Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

предлог

  • 41 ради

    предлог с род. п. kelle-mille pärast v nimel v jaoks; \ради друзей sõprade pärast, \ради дружбы sõpruse nimel, \ради общего дела ühise ürituse nimel, смеха \ради kõnek. naljaviluks, naljapärast, naljaks, чего \ради туда ходить kõnek. mis hea pärast v misjaoks sinna minna; ‚
    \ради бога jumala pärast;
    \ради прекрасных глаз чьих kõnek. kelle ilusate silmade pärast

    Русско-эстонский новый словарь > ради

  • 42 сквозь

    предлог с вин. п. läbi mille, millest läbi; \сквозь сон läbi une, \сквозь стену läbi seina, \сквозь плачь läbi nutu, \сквозь зубы läbi hammaste, смотреть \сквозь щель läbi pilu vaatama, сеять муку \сквозь сито jahu sõeluma v läbi sõela laskma, пробираться \сквозь толпу läbi rahvahulga v rahvahulgast läbi trügima, прогнать \сквозь строй aj. läbi kadalipu ajama; ‚
    точно \сквозь землю провалиться kõnek. nagu maa alla vajuma, nagu tina tuhka kaduma, nagu vits vette kaduma;
    \сквозь пальцы läbi sõrmede vaatama millele;
    пройти \сквозь огонь, воду и медные трубы tulest ja veest läbi käima

    Русско-эстонский новый словарь > сквозь

  • 43 со

    с II; со слезами pisarsilmi(l), со зла vihast, со мной minuga

    Русско-эстонский новый словарь > со

  • 44 спустя

    предлог с вин. п. hiljem, pärast; год \спустя aasta hiljem, aasta pärast, приду немного \спустя tulen veidi hiljem

    Русско-эстонский новый словарь > спустя

  • 45 среди

    предлог с род. п.
    1. keset mida; \среди площади keset väljakut, \среди ночи südaööl, keset ööd;
    2. kelle-mille seas v keskel, vahel; дом \среди сосен maja mändide keskel v all, \среди хороших людей heade inimeste seas v keskel, \среди развалин varemete vahel, его не было \среди участников teda ei olnud osavõtjate seas, агитационная работа \среди избирателей valijate agiteerimine; ‚
    \среди v
    средь бела дня kõnek. päise päeva ajal

    Русско-эстонский новый словарь > среди

  • 46 через

    предлог с вин. п.
    1. koha v suuna märkimisel üle, teisel pool, pealtpoolt; \через море üle mere, мост \через реку Нарву Narva jõe sild, ремень \через плечо üleõlarihm, rihm on üle õla, перейти \черезулицу üle tänava minema, tänavat ületama, лезть \через забор üle aia v tara ronima, наливать \через край üle ääre valama, переходить \через границу piiri ületama, üle piiri käima, живу \через улицу elan teisel pool tänavat;
    2. läbimise märkimisel läbi; идти \через толпу rahvamurrust läbi minema, ехать \через город läbi linna sõitma, смотреть \через стекло läbi klaasi silmitsema;
    3. vahendi v vahendaja märkimisel kaudu, läbi, abil, teel, vahendusel, vahetalitusel, -st, -ga; \через газету ajalehe kaudu, ajalehest, \через доверенного voliniku kaudu v vahendusel, сообщить \через друга sõbra kaudu teada andma, sõbraga sõna saatma, ехать \через Москву Moskva kaudu sõitma, переходить \через чьи руки kelle käest läbi käima, казнь \через повешение surmanuhtlus poomise läbi, писать слово \через чёрточку sõna sidekriipsuga v sidekriipsu abil kirjutama;
    4. aja- v kohavahemiku märkimisel pärast, peale, tagant, järel, -ga; приду \через час tulen tunni aja pärast, смена \через каждые два часа vahetus on kahe tunni tagant, \через две станции peale v pärast kaht jaamavahet, kahe jaamavahe järel, принимать лекарство \через час iga tunni tagant rohtu võtma, работать \через день ülepäeviti v üle päeva v päeva tagant v igal teisel päeval töötama, печатать \через два интервала kahese reavahega tippima v kirjutama;
    5. ülemäärasuse v liia märkimisel üle, ülemäära, ülearu, üli-, päratu, arutu, liiga, liialt, -ga; богат \через край ülirikas, ülemäära v ülearu v päratu rikas, \через меру крут liiga v liialt v ülearu järsk, работы \через край tööd on kuhjaga, горя \через край muret on rohkem kui tarvis; перешагнуть v переступать \через страх hirmust võitu saama;
    6. madalk. põhjuse märkimisel tõttu, pärast; \через болезнь haiguse tõttu, \через такие обстоятельства seesuguste asjaolude v säärase olukorra pärast v tõttu; ‚
    \через силу läbi häda, suure surmaga v vaevaga, üle jõu;
    \через голову кого kellest mööda minnes, keda informeerimata v asjasse pühendamata v vahele jättes v ignoreerides

    Русско-эстонский новый словарь > через

  • 47 мимо

    Н, предлог с род. п. mööda; стрелять \мимо mööda laskma, пройти \мимо mööduma, сесть \мимо стула toolist mööda istuma, пропустить \мимо ушей kõrvust mööda laskma;
    2. предлог с род. п. van. vastu; \мимо воли vastu kelle tahtmist v tahet;
    3. Н с отриц. van. asjata

    Русско-эстонский новый словарь > мимо

  • 48 условие

    115 С с. неод.
    1. (обычно мн. ч.) tingimus, konditsioon, (vajalik) eeldus; olu, asjaolu, olukord, seisukord, обязательное v непременное \условиее kohustuslik v vältimatu v paratamatu tingimus, sundtingimus, необходимое \условиее vajalik v tarvilik tingimus v eeldus, технические \условиея tehnilised tingimused v nõuded, благоприятные \условиея soodsad tingimused v asjaolud v eeldused, soodne olukord, местные \условиея kohalikud tingimused v olud, дорожные \условиея teeolud, полевые \условиея välitingimused, väliolud, жилищные \условиея elamistingimused, korteriolud, \условиея погоды, атмосферные \условиея ilmastik, ilmastikutingimused, ilmastikuolud, климатические \условиея kliimaolud, kliimatingimused, \условиее договора lepingu tingimus, \условиее взаимности vastastikkuse klausel (riikidevahelises kokkuleppes), \условиея перемирия vaherahutingimused, \условиея производства tootmistingimused, \условиея эксплуатации käitusolud, kasutusolud, kasutustingimused, \условиея существования olelustingimused, выполнять \условиея tingimusi täitma, предъявлять \условиея tingimusi esitama, ставить \условиея tingimusi seadma, ставить \условиеем tingimuseks tegema v seadma, создавать \условиея tingimusi v eeldusi looma, võimalusi andma, он имеет для этого все \условиея tal on selleks kõik tingimused v eeldused (olemas), в тяжёлых \условиеях rasketes tingimustes v oludes, при \условиеи чего предлог mille korral, tingimusel kui, при \условиеи хорошей погоды ilusa ilma korral, kui on ilus ilm, в \условиеях чего предлог mis tingimustes v oludes, при одном \условиеии ühel juhul v tingimusel, ни при каких \условиеях mitte mingil juhul v tingimusel;
    2. lepe, kokkulepe, leping; заключить \условиее lepingut v kokkulepet sõlmima, нарушить \условиее kokkulepet rikkuma, по \условиею leppe v lepingu kohaselt

    Русско-эстонский новый словарь > условие

  • 49 цель

    90 С ж. неод.
    1. märk(laud); sõj. (siht)märk; наземная \цельь pealmaamärk, maapealne (siht)märk, воздушная \цельь õhumärk, движущаяся \цельь liikuvmärk, живая \цельь elav märklaud, морская \цельь mere(siht)märk, попадать v бить в \цельь märki tabama (ka ülek.), бить мимо \цельи märgist mööda laskma (ka ülek.);
    2. siht, eesmärk, otstarve; конечная \цельь lõppeesmärk, заветная \цельь (palavaim) salasiht, salaeesmärk, püha siht, ihaldatud eesmärk, \цельь жизни elu eesmärk, в \цельях наживы et kasu saada, kasu saamiseks, kasu saamaks, для практической \цельи praktiliseks otstarbeks, ставить \цельь, задаться \цельью endale eesmärki v eesmärgiks seadma, переследовать какую \цельь mis eesmärki taotlema, служить \цельи eesmärki teenima, иметь \цельь v \цельью sihiks v eesmärgiks olema, это входит в нашу \цельь see on meie eesmärk v ülesanne, в мирных \цельях rahulikuks otstarbeks, rahu eesmärgil, не имеющий \цельи sihitu, eesmärgitu, mõttetu, без \цельи бродить по городу mööda linna hulkuma, добиться v достичь \цельи eesmärki saavutama, eesmärgile jõudma, обстоятельство \цельи lgv. otstarbemäärus, с \цельью предлог с род. п., с инф. millisel eesmärgil, с\цельью увеличить производительность труда tööviljakuse suurendamiseks, suurendamaks v et suurendada tööviljakust, убийство с \цельью грабежа mõrv röövimise eesmärgil, röövmõrv, в \цельях (1) предлог с род. п., с инф. mis eesmärgil, (2) mis põhjusel, ударить в \цельях самозащиты enesekaitseks lööma, в непонятных \цельях велено остаться на месте arusaamatutel põhjustel on kästud paigale jääda; ‚
    \цельь оправдывает средства lendsõna eesmärk pühitseb abinõu

    Русско-эстонский новый словарь > цель

  • 50 искать

    199 Г несов.
    1. кого-что, чего, чем otsima; \искать предлог ettekäänet otsima, \искать приключений seiklusi otsima, \искать ссоры с кем tüli norima kellega, \искать глазами silmadega v pilguga otsima;
    2. что, с кого-чего jur. hagema; ‚
    ищи ветра в поле kõnek. pühi kellest-millest suu puhtaks, võta näpust, (mine) võta veel kinni

    Русско-эстонский новый словарь > искать

  • 51 накануне

    Н eelmisel päeval, eile; он приехал \накануне вечером ta tuli eile õhtul;
    2. предлог с род. п. eelõhtul, eel; \накануне праздника pühade eel, \накануне этих событий nende sündmuste eelõhtul, (vahetult) enne neid sündmusi, \накануне Нового года vana-aastaõhtul

    Русско-эстонский новый словарь > накануне

  • 52 ниже

    сравн. ст. П
    2. Н all(pool), alla(poole); смотри \ниже vaata allpool v allapoole, жить этажом \ниже üks korrus allpool elama, \ниже по течению allavoolu;
    3. предлог с род. п. all(pool), alla(poole); пять градусов \ниже нуля viis kraadi alla nulli, \ниже среднего alla keskmise v keskmist; ‚
    \ниже всякой критики allpool (igasugust) arvustust;
    \ниже чьего

    Русско-эстонский новый словарь > ниже

  • 53 об

    (vokaaliga, harvem konsonandiga algava sõna ees) предлог vt.
    о; об угол vastu nurka, об лёд vastu jääd, об искусстве kunstist

    Русско-эстонский новый словарь > об

  • 54 посередине

    Н keskel(t), keskpaigas;
    2. предлог с род. п. keset, keskel; \посередине комнаты keset tuba, toa keskel

    Русско-эстонский новый словарь > посередине

  • 55 рядом

    Н
    1. kõrvuti, kõrvu, üksteise v teineteise kõrval, reastikku, ühes reas, ühte ritta, lähestikku; lähedal v siinsamas; сесть \рядом kõrvuti v kõrvu istuma, он живёт совсем \рядом ta elab päris lähedal v siinsamas;
    2.
    рядом с предлог с твор. п. kelle-mille kõrval, kellega kõrvuti, kellega-millega võrreldes; сесть \рядом с отцом isa kõrvale istuma, жить \рядом с театром teatri kõrval elama, \рядом с твоей бедой мои заботы -- ничто sinu hädadega võrreldes on minu mured tühised; ‚
    сплошь и \рядом kõnek. ühtelugu, tihtilugu, ilmast ilma, alailma, alalõpmata, alatasa

    Русско-эстонский новый словарь > рядом

  • 56 связь

    90 С ж. неод.
    1. side, seos, suhe; дружеские \связьи sõbralikud suhted, культурные \связьи kultuurisidemed, торговые \связьи kaubandussidemed, родственные \связьи sugulussidemed, любовная \связьь armusuhted, причинная \связьь põhjuslik seos, логическая \связьь loogiline seos, \связьь науки и производства teaduse side tootmisega, \связьь теории с практикой teooria side v seos praktikaga, \связьи между людьми inimestevahelised suhted, \связьь с массами side(med) rahvahulkadega, установить \связьи с кем kellega sidemeid looma, поддерживать \связьь с кем kellega suhteid pidama v alal hoidma v säilitama, прервать \связьи с кем kellega suhteid katkestama;
    2. \связьи мн. ч. (kasulikud, tulutoovad) sidemed, tutvus(ed); у него хорошие \связьи где tal on hea tutvus kus;
    3. seotis, liitekoht, side, ühendus, sidestus; телефонная \связьь telefonside, междугородная v дальняя \связьь kaugside, зрительная \связьь silmside, visuaalne side, видеотелефонная \связьь videotelefonside, обратная \связьь tagasiside, el. tagasisidestus, ионная \связьь keem. ioonside, elektrovalentne side, \связьь между балками ehit. taladevaheline side, \связьь жёсткости ehit. jäikur, jäigastusside, jäikusside, põikside, резистивная \связьь raad. takistussidestus, работники \связьи sidetöötajad, sidelased, в \связьи с чем предлог seoses millega, mille puhul

    Русско-эстонский новый словарь > связь

  • 57 сзади

    Н (selja)tagant, tagantpoolt; (selja)taga, tagapool; платье испачкалось \сзади kleit on tagant mustaks saanud;
    2. предлог с род. п. kelle-mille taga; \сзади дома maja taga, стоять \сзади кого kelle taga seisma

    Русско-эстонский новый словарь > сзади

  • 58 смотреть

    239 Г несов.
    1. что, на кого-что, куда, за кем-чем (järele, läbi) vaatama, silmitsema, vahtima, kaema; \смотреть картину pilti v maali vaatama v silmitsema, \смотретьпьесу näidendit vaatama, \смотреть на часы kella vaatama, \смотреть в окно aknast välja vaatama, \смотреть в одну точку ühte punkti vaatama v vahtima, \смотреть в даль kaugusse vaatama, \смотреть в бинокль binokliga vaatama, \смотреть широко раскрытыми глазами pärani silmi vaatama, \смотреть косо viltu vaatama (ka ülek.), \смотреть друг на друга teineteisele v üksteisele otsa vaatama, \смотреть с надеждой на кого keda v kelle poole lootusega vaatama, \смотреть на себя со стороны end kõrvalt vaatama, \смотреть вслед кому-чему kellele-millele järele vaatama, \смотреть вслед поезду rongile järele vaatama, \смотреть больного haiget läbi vaatama, \смотреть за детьми laste järele vaatama, \смотреть за порядком korda pidama, korra järele vaatama, любо \смотреть kena vaadata, срам \смотреть hirmus v häbi vaadata, \смотреть не на что kõnek. pole kelle-mille moodigi, pole ollagi, pole midagi vaadata, на него жалко \смотреть teda on hale näha v vaadata, страшно \смотреть на кого keda on õudne vaadata, смотри, не опоздай vaata, et sa hiljaks ei jää, того и смотри vaata, et, да вы на это не смотрите ärge pange seda tähele v tehke sellest väljagi, не смотри на то, что он молод ära pane tähele v vaata, et ta noor on, ära pane tema noorust tähele, ära tee tema noorusest väljagi, на нас весь мир смотрит meile on kõigi pilgud pööratud, meie peale vaatab kogu maailm, куда смотрит кто kus kelle silmad on;
    2. на кого-что kõnek. kelle järgi joonduma, keda eeskujuks võtma, kellelt mõõtu võtma; \смотреть на старших vanemate inimeste järgi joonduma, не смотрите на лентяев ärge loodreid eeskujuks võtke;
    3. (без страд. прич.) kõnek. suhtuma, arvama; легко \смотреть на детское горе lapsemuresse kergelt suhtuma, как ты на это смотришь kuidas sa sellesse suhtud, mida sa sellest arvad, я смотрю так: надо ехать arvan, et tuleb v on tarvis sõita v peab sõitma;
    4. (без страд. прич.) на что, во что avanema; окна смотрят в сад aknad on aia poole v aeda;
    5. (без страд. прич.) кем-чем, каким, как ülek. kõnek. näima, paistma; он смотрит орлом ta näib kotkana v kui kotkas, \смотреть именинником särab nagu sünnipäevalaps;
    6. смотреть инф.,
    смотрю 1 л. наст. вр.,
    смотришь 2 л. наст. вр. в функции вводн. сл. nagu näha, paistab; ты, смотрю, совсем замёрз nagu näha, oled päris külmunud;
    7. смотря в функции частицы oleneb; смотря как жить oleneb kuidas elada, смотря какой человек oleneb milline inimene, смотря кто oleneb kes, смотря где oleneb kus, смотря по предлог olenevalt, смотря по обстоятельствам olenevalt asjaoludest; ‚
    \смотреть в глаза (1) кому kelle soove silmist lugema, (2) чему millele otse näkku v silma v vastu vaatama;
    \смотреть в корень чего asja sisusse tungima v tuuma nägema v vaatama;
    \смотреть в кусты kõnek. põõsasse pugeda v alt ära hüpata kavatsema;
    \смотреть в оба kõnek. kellel peavad silmad ees ja taga olema, silmi (ja kõrvu) lahti hoidma;
    \смотреть в рот кому kõnek. (1) kelle iga sõna püüdma, silmadega kelle suu v huulte küljes rippuma, (2) kelle suutäisi lugema;
    \смотреть волком v
    зверем altkulmu põrnitsema, tigedalt v kurja näoga vaatama, tigeda v kurja näoga olema;
    \смотреть из чьих
    рук kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema, kelle tahtmist mööda tegema v talitama;
    \смотреть со своей колокольни на кого-что kõnek. mida oma mätta otsast v vaatevinklist nägema, mida oma mõõdupuuga mõõtma, mida konnaperspektiivis nägema;
    \смотреть сквозь пальцы на что läbi sõrmede vaatama;
    \смотреть в лицо чему millele näkku vaatama;
    \смотреть в гроб v
    в могилу kõnek. haua äärel seisma v olema;
    \смотреть в упор lähedalt v pingsalt v teraselt vaatama, üksisilmi v ainiti vahtima;
    \смотреть правде в глаза tõele näkku vaatama;
    как в воду смотрел kõnek. nagu v justkui oleks selgeltnägija;
    \смотреть сверху вниз на кого kelle peale ülevalt alla vaatama;
    \смотреть другими глазами на кого-что (hoopis) teise piilguga vaatama;
    \смотреть как баран на новые ворота madalk. nagu vasikas uut v vastset väravat vahtima;
    того и смотри kõnek. vaata, et…;; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > смотреть

  • 59 сравнительно

    Н võrdlevalt; изучать явления \сравнительно nähtusi võrdlevalt uurima;
    2. võrdlemisi, suhteliselt, üsna; \сравнительно недорого võrdlemisi v üsna odav;
    3. сравнительно с предлог с твор. п. võrreldes; \сравнительно с прошлым годом võrreldes mullusega v möödunud v läinud v mulluse aastaga

    Русско-эстонский новый словарь > сравнительно

  • 60 течение

    115 С с. неод.
    1. voolamine (ka ülek.), vool (ka ülek.); jooks; hoovus; voolus; быстрое \течениее реки kiire jõevool, воздушное \течениее õhuvool, обратное \течениее tagasivool, верхнее \течениее реки jõe ülemjooks, нижнее \течениее реки jõe alamjooks, морское \течениее merehoovus, прибрежное \течениее rannikuhoovus, rannikuvool, отливное \течениее mõõnahoovus, mõõnavool(us), направление \течениея voolu v hoovuse suund, политические \течениея poliitilised voolud, литературное \течениее kirjandusvool, \течениее в искусстве kunstivool, возвратное \течениее med. taandvool, taandvoolus, плыть по \течениею pärivoolu v pärivett minema v ujuma (ka ülek.), плыть против \течениея vastuvoolu v vastuvett minema v ujuma (ka ülek.);
    2. kulgemine, kulg, käik; \течениее времени ajakulg, с \течениеем времени aja jooksul, ajapikku, \течениее болезни haiguse kulg, \течениее событий sündmuste kulg v käik, \течениее мыслей mõttekäik;
    3. в течение предлог с род. п. mille jooksul v vältel v kestel; в \течениее дня päeva jooksul, в \течениее недели nädala jooksul v kestel

    Русско-эстонский новый словарь > течение

См. также в других словарях:

  • предлог — Причина, повод, основание; оправдание, отговорка; придирка. Под благовидным предлогом.. Ср. . См. отговорка, придирка, причина, уловка, хитрость искать предлога, под предлогом... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под.… …   Словарь синонимов

  • ПРЕДЛОГ — 1. ПРЕДЛОГ1, предлога, муж. Повод к чему нибудь, вымышленная причина. Предлог для ссоры. «Аннибал, личный враг Бирона, послан был в Сибирь под благовидным предлогом.» Пушкин. «Ты только захоти, а предлог найдется.» Даль. « Димитрий я, иль нет что …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРЕДЛОГ — 1. ПРЕДЛОГ1, предлога, муж. Повод к чему нибудь, вымышленная причина. Предлог для ссоры. «Аннибал, личный враг Бирона, послан был в Сибирь под благовидным предлогом.» Пушкин. «Ты только захоти, а предлог найдется.» Даль. « Димитрий я, иль нет что …   Толковый словарь Ушакова

  • предлог — 1. ПРЕДЛОГ, а; м. Повод к чему л., вымышленная причина. Подыскать, найти п. Благовидный п. П. для ссоры. П. уехать. Придумать п., чтобы уйти. Отклонить под любым предлогом. ◁ Под предлогом чего. в зн. предлога. Вследствие, из за. Отказаться от… …   Энциклопедический словарь

  • предлог —     ПРЕДЛОГ, повод, устар. претекст, разг. зацепка …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ПРЕДЛОГ — ПРЕДЛОГ, часть речи служебное слово, употребляемое для выражения различных отношений между зависимыми и главными членами словосочетания. Предшествует зависимому слову (например, войти в дом ). Не является членом предложения …   Современная энциклопедия

  • ПРЕДЛОГ — часть речи служебное слово, употребляемое для выражения различных отношений между зависимыми и главными членами словосочетания. Предшествует зависимому слову (напр., войти в дом). Не является членом предложения …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПРЕДЛОГ 1 — ПРЕДЛОГ 1, а, м. Внешний повод к чему н. Найти п. для отказа. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПРЕДЛОГ 2 — ПРЕДЛОГ 2, а, м. В грамматике: служебное слово, выражающее отношения между грамматически зависящими друг от друга словами (словом и формой слова), напр. на (поставить на стол), по (идти по полю), при (находиться при доме). Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • предлог — ПРЕДЛОГ, а, муж. Внешний повод к чему н. Найти п. для отказа. • Под предлогом чего, в знач. предлога с род. объясняя, обосновывая что н. чем н., ссылаясь, опираясь на что н. Отказаться под предлогом занятости. Под предлогом того что (под тем… …   Толковый словарь Ожегова

  • Предлог — (грамм.) неизменяемая частица, служащая для более точногоопределения значения глагола или падежа. Первоначальное вещественноезначение П. утрачено, но сохранились несомненные следы их прежнегосклонения; напр. греч. en, eni в, на (местн. пад.),… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»