre de bonnes résolutions (к лучшему: фр. традиция на каждый новый год обещать себе отказаться от плохой привычки или постараться побороть плохую черту характера. Напр.: "Все, со следующего месяца больше не курю!")

    Dictionnaire russe-français universel > о

  • 68 острога

    ж. рыб.
    harpon (придых.) m; foène f (и foëne f) [fwɛn]

    бить острого́й — harponner (придых.) vt; foëner vt

    * * *
    n
    1) gener. foene, fouene, fouine, foène, harpon
    2) navy. digon
    3) eng. dard

    Dictionnaire russe-français universel > острога

  • 69 отрывистый

    saccadé; détaché

    отры́вистый слог — style haché (придых.) ( или heurté (придых.), saccadé)

    * * *
    adj
    1) gener. bref, brève, déchiqueté, syncopé (о ритме), décousu (о слоге), heurté, entrecoupé, haché (о слоге), sec, sèche
    2) liter. sautillant, abrupt

    Dictionnaire russe-français universel > отрывистый

  • 70 полёт

    м.
    vol m, envolée f

    полёт пчелы́ — vol d'une abeille

    полёт снаря́да — vol d'un obus

    полёт на Луну́ — vol en direction de la Lune

    ••

    полёт мы́сли — essor m de la pensée

    полёт воображе́ния — le feu de l'imagination

    с пти́чьего полёта — à vol d'oiseau; vu de haut (придых.)

    высо́кого полёта ирон.de haut (придых.) vol

    * * *
    n
    1) gener. circuit, volée, croisière, envolée, vol
    2) Av. navigation, marche
    4) milit. mission
    5) eng. raid, survol, traversée, voyage

    Dictionnaire russe-français universel > полёт

  • 71 поспешно

    hâtivement (придых.), à la hâte (придых.); précipitamment ( стремительно)

    поспе́шно уйти́ — partir vi (ê.) à la hâte

    * * *
    1. 2. adv
    gener. au plus pressé, avec empressement, en (toute) hâte, hâtivement, précipitamment, à vau-de-route

    Dictionnaire russe-français universel > поспешно

  • 72 пуховка

    ж.
    houppette (придых.) f, houppe (придых.) f
    * * *
    n
    1) gener. patte de lièvre, houppe (для пудры), houppette (для пудры)
    2) ornit. tamatia (Bucco)

    Dictionnaire russe-français universel > пуховка

  • 73 пыхтеть

    разг.
    1) souffler vi, haleter (придых.) vi ( о живых существах)
    2) перен.

    пыхте́ть над че́м-либо — suer sur qch

    3) ( о машинах) haleter (придых.) vi; être poussif
    * * *
    v
    1) gener. souffler, haleter
    2) obs. panteler

    Dictionnaire russe-français universel > пыхтеть

  • 74 рискованный

    risqué; hasardeux (придых.) ( отважный); hasardé (придых.) ( легкомысленный)

    риско́ванный шаг — démarche f risquée

    риско́ванная игра́ — jeu dangereux

    риско́ванная шу́тка ( не вполне приличная) — plaisanterie par trop osée

    * * *
    adj
    1) gener. casse-gueule, osé, pèrilleux, scabreux, (сильно) à haut risque, précaire, aléatoire, aventuré, risqué, téméraire, audacieux, aventureux, glissant, hardi, hasardeux, hasardé
    2) colloq. chaud, chanceux
    3) rare. risquable
    4) argo. glandilleux

    Dictionnaire russe-français universel > рискованный

  • 75 рубленый

    haché (придых.)

    ру́бленое мя́со — viande hachée; hachis (придых.) m (de viande)

    * * *
    adj
    gener. fendu, haché

    Dictionnaire russe-français universel > рубленый

  • 76 с

    (со)
    1) avec

    обе́дать с това́рищами — dîner avec des camarades

    говори́ть с убеждённостью — parler avec conviction

    2) (в знач. союза "и") et

    я с това́рищем — mon camarade et moi

    3) (для выражения качества, свойства) à, de

    бутербро́д с ма́слом — tartine f au beurre

    дом с коло́ннами — une maison à colonnes

    писа́тель с больши́м тала́нтом — écrivain m de grand talent

    вышино́ю с де́рево — de la hauteur (придых.) d'un arbre

    5) ( приблизительно) environ, près de

    истра́тить с со́тню рубле́й — dépenser cent roubles environ, dépenser une centaine de roubles

    6) ( откуда-либо) de; du haut (придых.) de ( с вершины)

    с Кавка́за — du Caucase

    с пра́вой стороны́ — du côté droit

    7) ( от кого-либо) de; à (при гл. "отнимать", "брать" и т.п.)

    получи́ть де́ньги с зака́зчика — recevoir de l'argent du client

    сорва́ть ма́ску с кого́-либо — arracher le masque à qn

    получи́ть по... рубле́й с челове́ка — prendre... roubles par personne

    8) (начиная с конкретного места, человека) de, en commençant par, depuis

    с ног до головы́ — de pied en cap

    с са́мого мла́дшего — depuis le plus jeune

    9) ( начиная с определённого времени) dès, à partir de; depuis (тк. о прошедшем)

    с де́тства — dès l'enfance, depuis l'enfance

    с сего́дняшнего дня — à partir d'aujourd'hui, dès aujourd'hui

    с того́ дня, когда́... — du jour où...

    с го́ря — de chagrin

    11) (быть с чем-либо, иметь что-либо)

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    с цвета́ми в рука́х — des fleurs dans les mains

    с улы́бкой на лице́ — le sourire aux lèvres, le sourire sur les lèvres

    с пусты́ми рука́ми — les mains vides

    он с го́нором — il est pétri de vanité

    ••

    с позволе́ния — avec l'autorisation de

    с чьего́-либо ве́дома — au su de qn

    с по́мощью — à l'aide de...

    с наме́рением — dans le dessein de...; avec l'intention de...

    с усло́вием — à condition de...; à condition que...

    с це́лью — dans le but de...

    что с ва́ми? — qu'avez-vous?

    с ним случи́лось несча́стье — il lui est arrivé un malheur

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. (о контактах, связях и т. п.) auprès de (Effectuer des contacts auprès des organismes communautaires.), de dessus, de devant, (какого-л. места) depuis (En juillet 1950, la première fusée, dénommée "Bumper 2", est lancée depuis le cap Canavéral.), (о начале действия) par (Tout commence par le choix des pierres précieuses.), (при работе с) sur, (чем-л.) présentant (qch) (Les déchets ne doivent pas contenir de matières présentant des traces de colle.), (временные отношения) dès, (совместность) et, sy(...) (выражает совместность, одновременность), syl(...) (выражает совместность, одновременность), sym(...) (выражает совместность, одновременность), syn(...) (выражает совместность, одновременность)
    2) eng. seconde
    3) mech.eng. force
    2. n
    gener. de (Les cordes, de longueur égale mais d'épaisseur différente, étaient faites en boyaux.), (+ сущ. в твор. пад.) portant (+ nom) (Utilisez un adaptateur portant le label " disc ".)

    Dictionnaire russe-français universel > с

  • 77 сечка

    ж.
    1) (для рубки мяса, капусты и т.п.) hachoir (придых.) m
    2) ( корм из рубленой соломы) paille f hachée (придых.)
    * * *
    n
    gener. fendoir, hachoir

    Dictionnaire russe-français universel > сечка

  • 78 случай

    м.
    1) (обстоятельство, положение вещей) cas m; fait m; événement m ( происшествие); incident m ( инцидент)

    несча́стный слу́чай — accident m

    2) ( возможность) occasion f

    по́льзоваться слу́чаем — profiter de l'occasion

    е́сли предста́вится слу́чай — le cas échéant

    при слу́чае — à l'occasion

    по слу́чаю чего́-либо — à l'occasion de...

    3) ( случайность) hasard (придых.) m; chance f
    ••

    в подо́бном слу́чае — en pareille circonstance, en cette occurence

    в тако́м слу́чае, в э́том слу́чае — en ce cas

    в слу́чае чего́-либо — en cas de qch

    в слу́чае е́сли — au cas où; supposé que...

    на сей слу́чай — à cet effet

    на слу́чай сме́рти юр.en cas de décès

    на вся́кий слу́чай — à tout hasard (придых.), à toute éventualité

    во вся́ком слу́чае — en tout cas, dans tous les cas

    ни в ко́ем слу́чае — en aucun cas, d'aucune façon; pour rien au monde ( ни за что на свете)

    вам ни в ко́ем слу́чае нельзя́ кури́ть — il vous est absolument interdit de fumer

    в кра́йнем слу́чае — à la rigueur

    в слу́чае на́добности — au besoin, en cas de nécessité

    в ху́дшем слу́чае — au pis aller

    купи́ть по слу́чаю — acheter d'occasion

    (ку́пленный) по слу́чаю — d'occasion

    в слу́чае чего́, сообщи́ мне разг. — si besoin est, préviens-moi

    * * *
    n
    1) gener. conjoncture, coup de dés, coup de fortune, fait, fortune, incident, épisode, événement, éventualité (Le choix d'un type d'études cherche à préserver l'éventail de possibilités le plus large dans toutes les éventualités possibles.), accident, chance, hasard, occasion, occurrence, prétexte, rencontre, cas
    2) colloq. histoire
    3) obs. incidence
    4) law. cas fortuit, espèce
    5) argo. adon

    Dictionnaire russe-français universel > случай

  • 79 смело

    1) courageusement; hardiment (придых.), audacieusement ( отважно); sans crainte ( без страха); sans hésiter ( не колеблясь)

    де́йствовать сме́ло — agir vi courageusement

    он поступи́л сме́ло — il a agi avec courage

    я могу́ сме́ло сказа́ть — je peux affirmer avec assurance

    э́то сме́ло ска́зано — cela est bien osé

    сме́ле́й! — courage!; bon courage!; hardi (придых.)!

    2) (легко, свободно) разг. facilement
    * * *
    adv
    1) gener. courageusement, crânement, franchement, résolument, témérairement, sans crainte, intrépidement, délibérément, hardiment
    2) colloq. carrément

    Dictionnaire russe-français universel > смело

  • 80 срам

    м.
    honte (придых.) f; déshonneur m ( позор)

    стыд и срам!c'est honteux (придых.)!

    * * *
    n
    1) gener. vergogne
    2) simpl. honte
    3) verl. teuhon (de honte: la teuhon!), téhon (de honte: la téhon!)

    Dictionnaire russe-français universel > срам

См. также в других словарях:

  • придых — а; м. Разг. = Придыхание (1 зн.). Характерный п. астматика. Сказать что л. с придыхом (также: разг.; подобострастно, заискивая) …   Энциклопедический словарь

  • придых — а; м.; разг. = придыхание 1) Характерный приды/х астматика. Сказать что л. с придыхом (разг.; также: подобострастно, заискивая) …   Словарь многих выражений

  • За один придых — Устар. Прост. Сразу, за один приём. Славился Герман своей большой силой и уменьем за один придых осушать четвертную бутыль (Соколов Микитов. Былицы) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • придыхание — придых ание, я …   Русский орфографический словарь

  • придыхательный — придых ательный …   Русский орфографический словарь

  • Абхазский язык — Самоназвание: Аҧсуа бызшәа, аҧсшәа Страны: Абхазия / Автономная …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»